2026 m. birželio 18 d., ketvirtadienis
Moterų vaizdavimas Antikos literatūroje. Ar turime herojiniuose epuose ir litertaūroje moterų herojų?
2026 m. birželio 15 d., pirmadienis
Asmenybės. Rašytojas Amor Towles: biografija, knygos, kūrybos temos ir bruožai, romanas "Aristokratas Maskvoje", "Linkolno greitkelis"
2026 m. birželio 14 d., sekmadienis
Knyga: Margaret Atwood "Penelopiada. Mitas apie Penelopę ir Odisėją"
„Vanduo nesipriešina. Vanduo teka. Kai į jį panardini ranką, jauti tik glamonę. Vanduo nėra tvirta siena, jis tavęs nesustabdys. Bet vanduo visada teka ten, kur nori, ir niekas negali jam pasipriešinti. Vanduo kantrus. Lašas po lašo ir akmenį pratašo. Atsimink tai, mano vaike. Atsimink, tu esi tarsi vanduo. Jei negali įveikti kliūties, apeik ją. Vanduo apeina (p. 63-64)“.
Sveiki, mieli skaitytojai!
Koks džiaugsmas rasti laiko skaitymui. Ypač tokiam, kuriam nereikia atidėliojimo ar pertrūkio, o knygą gali perskaityti per vieną dieną, patirdamas visuminį jos teikiamą emocinį ir intelektualinį poveikį. Ilgai ieškojau perskaitytų knygų knygynuose 2008 metais lietuviškai išleistos kanadiečių rašytojos Margaret Atwood (g. 1939) knygos Penelopiada. Mitas apie Penelopę ir Odisėją (angl. The Penelopiad), kuri originalo kalba pirmąkart išleista 2005 metais. Penelopiada yra dalis tarptautinio projekto Canongate Myth Series, kuriame žymūs šiuolaikiniai rašytojai buvo pakviesti iš naujo interpretuoti įvairius pasaulio mitus. Margaret Atwood šiame projekte pasirinko perkurti Odisėjo ir Penelopės mitą, suteikdama balsą Odisėjo žmonai Penelopei bei jos nužudytoms tarnaitėms. Šiuo kūriniu autorė siekė permąstyti klasikinę istoriją iš moterų perspektyvos, kritiškai vertindama patriarchalinį požiūrį į ištikimybę ir teisingumą. Lietuviškai šios serijos knygos buvo pradėtos versti, bet, matyt, nesusilaukė ypatingo dėmesio, nes iš 30 kūrinių pasirodė tik Alexander McCall Smith, Karen Armstrong ir Jeanette Winterson mitų interpretacijos. Penelopiadą į lietuvių kalbą išvertė Irena Varnaitė.
M. Atwood interpretacija – tai pirmoji mano skaityta šios serijos knyga, bet pati autorė man puikiai pažįstama iš lietuviškai pasirodžiusių romanų: Oriksė ir Griežlys, Tarnaitės pasakojimas, Aklasis žudikas, Greis ir kt. Prisipažinsiu, kad nesitikėjau, kad šitaip įtrauks ir šitaip patiks Penelopiada. Tas, kas skaitė Atwood knygas, žino, kokio pajėgumo, įtaigumo ir aštrumo ji yra kūrėja. Pasirinkusi interpretuoti Homero kūrinį Odisėja, ji rėmėsi ne vien šiuo herojiniu epo, bet ir kitais pasakojimais. Labiausiai autorę sujaudino ir domino, kodėl po 20 metų kelionių ir Trojos karų grįžęs Odisėjas kartu su jau suaugusiu sūnumi Telemachu išskerdė ne tik Itakės rūmus apgulusius jaunikius, bet ir 12 rūmų ištikimų tarnaičių-vergių, kurios priverstinai sanguliavo su Penelopės sprendimo belaukiančiais jaunikiais. Autorė tarsi po 4 tūkstančių metų laukimo interpretuodama surengia teismą Odisėjui, sujungdama šiuolaikinio teismo sistemą su anų laikų tikrove.
