Sveiki,
Retai
kada susidomiu reklamine sklaida, tačiau šįkart gavau motyvuotą laišką –
vaikiška knyga be tarptautinių žodžių. Žinau, kaip vaikams kartais sunku su kai
kuriais nesuprantamais ir neištariamais žodžiais, tad nieko nelaukdamas pasidalinu
su Jums informacija apie naujausią Justino Žilinsko knygą „Kaukas Gugis ir kerų karas“.
Kauko
Gugio sugrįžimas, arba knyga be tarptautinių žodžių
Lietuvos
knygynuose pasirodė rašytojo Justino Žilinsko magiškosios fantastikos žanro
knyga „Kaukas Gugis ir kerų karas“, ją išleido leidykla „Aukso žuvys“. Knyga
skirta vaikams nuo dešimties metų amžiaus, nuotykių ir fentezi mėgėjams. Knyga bus pristatyta pirmą kartą rengiamame vaikų
literatūros festivalyje „Vaikų Kalėdų sala“ š. m. gruodžio 10 d. Vilniaus mokytojų
namuose.
2006 m. išleista Justino
Žilinsko knyga „Gugis – girių kaukas ir žmonių draugas“ į lietuvių magiškosios
fantastikos lauką atvedė savitą herojų – mažą ir gudrų kaukavaikį, kažkuo
panašų į šaunųjį Robiną Hudą ir indėniuką Harką kartu sudėjus. Ši nuotykiais
verdanti istorija apie kauką Gugį tapo kone šeimos knyga, ją skaitė ir vaikai,
ir jų tėvai. Knyga pateko į geriausių Metų knygų penketuką ir gavo Tarptautinės
vaikų ir literatūros asociacijos (IBBY) apdovanojimą. Ir štai dabar, praėjus
daugiau nei 10 metų, Justinas Žilinskas pristato naują istoriją apie kauką
Gugį. Knygoje veikia tie patys personažai, tačiau problemos, kurias jiems tenka
spręsti, jau gerokai didesnės. O kas svarbiausia – aktualios ir šiems laikams.
Lietuva, 1369 metai pagal
žmonių kalendorių, gūdūs ir keisti laikai, kai miškai ir pelkės knibždėte
knibždėjo padarų ir būtybių, kai žmonės ir mažosios gentys gyveno kaimynystėje,
o kipšai labiausiai garsėjo kaip puikūs kerėtojai... Kaukas Gugis – jau kaukajaunio
amžiaus, laukiantis savojo Įžengimo –
šventės, po kurios atitenka vyresniųjų pareigos, užduotys ir reikalai.
Gyvenimas Kaukašlaityje nusistovėjęs, ir Gugiui po didžiųjų žygių netgi
nuobodus. Tačiau netrukus įvyksta kai kas netikėta – išaiškėja seniai slėpti
dalykai, ir užverda tikra maišatis. Kaukai priversti susikauti su kipšais,
tačiau priešininkų jėgos nevienodos. Reikia spręsti: eiti į karą ginti garbės
ir kadais pasėto melo ar siekti taikos ir derybų? Koks kelias yra teisingas? Ar
toks iš viso galimas? Šis pasakojimas yra apie atsakomybę ir apie pasirinkimus
– kartais itin nelengvus. Pagrindiniai klausimai, kuriuos kelia autorius – ar
tikslas pateisina priemones, ką reiškia atsakomybė, koks jos svoris, kur veda
melas.
Autorius Justinas Žilinskas.
Knygoje „Kaukas Gugis ir
kerų karas“ „veikia“ iš lietuviškų sakmių ir pasakų pažįstamos mitologinės
būtybės – kaukai, aitvarai, laumės, maumai,
kipšai, bet šios būtybės kitokios. Pasak autoriaus, mitologija turi parengtus
atsakymus, o rašant magiškosios fantastikos kūrinį bandoma kūrybiškai interpretuoti:
kas jos, iš kur, kuo jos ypatingos ir kokia jų paskirtis? Justinas Žilinskas neslepia,
kad jam labai patinka lenkų magiškosios fantastikos grando Andrzejaus
Sapkowskio kūrybos metodas: imti mitologijos trupinius, bet jiems suteikti
kitokį, gamtiškai pagrįstą turinį. Būtent dėl to J. Žilinsko sukurti kaukai yra
girių kaukai, antropomorfinės būtybės, „mažoji giminė“, o ne mirusių vaikų
dvaselės, aitvarai – polimorfai, t. y. būtybės, keičiančios išvaizdą, na o
kipšai – keliautojai, kerėtojai ir išradėjai, o ne sielų vagys ir pragaro
valdovai. Visi jie yra iš kūno ir kraujo, vaikšto žeme, gyvena savo gyvenimus ir
susitinka konkrečiu laikotarpiu – XIV a. Lietuvoje.
Dar vienas šio nuotykinio
pasakojimo savitumas – jo kalba. Justinas Žilinskas metė sau iššūkį parašyti
kūrinį nepanaudodamas nė vieno tarptautinio žodžio. Vietoj jų – naujažodžiai ir
nunykę, retai sutinkami žodžiai ir pasakymai. Tad
saugokitės smeiguolio ir sprogdinkite veizolus – bus dėl ko! Vaikai, skaitydami
kūrinį, turės progą pagilinti lietuvių kalbos žinias ir išmokti vieną kitą
neįprastą „tų laikų“ keiksmažodį. Beje, netgi rašydamas šią senus laikus
menančią knygą autorius išliko nuoseklus – nemaža dalis Gugio juodraščio buvo
parašyta ranka – senoviškai, sąsiuvinyje, kurį
autorius gavo dovanų nuo savo skaitytojų moksleivių.
Knygų
apžvalgininkės „Fantastiškos knygų žiurkės“ šią nuotykinę istoriją apie Gugį
pavadino „savotiška lietuviška indėnų versija“: „kovos, žiaurumai, savo
teritorijos gynimas, burtai, išmintingi senoliai ir kraujo kerštas. Kietai
skamba, ar ne?“ Tuo tarpu VšĮ „Laikas skaityti“ vadovės Rūtos Elijošaitytės-Kaikarės
nuomone, „J. Žilinsko knygos išlaiko balansą tarp šiandienos ir senovės, tarp
tikrovės ir pramano. Jos turi stiprų vertybinį pagrindą, bet tuo pačiu
nemoralizuoja“.
Knygą
iliustravo dailininkas Gediminas Skyrius, dizaino autorė – Deimantė
Rybakovienė, redaktorė – Neringa Mikalauskienė.
Jūsų
Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą