2025 m. sausio 19 d., sekmadienis
2025 m. sausio 15 d., trečiadienis
Achilo skydo aprašymas ir prasmė. Philip Rundell 1746-1827 Achilo skydas, rekonstrukcija
Sveiki,
Daug dėmesio Achilo skydo aprašymui „Iliadoje“
skiriama dėl kelių priežasčių. Tai yra Homero poezijos šedevras, detalus ir
vaizdingas aprašymas, kuris sustiprina poemos dramatiškumą ir įtraukia
skaitytoją. Skydas simbolizuoja visą žmonijos pasaulį ir gyvenimo ciklą – nuo
taikos ir švenčių iki karo ir tragedijų. Tai tarsi miniatiūrinis pasaulio
modelis. Naujas dievo Hefaisto sukurtas skydas Achilui yra būtinas, kad jis
galėtų grįžti į mūšį ir nugalėti Hektorą. Tai kulminacinis momentas poemoje.
Ant Achilo skydo vaizduojamos dvi miestų scenos
(viename vyksta vestuvės ir teismas, kitame – apgultis ir mūšis), žemės ūkio
darbai (arimas, pjūtis, vynuogynas), ganyklos su gyvuliais, šokio aikštelė ir
vandenynas, juosiantis visą skydą. Trumpai tariant, jame atsispindi visa
antikinio pasaulio įvairovė.
Maištinga Siela
Šios dienos citata: Viktorija Daujotytė apie lyrikos ir poezijos prasmę žmogaus gyvenime
Sveiki,
Galvoju, kodėl didelė dalis mokinių mokykloje nemėgsta
poezijos nei skaityti, nei jos analizuoti, kai jos psichoterapinis ir
egzistencinis gydimas toks akivaizdus. Paslaptis.
„Lyrika žmogaus dvasią atveria ir kartu
suteikia jai galimybę pasislėpti, likti savyje, likti savimi, turėti kur
sugrįžti iš gyvenimo, kur lemia poreikiai, interesai, didesnis ar mažesnis
prisitaikymas, reiškiantis ir tolimą savęs, nuo prigimties ir patirties.“ Viktorija
Daujotytė iš knygos „Mažoji lyrikos teorija“ (2005).
Maištinga Siela
2025 m. sausio 12 d., sekmadienis
Šios dienos daina: Riccardo Cocciante - Era già tutto previsto [žodžiai / lyrics]
Sveiki,
Su dainomis būna visaip! Jos atkeliauja ir iš filmo
garso takelių, taip nutiko ir su žymiuoju italų atlikėju Riccardo Cicciante
(g. 1946). Pastarąją išgirdau šiemet Paolo Sorrentino filme „Partenopė“
(2024) ir iškart gyvaplaukiai pasistojo į viršų, nes buvo taip gerai! Tiesa, R.
Cocciante balsą tikrai kažkur buvau ne kartą girdėjęs, jis laikomas vienu
garsiausiu ir įtakingiausiu italų muzikos atlikėju.
Gimė jis Vietname, Saigone, tėvo italo ir motinos
prancūzės šeimoje. Muzikinė karjera prasidėjo septintajame
dešimtmetyje, tačiau didžiausio populiarumo sulaukė aštuntajame dešimtmetyje su
dainomis „Bella senz'anima“ (1974) ir „Margherita“ (1976), kurios tapo tikrais
hitais ne tik Italijoje, bet ir kitose šalyse. Cocciante išgarsėjo ne tik kaip
dainininkas, bet ir kaip dainų autorius, pasižymintis stipriu ir emocingu
vokalu bei melodingomis dainomis. Jis taip pat kūrė muziką filmams ir
miuziklams, o jo sukurtas miuziklas „Paryžiaus katedra“ (1998) pagal Victor Hugo
romaną sulaukė pasaulinio pripažinimo.