Tekstas absoliučiai modernus ir parašytas jungiant šiuolaikinio romano principus su Antikos laikų dramaturginiais intarpais, pvz., dvylikos nužudytų tarnaičių balsai dažnai perteikiami choru, kuris Antikos dramaturgijoje dažniausiai atlikdavo žiūrovui apibendrinamąją ir aiškinamąją veiksmų funkcijas. Istoriją pasakoja pati Penelopė ir toli gražu ne iš Itakės, o iš Hado požemio karalystės, praėjus daugybei šimtmečių nuo senovės Graikijos įvykių. Penelopė išsilavinusi, ji žino, kas vyksta gyvųjų pasaulyje, kad yra atsiradusios technologijos, kad Viktorijos laikų žmonės užsiima spiritizmo seansais, per kuriuos retsykiais ji kaip vėlė pasirodo. Tačiau Penelopė priešingai nei Helenė ir Odisėjas, negeria iš užmaršties Letos upės vandens ir nesireinkarnuoja, tačiau pastebi, kad Hado požemis tampa krikščioniškojo pasaulio dalimi, keičiasi kaip ir viskas pasaulyje.
Penelopei suteiktas kantriosios ir nemažiau gudrios už Odisėją charakteris. Įdomu tai, kad Penelopė dar ir pavydi, nes labiausiai nenori būti antrarūše, bet, deja, tenka lygiuotis ir visada pralaimėti pusseserei Helenei, pačiai gražiausiai mirtingajai, kuri buvo pagrobta iš karaliaus Menelajaus karalaičio Pario ir išvežta į Troją. Galima sakyti, kad Helenė iš dalies kalta, kad Penelopė 20 metų nematė savo vyro Odisėjo, nes dėl jos kilo Trojos karas. Įdomu tai, kad ji nenuogąstauja dėl to, kad Odisėjas kelionėje galimai miegojo su Kirke ir Kalipse, jai kur kas svarbiau yra, kad trumpakojis pripažintų josios grožį ir protą.
Margaret Atwood tikslas yra ne tik papasakoti Penelopės versiją, bet kalbėti ir moterų tarnaičių balsais, kurios buvo nuteistos ne dėl to, kad kaip vergės sanguliavo su jaunikiais, bet dėl to, kad joms nebuvo duotas leidimas kaip vergėms sanguliauti. Kitaip sakant, vergystės įstatymas labai siauras, niuansas absurdiškai, bet to užteko, kad jos vis tiek būtų pakartos laivų virvėmis. Teisme jos prabyla ir prašo paskutinės pagalbos: „O piktosios, o furijos, jūs – paskutinė mūsų viltis! Maldaujame jus paskirti bausmę ir reikalaujame keršto už mus! Būkite mūsų gynėjos, mūsų, kurių gyvenime niekas negynė! Užuoskite Odisėją, kad ir kur jis eitų! Iš vienos vietos į kitą, iš vieno gyvenimo į kitą, kad ir kaip jis besislėptų, kad ir kokį pavidalą įgautų, susekite! Sekite jo pėdomis žemėje ar Hade, kad ir kur jis rastų prieglobstį, sakmėse ar pjesėse, didelėse knygose ar disertacijose, paraščių pastabose ar papildymuose! Pasirodykite jam mūsų pavidalais, mūsų sudarkytomis formomis, mūsų apgailėtinais kūnais! Tegul jis niekada neranda ramybės (p. 204-205).“
Nors Homero Odisėjoje pats Odisėjas dažnai paminimas kaip gudragalvis, iš tikrųjų Penelopiadoje gudrumas įgauna neigiamą konotaciją, gudrumas – tai ne išmintis, o apgavimo meno persona (romane pažymima, kad Odisėjo motinos linijos senelis Autolikas buvo garsus apgaulės meistras, o iš tėvo pusės – pats Sizifas, kuris už gudrybes buvo nuteistas ridenti akmenį amžinai į kalną). Kita vertus, būtent gudrybė pasitarnavo argonautams laimėti Trojos karą su dirbtiniu žirgu, bet Penelopiadoje ši Odisėjo savybė tampa ne didvyriškumo rodikliu, bet nedorybe. Štai, kaip Odisėjas varžybose laimėjo Penelopę: „Odisėjas jas laimėjo. Jis apgavo, kaip vėliau sužinojau. Mano tėvo brolis, dėdė Tindarėjas, nors ir Helenės tėvas, kaip jums pasakojau (kai kas kalba, kad jos tikrasis tėvas buvęs Dzeusas), padėjo jam laimėti. Jis įmaišė į kitų varžovų vyną narkotiko, kad tie taptų vangesni, nors ne taip labai, kad tai pastebėtų: Odisėjui jis davė vaisto, turinčio atvirkščią poveikį. Šis dalykas tapo tradicija ir vis dar praktikuojamas gyvųjų pasaulyje, kai vyksta sporto varžybos (p. 55).“ Tai autorė kalba apie dopingą!
