Informacija apie albumą: Björk – Vespertine [Vinyl, 2LP] (2001)
2022 m. lapkričio 10 d., ketvirtadienis
Kino teatras "Skalvija" pasitinka festivalį "Scanorama" 2022
Sveiki,
Ruduo – Scanoramos sezonas!
Visada gera žinoti, kad kino centras „Skalvija“ visada pasitinka „Scanoramą“.
Jūsų Siela
2022 m. lapkričio 9 d., trečiadienis
Knyga: Richard Powers "Sutrikę"
Richard
Powers. „Sutrikę“ – Vilnius: Alma littera, 2022. – p. 320.
Sveiki, knygų
skaitytojai,
Prieš kelerius metus susipažinau
su garsaus amerikiečių rašytojo Richard Powers (g. 1957) literatūrine
kūryba, perskaitydamas jo bene garsiausią romaną Medžių istorija, kuris visame
pasaulyje pelnė pačių įvairiausių apdovanojimų, o man asmeniškai paliko nemenką
įspūdį. Naujausias jo romanas Amerikoje buvo viena tarp laukiamiausių knygų,
kuri beregint pateko į ilgąjį Booker Prize sąrašą, o vėliau ir į
trumpąją. Kalbu apie romaną Sutrikę (angl. Bewiderment),
kurį itin greitai į lietuvių kalbą išvertė Ieva Venskevičiūtė, o išleido Alma
litteros leidykla.
Autorius naujausioje savo
knygoje pasakoja intymius tėvo Teo ir sūnaus Robino santykius. Po motinos Alės mirties tėvas vienas augina sutrikusį
ir traumą patyrusį sūnų, kuris turi, sakyčiau, gana ryškius autizmo bruožus (kalba,
elgiasi ir mąsto kitaip nei jo bendraamžiai vaikai). Pasakojimas apima
vienerius metus, tačiau į pasakojimą įsiterpia ir seni prisiminimai apie žmoną,
kuriuos dažniausiai sužadina berniuko klausimai apie mamą. Teo yra
astrofizikas, puikus gamtos pasaulio žinovas, jis tyrinėja galimas perspektyvas
gyvybei megztis kosmose, todėl daug žinių perduoda savo sūnui, kurie drauge vakarais
kalbasi apie galimas gyvybės pilnas planetas kosmose. Robinas itin domisi gamta
ir biologija, šį smalsumą paveldėjo iš gamtosaugininkės ir aktyvistės už gamtą
ir prieš klimato kaitą motinos Alės, bet Robinui sunku mokytis su bendraamžiais
valstybinėse mokyklose, o tėvui gresia vaikų teisių tarnybos, nes Robino pykčio
protrūkiai mokykloje vis labiau neprognozuojami...
Visgi atsiranda nauja
technologija, prie kurios yra dirbusi Teo žmona, jos smegenų schemos įrašytos
įrenginyje, pastarosios pritaikomos Robinui gydyti. Prieš šios įrangos prieigą
turi Alės buvęs geras draugas, kuriam stačiai Teo pavydėjo ir pavydi net po
mirties. Nors romane konkrečiai tai neįvardyta, bet Teo galvoja, jog Alė su juo
buvo meilužiai, o Robinas galbūt yra ne jo sūnus, tačiau tos minties
neprisileidžia ir viską daro Robino labui. Galiausiai kopijuodamas mamos
smegenis, Robinas ima ne tik gerėti, bet ir nepataisomai keistis, perimdamas
kitas manieras, kaip atrodo Teui, jog pamažu Alė grįžta per sūnaus kūną.