Riccardo Cocciante daina „Era
già tutto previsto“ (liet. „Viskas jau buvo numatyta“)
yra viena iš jo ankstyvųjų ir labiausiai žinomų dainų, išleista 1975 m. albume
„L'Alba“ (liet. „Aušra“). Dainos tekstas, parašytas Marco
Luberti, pasakoja apie santykių pabaigą ir jausmą, kad viskas jau buvo
nulemta iš anksto. Dainos lyrinis subjektas prisimena intymias akimirkas su
mylimąja ir suvokia, kad jų santykiai artėja prie pabaigos. Jis netgi numato,
kad ji pasirinks kitą ir paliks jį vieną. Paskutinės eilutės „Vorrei morire“
(liet. „Norėčiau mirti“) išreiškia didžiulį skausmą ir nusivylimą. Daina
atspindi to meto Italijos muzikos scenos tendencijas, kai buvo populiarios
emocingos baladės su stipriais vokalais ir orkestrinėmis aranžuotėmis. „Era già
tutto previsto“ greitai tapo populiari ir iki šiol yra laikoma viena iš
Cocciante vizitinių kortelių. Šiandien siūlau jums pasiklausyti keletą versijų
(įrašo ir gyvo atlikimo).
Originalus įrašas, vaizdai iš filmo "Partenopė".
Riccardo Cocciante atlieka dainą gyvai.
Riccardo Cocciante – Era già tutto
previsto
[žodžiai / lyrics]
Era già tutto previsto
Fin da quando tu ballando
Mi hai baciato di nascosto
Mentre lui che non guardava
Agli amici raccontava
Delle cose che sai dire
Delle cose che sai fare
Nei momenti dell'amore
Mentre ti stringevo forte
E tu mi dicevi piano
"Io non lo amo, non lo amo"
Era già tutto previsto
Fino al punto che sapevo
Che oggi tu mi avresti detto
Quelle cose che mi dici
Che non siamo più felici
Che io sono troppo buono
Che per te ci vuole un uomo
Che ti sappia soddisfare
Che non ti basta solo dare
Ma vorresti anche avere nell'amore
Ma quale amore?
Era già tutto previsto
Anche l'uomo che sceglievi
E il sorriso che gli fai
Mentre ti sta portando via
Ho previsto che sarei
Restato solo in casa mia
E mi butto sopra il letto
E mi abbraccio il tuo cuscino
Non ho saputo prevedere
Solo che però adesso io
Jūsų Maištinga Siela
Šios dienos citata: filosofas Byung-Chul Han apie Eroso agoniją ir fantazijos krizę
„Išnykus riboms ir
slenksčiams, dingsta ir fantazijos apie Kitą. Kai nelieka slenksčių negatyvumo,
kai išnyksta slenksčių patyrimas, fantazija atrofuojasi. Šiandienos meno ir
literatūros krizę galima sieti su fantazijos krize, su Kito išnykimu, t. y. su
Eroso agonija“. Byung-Chul Han
Laukiu, kada perskaitysiu naujausią šio filosofo knygą
„Eroso agonija“. Jau matau, kad bus įdomu ir paveiku, reikšminga. Tiesa, pats
nesu pastebėjęs, kad pastaruoju metu žmonijai, mene ar literatūroje trūktų
fantazijos. Ar trūksta? Kai daugelį fantazijos dalykų uzurpuoja dirbtinio
intelekto produkcija, galimas daiktas, kad fantazijos reikšmė pamažu vis labiau
nyks.
Jūsų Maištinga Siela
Filmas: "Partenopė" / "Parthenope"
Sveiki, skaitytojai,
Jeigu reiktų įvardyti italų režisierių Paolo
Sorrentino savo režisierių Olimpe, tikriausiai nepriskirčiau jo prie savo
mėgstamiausiųjų. Tiesą sakant, dažnai jį pamirštu, kad išvis egzistuoja, nes
kuria, atrodo, mažai, bet darbai momentalūs ir pastebimi tiek Lietuvoje, tiek
pasaulyje. Visgi pasižiūrėjęs į filmografiją matau, kad režisierius nuosekliai
vis ką nors kuria, tik galbūt ne viską taip didingai kaip antai „Didis grožis“
(2013) ar „Jaunystė“ (2015), tačiau Italijai tai svarbus kartos balsas,
turintis sąsajų su italų aukso amžiaus kinu ir šių dienų aktualijomis.