Nieko nuostabaus, kad herojai (tikriausiai be Sofoklio Antigonės) graikų mituose dažniausiai vaizduojami be išlygų vyrai. Šiuolaikinės moterų rašytojos linkusios perrašinėti mitus, paversti pasakojimus herojus (dievus, pusdievius ir mirtinguosius) demaskuojančiais kūriniais, kurie „atstato“ prislopintą ar negirdimą herojiniuose epuose moterų balsus. Iš tikrųjų Lietuvoje šių romanų vertimai per pastaruosius 10 metų pasiekė tikrą bumą: Pat Baker Mergelių tyla, Trojos moterys, Jennifer Saint Ariadnė, Elektra, Madeline Miller Kirkė. Šie romanai dažnai pasižymi kaip priešprieša klasikiniams kūriniams, turi ryškų feministinį atspalvį. Margaret Atwood Penelopiadą galima laikyti viena pirmųjų lietuviškai verstų sąskaitas suvedančių herojinių epų. Tačiau lyginant su kitais kūriniais, M. Atwood raiška modernesnė, ji nesistengia imituoti herojinių epų ir laikmečio niuansų, priešingai – jungia tiek struktūriškai, tiek kalbiškai, suteikdama Penelopei absoliučiai šiuolaikinį kalbėjimo būdą: „Jai patikdavo pasirodyti kokaisi nors Trojos laikų drabužiais, mano skoniui per daug puošniais, bet – chacun à son goût. Ji visiškai lėtai pasisaukdavo, tada nuleisdavo galvą ir žvelgdavo iš apačios į kiekvieną, kas ją būdavo burtais iškvietęs, nusišypsodavo savo firmine intymia šypsena – ir juos pakerėdavo! (p. 38).“ Taigi prancūziškas intarpas ir epitetas firminė šypsena leidžia autorei laisvai perteikti praeities įvykius iš šių dienų Penelopės tariamai pakitusios savivokos.
M. Atwood kurdama naują herojinio epo interpretaciją nenutolsta nuo savo romano Tarnaitės pasakojimas ištarmių. Didelis dėmesys patriarchalinio pasaulio santvarkai ir to pasaulio neteisingam teisingumui moterų atžvelgiu. Autorė dekonstruoja patriarchalinį pasakojimą, iškeldama į dienos šviesą Penelopės išgyvenimus bei jos nužudytų dvylikos tarnaičių likimus, taip kvestionuodama istorijos objektyvumą ir galios dinamiką. Kūriniu taip pat atskleidžiamas moterų solidarumas bei jų kova už teisę būti išgirstoms pasaulyje, kuriame oficialiąją istoriją rašo tik vyrai. Kūrinys emocionalus. Autorė rašo užtikrintai, neimituoja herojinio epo stilistikos, tiesą sakant, rašo lakoniškai, bet iš to lakoniškumo išgauna jaudinantį ir herojiniams epams būdingos patetikos, kuri šiuo atveju yra tik privalumas, o ne trūkumas. Man labai patiko šis kūrinys, o finalinis teismas taip įtraukė, tarsi žiūrėčiau ir stebėčiau 4 tūkstančių metų bylos svarstymo pabaigą. Ar pasakojime iš tikrųjų išteisinamas Odisėjas, o gal jis pasmerkiamas teisme? Paliksiu sužinoti patiems.