Iš tikrųjų romanas Sutrikę
gvildena gana aktualias temas ir problemas. Iš vienos pusės naratyvas pasakoja
apie šeimos netektį ir santykių kūrimą, turint ypatingo likimo vaiką, iš kitos romanas
mokslinės fantastikos žanro, nes pasakoja apie technologijas, kurios koreguoja ne
tik žmogaus emocijas, bet ir atmintį. Galiausiai visa tai Richard Powers
apgaubia šiuo metu itin pasaulyje daug diskusijų sulaukiančiomis klimato kaitos
problemomis. Robinas vis bando turguje ir mokykloje parduoti savo rankomis
pieštus nykstančius gyvūnėlius, kad gautus pinigus galėtų paaukoti aplinką
gerinančioms organizacijoms. Knygoje net minima mergaitė, kurios prototipas
tikriausiai būtų garsioji aplinkos aktyvistės Greta Thunberg. Fone pasakotojas,
kuris yra pats Teo, nesibodi kritiškai paminėti JAV politikos gyvūnų ir
aplinkos išsaugojimo klausimais, kurie ryškiai turi sąsajų su Donaldo Trumpo
valdymo politika.
Knyga persmelkta
aktualijų, tačiau autorius nesubanalina ir knygos neiškelia kaip manifesto, o
jautriai per tėvo ir sūnaus istoriją išskleidžia šias aktualijas kontekste. Kalbant
apie kalbinį romano lygmenį, greitai pastebėsite, kad berniuko tiesioginė kalba
skirtinga, ji išskirta pasvyruoju šriftu. Atrodo, kad tai dėl jo ypatingumo,
bet galiausiai berniuko balsas įgauna ir simboliškos metaforos, kuri išryškėja
romano pabaigoje, kai naujausiomis technologijomis ima naudotis pats Teo. Kalbant
apie prozos struktūrą, trumpi skyreliai primena novelių dėlionę, knyga nors ir fragmentuota,
joje netrūksta naratyvinės dinamikos, nes įvykis veja įvykį. Autorius bando
išgauti natūralų tėvišką švelnumą kalbiniu lygmeniu, tačiau retkarčiais atrodo,
kad tai romanui trukdo, nes nepaliekama aštrumo ir galimybės pačiam skaitytojui
„surikiuoti“ veikėjų emocijas, kurias pasakotojas romane pernelyg erzinančiai reflektuoja:
„Mėgstamiausias mano tėvo gydymas buvo diržu. Štai kaip tapau pavyzdiniu
prieš tave sėdinčiu suaugusiuoju. Nusijuokiau ir pasijutau geriau. Gudrus žingsnis
ir jo pusės (p. 114).“
Įdomiausias, bent man
kaip skaitytojui, dalykas romane buvo išgauta keista ir nejauki mistika. Skaitytojui
akivaizdu, jog Robinas sutrikęs, tačiau visai kitaip sutrinka tėvas, kai ima
stebėti besikeičiantį sūnų, kuris ima byloti mirusios motinos atmintimi, ima
išmanyti tai, ką išmanė Alė. Tai baugina, nes technologijos ir smegenų
kopijavimas spartina kolektyvinės sąmonės susidvejinimą, todėl berniukas
užsimindamas užuominomis, jog jo galvoje lankosi svečiai, tampa baugu ir kyla
klausimas: kas tie svečiai ir ar jie gerai elgiasi? Iš esmės autorius kalba
apie dirbtinio simuliaktinio intelekto įsiskverbimą į biologinę rūšį. Šalia
plėtojami fantastiniai pasakojimai apie įvairių rūšių galimus ateivius ir jų
invaziją į Žemės planetą tik padidina tą mistinę atmosferą ir jaudina, kuria
linkme autorius plėtos šį iš dalies mokslinės fantastikos pasakojimą.
Galiausiai mistinis-filosofinis
balansas išgaunamas iki galo nepažinus, pasakotojas palieka daug klausimų apie
berniuko antgamtinius gebėjimus, kuris man labai priminė J. M. Coetzee romanų
trilogijos Jėzaus vaikystė pasakojimais išgautus sunkiai nusakomą mistiką apie nepažintą vaiko protą ir tyrą širdį. Visgi Sutrikę skaitosi įtraukiančiai,
tačiau istorijos pabaiga šaltoje upėje atrodo pernelyg dirbtina ir
melodramatiška. Taigi, jeigu šį romaną atsiminsiu dar ilgai, tai dėl romano
idėjos ir atmosferos. Akivaizdu, kad Richardui Powersui svarbu yra kalbėti šių
dienų aktualijomis, kalbėti taip, kaip kalbėjo romane Medžių istorijoje
apie globalius dalykus, jog kiekvienas iš mūsų yra atsakingas už kitą,
nesvarbu, ar tu žmogus, ar medis, ar gyvūnas, dulkė kosmose, viskas yra susieta
vienovėje. Galiausiai, kaip sakė Robinas, „viskas yra visame (p. 222).“
Jūsų maištinga Siela
2022 m. lapkričio 8 d., antradienis
Knyga: Jerome David Salinger "Rugiuose prie bedugnės"