Sorrentino visada daugiau ar mažiau buvo nacionalinio italų kino kūrėjas, kurio
žvilgsnis visada krypsta į prabrėžtiną italų kultūrą ir jos turtingą įvairovę,
žinoma, neiškeliant virš kitų kultūrų. Naujausias jo filmas „Partenopė“
(ital. Parthenope) (2024) skirtas taip pat Italija, o tiksliau –
Sorrentino tėviškei Neapolio miestui.
Reiktų paminėti, jog Sorrentino remiasi graikų-romėnų
mitologiniais pasakojimais apie Partenopę. Partenopė buvo viena iš sirenų –
mitinių būtybių, vaizduojamų kaip pusiau moteris, pusiau paukštis (vėlesniuose
vaizdavimuose – pusiau moteris, pusiau žuvis, undinė). Sirenų gundantis
dainavimas jūreivius privesdavo prie pražūties, jų laivams sudužus į uolas. Vienas
žymiausių mitų, kuriame minima Partenopė, yra susijęs su Odisėju. „Odisėjoje“
pasakojama, kaip Odisėjas, grįždamas namo iš Trojos karo, turėjo praplaukti pro
sirenų salas. Kirke jį perspėjo apie jų pavojingą giesmę, todėl Odisėjas liepė
savo įgulai užsikimšti ausis vašku, o pats prisirišo prie laivo stiebo, kad
galėtų girdėti sirenų dainavimą, bet negalėtų pasiduoti jų vilionėms. Pasak
vienos iš versijų, Partenopė, nesugebėjusi sužavėti Odisėjo savo dainomis,
nusižudė, įšokdama į jūrą. Legenda pasakoja, kad Partenopės kūnas buvo
išplautas į krantą toje vietoje, kur vėliau buvo įkurtas Neapolio miestas. Iš
pradžių miestas netgi buvo pavadintas jos garbei – Partenopė. Taigi, ji laikoma
viena iš miesto įkūrėjų. Taip jau nutinka, kad pagrindinė filmo veikėja gimsta
vandenyje prie Neapolio krantų ir ji iš esmės gauna mitinės būtybės vardą ir iš
dalies dalį josios nelaimingo likimo.
Pagrindinį vaidmenį sukūrė nedaug kine vaidmenų
sukūrusi, bet šiandien neabejotinai vieną reikšmingiausių savo karjeroje 1997
metais gimusi italų aktorė Celeste Dalla Porta, kurios išvaizda tampa viso
filmo grožiu ir problema. Partenopė be galo graži, tiesiog modelis, todėl
nenuostabu, kad ji traukia jaunuolių žvilgsnius, tačiau Partenopė šalta, ji
atstumia jaunuolius, tarsi nesuvokia savo grožio prasmės ir paskirties. Iš vienos
pusės atrodo, kad ji pernelyg protinga, studijuoja antropologiją universitete,
pelno aukščiausius balus, geba atsikirsti ir šmaikštauti, tačiau ji tarsi
nežino, ką daryti su savo grožiu, todėl atrodo infantili ir nerūpestinga iki to
momento, kada nusižudo jos brolis. Brolio savižudybė taip pat mįslė, jis tarsi
platoniškai mylėjo savo seserį, tačiau suvokė savo ribas ir dėl kančios
nusižudo kaip tie vyrai iš mito plaukdami pro Sirenų salas.