Maištinga Siela
2026 m. birželio 12 d., penktadienis
2026-ųjų metų „Women's Prize“ literatūros premija skirta Virginia Evans „The Correspondent“ ir Lyse Doucet „The Finest Hotel in Kabul“
Esu nemažai nusivylimo patyręs su „Women‘s Prize“ premijos autorėmis praeityje, bet visada tikiuosi aukštesnės kartelės. Šiemet vėl išrinktos naujos grožinės ir negrožinės literatūros finalininkės, apie kurias, deja, iki šiol nieko nežinojau, todėl dirsteliu į jas ir į jų knygas. Susipažinkime!
2026-ųjų metų „Women's Prize“ literatūros apdovanojimų ceremonija vainikavo, kaip teigiama spaudoje, išskirtinius pasakojimus, kuriuose susipina drąsa, žmogiškumas ir meistriškas rašymo stilius. Šių metų laureatės savo kūriniuose meistriškai tyrinėja sudėtingas temas, kviesdamos skaitytojus pažvelgti už įprastų pasaulio suvokimo ribų. Nugalėtojų sąrašas, šiemet atspindintis platų žanrų ir tematikų spektrą, dar kartą įrodė, kad moterų balsai literatūroje yra neatsiejama mūsų kultūrinio audinio dalis, suteikianti gylio ir empatijos svarbiausiems šių dienų iššūkiams. O kas galėtų pasiginčyti?
Grožinės literatūros kategorijoje laimėjo Virginia Evans su savo sukrečiančiu ir intelektualiai giliu romanu „The Correspondent“. Autorė šiame kūrinyje meistriškai atskleidžia žurnalisto profesijos užkulisius, derindama asmeninę dramą su plačiu geopolitiniu kontekstu. Knyga skaitytojus pakerėjo savo psichologiniu tikslumu bei gebėjimu įtraukti į įtemptą pasakojimą, kuriame kiekviena detalė turi svorį, o pagrindinė veikėja tampa tarsi tiltu tarp skaitytojo ir sudėtingo, nuolat besikeičiančio išorinio pasaulio tikrovės.
Dokumentinės literatūros ir publicistikos kategorijoje komisijos pripažinimą pelnė patyrusi žurnalistė Lyse Doucet su kūriniu „The Finest Hotel in Kabul“. Šioje knygoje autorė pateikia itin jautrų ir detalų žvilgsnį į gyvenimą Afganistane, per vieno viešbučio prizmę atskleisdama visos šalies tragizmą ir kartu neblėstančią žmonių viltį. Doucet, pasitelkdama savo ilgametę darbo patirtį konfliktų zonose, sukūrė tekstą, kuris yra ne tik informatyvus, bet ir giliai emociškai paveikus, atveriantis duris į vietas, kurios dažnam skaitytojui iki šiol buvo pažįstamos tik iš nuotolinių naujienų pranešimų.
Šios dvi laureatės – Lyse Doucet ir Virginia Evans – atstovauja skirtingiems pasakojimo būdams, tačiau jas vienija bendras tikslas: ieškoti tiesos ir žmogiškumo net sudėtingiausiomis aplinkybėmis. „Women's Prize“ apdovanojimai dar kartą patvirtino savo misiją, kaip teigiama, išryškinti talentingas kūrėjas, kurios nebijo kelti nepatogių klausimų ir skatinti diskusijas apie tai, kas mums visiems yra svarbiausia. Kiekviena iš šių knygų ne tik praturtina literatūrinį kraštovaizdį, bet ir tampa svarbiu indėliu į šiuolaikinį kultūrinį dialogą.
Apdovanojimų nugalėtojų pagerbimas vyko šventinėje atmosferoje, kurioje dalyvavo literatūros kritikai, autoriai ir skaitytojai iš viso pasaulio. Šis renginys dar kartą priminė, kad literatūra yra viena galingiausių priemonių, padedančių susivienyti ir geriau suprasti vieniems kitus. Nors „The Finest Hotel in Kabul“ ir „The Correspondent“ pasakoja apie labai skirtingus pasaulio kampelius, jų bendras bruožas yra meistriškas gebėjimas sujungti asmenines patirtis su visuotinėmis vertybėmis, kurios mus visus daro žmonėmis.