J. D. Salinger. „Rugiuose prie bedugnės“ – Vilnius: Alma littera, 2020. – p. 270.
Sveiki, skaitytojai,
Kai legendinis
amerikiečių rašytojas Jerome David Salinger (1919-2010) 1951 metais
išleido romaną Rugiuose prie bedugnės (angl. The catcher in
the rye) tikriausiai nė nesapnavo, jog jo literatūra padarys nepataisomą poveikį
ištisoms jaunuomenės kartoms. Romanas iš pradžių skirtas tik suaugusiems
beregint tapo paauglių ir jaunuolių maišto manifestu, nes anuomet puikiai
atliepė XX amžiaus jaunuolių būsenas ir jausenas.
Negana to, ši knyga
turėjo poveikį ir vėlyvosioms sovietinėms kartoms, o apie pagrindinio veikėjo
Holdeno Kolfildo tapatumą ir įtaką grupei Fojė yra pasisakęs ir pats
Andrius Mamontovas. Anų laikų sovietinėje verstinėje literatūroje nebūta daug marginaliosios
literatūros, kuri kalbėtų apie jaunuolių problemas, seksą, maištą ir atskirties
jausmą, todėl Rugiuose prie bedugnės tapo ir po Geležine uždanga
esantiems pirmiesiems skaitytojams šioks toks paguodos talmudas, žodžiu,
kitokia literatūra. Šiuo metu ši kultinė knyga yra nagrinėjama mokyklinėse programose
ne tik Lietuvoje, bet ir visame pasaulyje.
Prisimenu, kai pirmąkart
perskaičiau Rugiuose prie bedugnės. Man tada buvo 15 metų ir šioji knyga
absoliučiai nepatiko. Aš jos tiesiog nesupratau, iš anų dienų perspektyvos
neturėjau jokio tapatumo jausmo su H. Kolfildu, tačiau skaitant dabar, prabėgus
tiek daug laiko nuo pirmojo įspūdžio, požiūris labai pasikeitė. Visų pirma
knyga labai įdomus kūrinys kaip kultūrinis reiškinys, o antra – pamačiau
literatūrinį talentą ir visus šios knygos „užkaborius“, kurių neįstengiau įvardyti
ir pamatyti būdamas penkiolikos.
Istorija pasakoja apie
paauglį Holdeną, kuris pakeitęs jau tris mokyklas, mokosi prestižinėje
mokykloje, tačiau po lemtingos klaidos yra vėl išmetamas. Jis bijo grįžti namo
ir pasakyti tėvams, jog ir vėl juos nuvylė, nes tėvai jį išsiųs į karo mokyklą.
Gyvendamas studentiško stiliaus bendrabutyje, jis dangsto savo draugus, rašinėja
už juos rašto darbus, nes tik literatūra jam sekasi gerai, tačiau neatrodo, jog
Holdenas gebėtų pasirūpinti savo reikalais. Netrukus ima ryškėti jo
maištingumas, keisti paaugliški įsitikinimai apie pasaulio gerumą ir žmones.
Salingeris per Holdeną perteikia, sakyčiau, jaunuoliams būdingą baikštumą ir
atžarumą, kuris virsta į stačiokišką ir jaunuoliams būdingą brutalų santykį su
aplinkiniais ir pasauliu.