Grožio tema persmelktas visas filmas. Įdomu ir tai,
kad kartojasi Sorrentino seno ir jauno priešprieša. Senieji vyrukai sėdi,
geria, keikia gyvenimą ir grožisi Partenope, tačiau suvokia, jog jos jaunystė
priklauso tik jai ir tai praeina kaip kokia nors liga. Štai alkoholikas
rašytojas ištaria Partenopei, kad ji jam neįdomi, nes nenori iš jos pavogti nė
akimirkos tos gražios jaunystės, kurią ji turi. Galiausiai grožis Partenopei
tampa našta, dėl jos galimai nusižudė brolis, ji tampa prislėgta, dingsta
gyvenimo džiaugsmas, o netrukus ji pasidaro ir abortą atsisakydama visko:
santuokos, vaikų, saugumo, šeimos. Įgaudama nepriklausomybę ir savarankiškumą
Partenopė iš esmės atsiduoda akademiniam gyvenimui, tyrinėdama žmogaus prigimtį
ir dėstydama apie tai kitiems. Paraleliai šalia Partenopės pasakojama XX
amžiaus antrosios pusės Neapolio kultūrinė istorija, kuri neatsiejama nuo jūros
vaizdinių, stačių uolų, gamtos, miesto, jaunystės ir susenusių motinų veidų,
muzikos ir futbolo, bažnyčios ir tikėjimo, praradimų ir laidotuvių, turčių ir
skurdžių kvartalų, mafijos. Išties Partenopė sukasi Neapolio sukurtame
lokaliame kakofonijos siautulyje ir bando suvokti savo prigimtinį šaltumą,
kuris neatsiejamas nuo mąstymo apie individą ir laiką. Jauni žmonės, kaip sako
pats Sorrentino, gyvena veidrodžių pasaulyje, jie pilni netikros vilties apie
savo grožį ir svarbumą, o vyresnieji jau sunaikinę šią iliuziją, todėl iš
dalies išsivadavę iš pretenzijų ir liūdesio. Grožis yra kaip liūdesio metafora,
nes ir vienas, ir kitas praeina.
Filmas momentalus ir įspūdingas. Būtina žiūrėti ne per
kokį laptopą, o didžiuliame ekrane, kuriame Sorrentino perteikia nepaprastus
vaizdinius, pastarieji jungiasi į poetišką pasakojimą apie jaunystės galią,
nuožmumą ir iliuzijas, kurios vieną dieną baigiasi. Scenos kuriamos pagal
Sorrentinui būdingą schemą, apibendrintai, estetiškai hiperbolizuojant veikėjų
pozavimu ir pauzavimu, todėl kai kas atrodo kaip nesibaigiantis vaizdo klipas,
pripildytas itališkos muzikos ir didybės. Visa tai pateisinama, nes kalbama
keliomis perspektyvomis – apie asmeninę dramą ir apie patį Neapolį. Besijungiantys
vaizdiniai į savotišką orkestrą sukuria paveikiai didingą itališką vaizdinį,
todėl, sakyčiau, ne tiek pats naratyvas svarbu (nors svarbus ir jis), kiek
filmo apeliacija į pretenziją sužadinti žiūrovo ilgesį apie laiką, kuris
prabėga ir nebegalima jo suturėti. Man asmeniškai „Partenopė“ tampa tikriausiai
mėgstamiausiu Sorrentino filmu, kuris kino teatre užbūrė savo vaizdais ir
juslingumu, pakylėjo ir priartino prie grožio kitokios sampratos, todėl negaliu
nerašyti mažiau, nei tik maksimalų įvertinimą, nes filmas tapo patirtimi.
Mano įvertinimas: 10/10
Kritikų vidurkis: 57/100
IMDb: 6.9
Jūsų Maištinga Siela
Nuotrauka: Barbora Radvilaitė, jos palaikai, portretas, Arkikaterdos požemiai
Sveiki,
Barboros Radvilaitės palaikai ilsisi žinomoje vietoje
Vilniaus arkikatedros požemiuose nuo 1551 m. Na, o ši nuotrauka daryta prieš
Antrąjį pasaulinį karą, matome, kad papuošalai yra tie, kurie aptikti 2024
metais. Juos beveik dar šimtmečiui paslėps nuo okupantų ir vėlei bus rasti
Katedros požemyje.
Maištinga Siela
.jpg)
.jpg)