Maištinga Siela
Įdomioji literatūra. „Hario Kovent Gardeno damų sąrašas“ – ne tik prostitučių sąrašas, bet ir XVIII a. Londono socialinis veidrodis
2026 m. birželio 10 d., trečiadienis
Margaret Atwood "Penelopiada. Mitas apie Penelopę ir Odisėją": kaip ir vėl leidausi į knygų medžioklę
2026 m. birželio 6 d., šeštadienis
Grafas Ročesteris arba John Wilmot (1647–1680): skandalingas poetas sifilistas, įžeidęs net Anglijos karalių Karolį II
Sveiki!
Apie grafą Ročesterį, skandalingą XVII a. poetą,
sužinojau iš knygos „Įdomioji seko istorija“, tad nutariau dirstelėti plačiau į
šio asmens istoriją, juolab kad ji susijusi ir su literatūra.
Johnas Wilmotas (angl. John Wilmont),
antrasis Ročesterio grafas, gimė 1647 metų balandžio 1 dieną Ditchley
mieste, Oksfordšyre, aristokratų šeimoje. Jo tėvas Henry Wilmotas buvo
ištikimas rojalistas, vėliau gavęs grafo titulą už savo paslaugas karaliui
Karoliui II, o motina Anne St. John priklausė senajai Anglijos didikų giminei.
Jo vaikystė buvo paženklinta Anglijos pilietinio karo suirutės, o tėvo tremtis
privertė šeimą gyventi nuolatinėje įtampoje. Ankstyvaisiais metais Johnas buvo
išsiųstas į Burfordo gramatikos mokyklą, o vėliau, būdamas vos dvylikos, įstojo
į Oksfordo universiteto Wadham kolegiją. Nors buvo itin gabus klasikinėms
kalboms ir literatūrai, jaunystės metai universitete suformavo jo maištingą
charakterį – jis greitai nusivylė akademine tvarka ir pasinėrė į hedonistinį
gyvenimą, kuris tapo jo vizitine kortele visam likusiam laikui.
Ročesteris greitai tapo ryškiausia figūra karaliaus
Karolio II dvare po Restauracijos, kur pasižymėjo kaip „šaunusis valkata“ ir
satyrikas. Jo gyvenimo būdas buvo prieštaringas: jis buvo apdovanotas
nepaprastu intelektu, tačiau jį naudojo destruktyviems tikslams, nuolat
balansuodamas tarp aukščiausios visuomenės malonumų ir žemiausių Londono užeigų
pagundų. Jis garsėjo savo persirenginėjimais, kai, apsimetęs paprastu žmogumi,
tyrinėdavo slapčiausias miesto vietas, stebėdamas visuomenės ydas iš arti. Jo santykiai
su karaliumi buvo permainingi: Ročesteris dažnai buvo tremiamas iš dvaro dėl
savo įžūlių satyrų, kuriose nevengė pašiepti net paties valdovo, tačiau dėl
savo žavesio ir humoro visada buvo sugrąžinamas.
Jo požiūris į seksą ir seksualumą XVII amžiaus
Anglijoje buvo neįtikėtinai radikalus ir provokuojantis. Ročesteris atmetė
krikščionišką moralę ir santuokinės ištikimybės idealus, propaguodamas visišką
juslinį išsilaisvinimą. Jo kūryboje seksualumas buvo neatsiejamas nuo galios
dinamikos ir kūniško malonumo, o moteris jis dažnai vaizdavo kaip lygiavertes
partneres lytiniame gyvenime, paneigdamas to meto patriarchalinį pasyvumo
naratyvą. Nors šiandien sunku tiksliai apibrėžti jo orientaciją šiuolaikiniais
terminais, Ročesteris savo poezijoje ir laiškuose atvirai tyrinėjo biseksualumo
temas, nebijodamas vaizduoti homoseksualaus akto kaip natūralaus ir netgi
trokštamo patyrimo. Toks atvirumas buvo visiškai nesuderinamas su vyravusia
puritonų įtaka ir feodaline morale, todėl jo tekstai ilgą laiką buvo laikomi
„nešvankybėmis“.