Holdeno poziciją išsako
ir jo kalba, kuri anuomet literatūroje dar nebuvo tapusi standartu. Paaugliška,
vulgari ir stačiokiška kalba pasižymi žeminančia tonacija. Čia suskamba ir
keiksmai, ir merginos vadinamos mergšėmis, kalbama apie pederastus ir iškrypėlius,
nes anuomet būta tik tokio socialinio žodyno. Visą tą buitinį slengą perteikia
vertėjas Povilas Gasiulis ir šių dienų kontekste toji kalba vis dar atrodo gyva
ir natūrali.
Net nekyla abejonių, jog
Holdenas persunktas vienatvės, jis nėra „įleidžiamas“ į suaugusiųjų pasaulį,
nors beveik viena koja gyvena jame, nes priima sudėtingus sprendimus, nors ir
kvailokus, yra atlaidus savo klaidoms, tačiau be galo reiklus ir kritiškas
aplinkiniams. „Man atrodo taip: jeigu žmogus nekvailas ir supranta humorą,
jam nusispjaut, ar jo lagaminai geresni, ar blogesni. Bet taip nėra. Užtat aš ir
gyvenau vienam kambary su tuo bukagalviu benkartu Stredleiteriu. Jo bent
lagaminai buvo ne prastesni už mano (p. 140)“. Sakyčiau, nūdienos
jaunuoliai taip pat nieko nesiskiria: daug lūkesčių kitiems ir mažai atsakomybės
bei savidisciplinos, todėl kai kurie infantilūs Holdeno įsitikinimai, kaip
antai vertinti žmones pagal jų lagamino
kokybę, atrodo kvailoki, tačiau puikiai iliustruoja jaunuolišką
kategorišką būdą.
Kitą vertus, Holdenas
turi ir savito gerumo. Paskutinius dolerius jis švaisto vienuolėms, sutiktoms
tiesiog mieste, nevertindamas pinigų, jis juos taško tai kairėn, tai dešinėn,
ir ne visada tik savo naudai, jis gerbia silpnesniuosius, nors jo kaip
pasakotojo kalboje yra daug menkinančios leksikos.
Holdenui rūpi saugoti
vaikus nuo bedugnės, kuri knygoje (išėmus iš vienos dainelės citatą apie rugius)
įgauna blogio, pavojaus, slenksčio metaforas. Kalbėdamas su seserimi Fibe,
Holdenas galiausiai nenorom atskleidžia, kad labiausiai už viską pasaulyje jis
norėtų stebėti, kaip nekalti, tyri vaikai žaidžia rugiuose prie bedugnės ir kad
jis galėtų juos ganyti ir prižiūrėti, jog šie neįkristų į prarają. (Keistas
noras, turint galvoje, kaip Holdenas „rūpinasi“ savimi). Bedugnė nebūtinai
simbolizuoja mirtį ir blogį, veikiau tai takoskyra tarp tyro vaikiško pasaulio
ir klaidų bei nuodėmių pilno suaugusiojo apsunkinto gyvenimo. Pats Holdenas jau
„žino“ bedugnės „skonį“, žino, ką reiškia daryti klaidas, jaustis kaltu, jis
beveik jau perėjęs į suaugusiųjų pasaulį, tačiau potraukis saugoti vaikus nuo
bedugnės, sakyčiau, yra to saugaus ir tyraus, nesugadinto pasaulio ilgesys.
„Nesubrendęs žmogus
pasižymi tuo, kad yra pasiryžęs dėl kilnaus tikslo numirti, o tuo tarpu subrendęs
žmogus pasiryžęs tam tikslui atiduoti gyvenimą (p. 239).“
Tokius žodžius Holdenui pasako patikimas buvęs literatūros mokytojas Entolinis,
kuris nakčiai priima Holdeną, nes supranta jo sudėtingą padėtį. Kadangi Holdenas
dar tik besiformuojanti asmenybė, akivaizdu, kad jis apsėstas iliuzijų ir
idealų. Ir ne vien dėl bedugnės. Knyga parašyta ne tiek daug laiko praėjus
Antrajam pasauliniam karui, paties Holdeno vyresnysis brolis dalyvavo kare ir
Holdenas nesupranta, kaip nesipriešinant sistemai galima žudyti kitą žmogų,
veikėjo nuostata tokia: geriau mirti, nei eiti į karą. Vėliau toks manifestas
turės nemenkos įtakos Vietnamo karo šauktiniams Amerikoje po kelerių
dešimtmečių nuo knygos pasirodymo.