Literatūrinis Ročesterio palikimas yra vienas
įspūdingiausių ir kartu „purviniausių“ anglų literatūros istorijoje. Jo
satyros, pavyzdžiui, „Satire Against Reason and Mankind“, yra intelektualios ir
kandžios, kritikuojančios žmogaus prigimtį bei aklą tikėjimą racionalumu. Jis
meistriškai valdė įvairias poetines formas, derindamas aukštąjį stilių su
gatvės žargonu. Ročesteris tikėjo, kad „tikroji išmintis yra pripažinti mūsų
beprasmybę“, todėl jo eilėraščiai dažnai baigiasi nihilizmo gaida. Jo
pasisakymai, tokie kaip „visų žmonių protas tėra tik priemonė pateisinti jų
ydas“, atspindi jo gilų skepticizmą ir cinišką požiūrį į žmonijos moralinį
progresą.
Skandalai sekė Ročesterį kiekviename žingsnyje. Vienas
garsiausių incidentų įvyko, kai jis per „viešą pasirodymą“ dvare išdrįso
įžeisti patį Karolį II, sukūręs kandų epigramą, prasidedančią žodžiais: „Štai
čia guli mūsų suverenas valdovas, kurio žodis niekada nieko neįtikina“.
Tačiau jis ne tik rašė, bet ir veikė: įsiveldavo į muštynes, organizuodavo
orgijas ir, kaip manoma, netgi buvo prisidėjęs prie užpuolimo prieš poetą Johną
Drydeną dėl pastarojo politinių pažiūrų. Jo elgesys buvo nuolatinis iššūkis to
meto hierarchijai, o visuomenė į jį reagavo mišriai – nuo pasibjaurėjimo iki
slapto susižavėjimo jo drąsa.
Gyvenimo pabaigoje Ročesteris patyrė dramatišką
virsmą, kurį daugelis amžininkų interpretavo kaip atgailą. Nuolatinis
piktnaudžiavimas alkoholiu ir sifilis visiškai sugriovė jo sveikatą, tad
būdamas vos 33 metų jis mirė 1680 metais. Paskutinėmis savo gyvenimo savaitėmis
jis bendravo su vyskupu Gilbertu Burnetu, kuris vėliau aprašė šį pokalbį
garsiajame veikale „Kai kurios Johno, Ročesterio grafo, mirties aplinkybės“.
Nors kritikai ginčijasi, ar ši atgaila buvo nuoširdi, ar tai tik Bažnyčios
bandymas pasisavinti skandalisto mirtį, šis faktas tapo dar vienu jo legendos
aspektu, pabrėžiančiu kontrastą tarp jo gyvenimo nuodėmių ir siekio rasti
ramybę.
Ročesteris prisimenamas ne tik dėl savo bohemiško
gyvenimo, bet ir kaip žmogus, peržengęs visas įmanomas savo laikmečio ribas.
Jis buvo tarsi gyvas paradoksas: aristokratas, kuris niekino titulų svarbą;
intelektualas, kuris dievino instinktyvų chaosą; ir poetas, kuris savo žodžiais
siekė sugriauti melą, ant kurio laikėsi XVII amžiaus visuomenė. Jo kūryba buvo
tarsi veidrodis, atspindintis giliausias žmogaus tamsybes, kurias kiti
dvariškiai stengdavosi nuslėpti po puošniomis perukų ir dvaro etiketų kaukėmis.
Šiandien jis laikomas vienu pirmųjų tikrųjų „maištininkų be priežasties“, kurio
asmenybė ir kūryba vis dar jaudina ir stebina.
Be savo kūrybos ir skandalų, Ročesteris įdomus ir dėl
to, kaip jis sugebėjo išlikti karaliaus favoritu net tada, kai jo veiksmai buvo
visiškai nepriimtini. Tai liudija apie Karolį II, kuris pats buvo gyvenimo
malonumų mėgėjas ir vertino Ročesterio aštrų protą labiau nei mandagų
pataikavimą. Ročesteris buvo tarsi dvaro „linksmuolis“, kuriam buvo leista
sakyti tiesą į akis, kol ji išlikdavo bent šiek tiek juokinga. Jo gyvenimas
rodo, kad XVII amžiaus dvare vyravo kur kas sudėtingesnė kultūrinė dinamika, nei
galėtume pamanyti iš pirmo žvilgsnio, kur literatūrinis talentas kartais galėjo
apsaugoti nuo pačių baisiausių pasekmių.
Galiausiai, Ročesteris lieka svarbus kaip asmuo,
parodęs, kad ribos tarp „teisingo“ ir „neteisingo“ gyvenimo gali būti labai
skystos. Jo paties žodžiais tariant, „gyvenimas yra tik trumpa kelionė tarp
dviejų amžinų niekų“, todėl kiekvienas jo veiksmas atrodė kaip desperatiškas
bandymas pripildyti tą tuštumą kuo intensyvesniais potyriais. Nors jo paties
gyvenimas buvo trumpas ir destruktyvus, jo įtaka literatūrai ir kultūrai
išlieka stipri – jis išmokė ateities kartas, kad poezija gali būti ne tik
grožio paieškos, bet ir negailestinga tiesos, ypač nepatogios ar gėdingos,
išraiška. Jis mirė kaip legenda, palikęs po savęs tiek klausimų, kiek ir
genialiai parašytų eilučių.
Maištinga Siela
2026 m. birželio 2 d., antradienis
Šiuolaikinė estų literatūra: geriausi ir labiausiai pripažinti Estijos rašytojai, jų knygos ir temos
Sveiki!
Ką žinote apie šiuolaikinę estų literatūrą? Aš beveik
nieko. Esu kelis šiuolaikinius autorius skaitęs, bet pastarasis dešimtmetis –
tuščia vieta. Gal dėl to, kad estų literatūra susijusi ir su vertimais į
lietuvių kalbą problema. Ją, estų kalbą, mažai kas moka, o verčia dar mažiau,
bet, nepaisant visko, pateikiu šiuolaikinių estų garsiausių ir labiausiai
pripažintų kūrėjų sąrašą.
Jaan Kross (1920–2007)
Nors tai klasikas, jo įtaka šiuolaikinei estų
literatūrai išlieka milžiniška, o jo darbai – aukščiausiu prozos standartu. Jis
garsėjo istoriniais romanais, kuriuose per individualius likimus nagrinėjo
sudėtingus tautinio išlikimo ir moralinio pasirinkimo klausimus, pavyzdžiui,
pasaulinį pripažinimą pelniusioje knygoje „Imperatoriaus pamišėlis“. Krossas
sugebėjo meistriškai per istorines alegorijas kalbėti apie sovietinės
okupacijos laikotarpio nutylėjimus, kartu išlaikydamas aukštą meninę kokybę.
Pagrindinės jo temos – intelektualo atsakomybė priespaudos akivaizdoje,
istorinė atmintis ir estų tautos tapatybės paieškos per amžius.
Andrus Kivirähk (g. 1970)
Vienas populiariausių ir mylimiausių šiuolaikinių estų
rašytojų, pasižymintis unikaliu humoro jausmu ir gebėjimu derinti realizmą su
magiškuoju pasauliu. Jo garsiausias kūrinys „Žmogus, mokėjęs gyvačių kalbą“ (ją
su autografu įsigijau Vilniaus knygų mugėje!) tapo šiuolaikine estų klasika,
nagrinėjančia kultūrų sandūrą ir nykstančių tradicijų ilgesį. Kivirähko kūryba
dažnai remiasi absurdo elementais, kurie padeda atskleisti tiek nacionalinį
charakterį, tiek universalius žmogaus prigimties bruožus. Pagrindinės temos –
folkloriniai motyvai, groteskas, socialinė satyra ir gilus, nors dažnai
ironiškas, požiūris į estų nacionalinį charakterį.
Tõnu Õnnepalu (g. 1962)
Poetas, prozininkas ir eseistas, kurio kūryba
išsiskiria melancholišku, filosofiniu tonu bei ypatingu dėmesiu gamtos ir
žmogaus būties sąsajoms. Jo romanas „Landšaftas su moterimi“ yra vienas
reikšmingiausių kūrinių, analizavusių posovietinės Estijos visuomenės virsmus
ir žmogaus atskirtį. Õnnepalu tekstai dažnai primena meditaciją, kurioje kalba
yra tarsi įrankis tyrinėti dvasinį pasaulį ir jo ryšį su aplinka. Pagrindinės
temos – vienatvė, prisiminimai, vietos dvasia (genial loci) ir žmogaus
tapatybės trapumas sparčiai besikeičiančiame pasaulyje.
Sofi Oksanen (g. 1977)
Estų ir suomių kilmės rašytoja, kurios kūryba sulaukė
didžiausio tarptautinio dėmesio pastaraisiais dešimtmečiais. Šiaip ji – suomė
ir rašo suomiškai, tačiau dažnai priskiriama tarptautinėje arenoje ir prie
Estijos literatūros. Jos romanas „Valymas“ pasauliui atvėrė skaudžią Estijos
sovietinės okupacijos patirtį, koncentruodamasis į moterų likimus ir per kartas
perduodamą traumą. Oksanen stilius yra intensyvus ir negailestingas, ji nebijo
griebtis temų, kurios visuomenėje dažnai yra ignoruojamos ar slepiamos. Jos
kūrybos temos – istoriniai nusikaltimai, smurtas artimoje aplinkoje, moterų
tapatybė ir politinių režimų paliktos traumos.
Maarja Kangro (g. 1973)
Viena intelektualiausių šiuolaikinių rašytojų,
dirbanti poezijos, esė ir prozos srityse, pasižyminti aštriu, ironišku ir itin
kultūringu stiliumi. Jos prozoje dažnai gvildenamos šiuolaikinio žmogaus
egzistencinės baimės ir kultūrinio vartojimo paradoksai, pateikiami su tam
tikru intelektualiu atstumu. Kangro tekstai išsiskiria originaliu požiūriu į
kūno politiką ir asmens autonomiją moderniame pasaulyje. Pagrindinės temos –
meno ir realybės santykis, šiuolaikinio gyvenimo absurdas, kūno politika ir
intelektualinė atskirtis.
Indrek Hargla (g. 1970)
Garsiausias estų detektyvų autorius, išgarsėjęs
viduramžių Taliną vaizduojančia vaistininko Melchioro serija, kuri sėkmingai
ekranizuota. Jis meistriškai sujungia istorinę rekonstrukciją su įtemptu
detektyviniu siužetu, suteikdamas skaitytojams unikalų, beveik fizinį žvilgsnį
į Hanzos laikų Estiją. Hargla sugeba sukurti itin įtraukiančią atmosferą,
kurioje istorinės detalės tampa neatsiejama paslapties dalimi. Temos –
istorinis teisingumas, kasdienybės detalės praeities kontekste ir žmogaus
prigimtis, nekintanti per šimtmečius.
Mehis Heinsaar (g. 1973)
Tai rašytojas, atstovaujantis magiškojo realizmo
krypčiai, kurio tekstai primena sapniškus, poetiškus pasaulius, kupinus
netikėtumų. Jo apsakymų rinkiniai, tokie kaip „Härra Pauli kroonikad“, yra
vertinami dėl kalbinio žaismingumo, originalumo ir gebėjimo išvesti skaitytoją
už įprastos logikos ribų. Heinsoaro kūryba yra tarsi pabėgimas nuo kasdienybės
pilkumos į pasaulį, kuriame stebuklas yra natūrali būtis. Pagrindinės temos –
žmogaus išėjimas iš „normalaus“ pasaulio, gamtos stebuklingumas, kasdienybės
transcendencija ir vaizduotės galia.
Mihkel Mutt (g. 1953)
Ryškus intelektualas, eseistas ir satyrikas, kurio
proza itin taikliai fiksuoja Estijos visuomenės socialinius pokyčius nuo
sovietmečio iki šių dienų. Jis dažnai vadinamas estų „socialiniu
metraštininku“, sugebančiu su humoru ir ironija atskleisti įvairius visuomenės
sluoksnius, nuo menininkų bohemos iki politinio elito. Mutto kūryba yra ne tik
literatūrinis tekstas, bet ir sociologinis tyrimas, atveriantis estų
mentaliteto slėpinius. Temos – socialinė stratifikacija, kultūrinis elitas,
politinis oportunizmas ir estų perėjimas iš vienos santvarkos į kitą.
Maištinga Siela