Holdenas empirikas, jam svarbu
žinoti, kur dingsta žiemą paukščiai iš ežero Centriniame parke, jam svarbu
pažinti moteris, gerti ir rūkyti, nes tai yra jo tapatybės dalis, kaip ir nauja
medžiotojo kepuraitė, kuri simbolizuoja maištą, nes ją nešioja snapeliu į
nugarą. Bet visgi prieš ką kovoja Holdenas? Iš pažiūros jis pasyvus
maištininkas, jis kovoja ne tiek savo veiksmais, nes veiksmų ir elgesio plotmėje
jis renkasi pražūtingus, destrukcinius sprendimus. Nors veikėjas tapo maišto
simboliu daugeliui jaunuolių, visgi jo kova yra vertybinė kova t. y., Holdenas
nenori susitaikyti su sisteminiais dalykais, nenori prisiimti atsakomybės, netgi
priešingai – jis siūlo Selei, vienai iš savo merginų, viską mesti ir tučtuojau automobiliu
patraukti į Vakarus. Spontaniškas paaugliškas idealizuotas elgesys, laisvės
troškimas ir nepamatuoti sprendimai pas Holdena yra neatsitiktiniai, nes
Holdenas tiesiogiai yra pažinęs mirtį, todėl pasąmoningai suvokia gyvenimo
trapumo ir laikinumo kainą. Holdenas yra netekęs brolio Elio ir taip pat regėjo
pro langą iššokusio jaunuolio lavoną, todėl toji pažintis jį traumavo ir
pakeitė. Kitaip sakant, bedugnė įgauna ir dar vieną reikšmę: mirties ir
laikinumo juodąją burną, kuri praryja gyvenimą.
Šiaip Rugiuose prie
bedugnės nuostabus kūrinys ir man nuoširdžiai gaila, kad dabar didelė dalis
mūsų mokinių nėra pajėgūs apmąstyti daugelį išplėtotų romano prasmių, nes pripratę
prie tiesioginių tekstų, kurių pagrindinė mintis ir idėja jau žinoma
perskaičius vos pastraipą. Deja, Rugiuose prie bedugnės toks plokščias
nėra. Sakyčiau, netgi tai psichologinė knyga, kurioje regime su mirtimi
susidūrusį Holdeną, kuris visomis išgalėmis bando pajusti pasaulio gerumą,
priešinantis gyvenimo schematiškumui ir įrėminimui, nes įrėmintas pasaulis
atima gyvenimo džiaugsmą. Holdenas tą supranta, todėl jis elgiasi ne pagal
taisykles ir primestus lūkesčius, o intuityviai ieškodamas šešėliuose gyvenimo
tyrumo... Beje, Suvalkijoje, Sudargo krašte, iš kurio kilo Salingerio
protėviai, yra atidarytas nuostabus simboliškas paminklas – nuo kalvos
atsikišęs Salingerio takas, kuris liudija apie saugomą ir ganomą gerumą, kad
neįkristume į bedugnę.
Jūsų Maištinga Siela
2022 m. lapkričio 7 d., pirmadienis
Filmas: "(Ne)tikros prancūziškos vestuvės" / "Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu?"
Sveiki,
Kai amerikietiškomis
komedijomis dažnai nusiviliama, tą reikalą gali išspręsti prancūziškos
komedijos ir viena iš tokių, kuri man patiko, yra „(Ne)tikros prancūziškos
vestuvės“ (pranc. Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu?) (2014), kuri
jau yra sulaukusi ne tik žiūrovų pripažinimo, bet ir kitų filmo dalių. Prancūzų
režisierius Philippe de Chauveron gana hiperbolizuotai perteikė Europos
problemas, susijusios su migrantais bei rasizmu.
Istorija pasakoja apie pasiturinčią
prancūzų šeimą, kurioje viena po kitos išteka dukterys už skirtingų rasės ir
religijos atstovų. Viena iš jų išteka už azijiečio, kita už žydo, o dar kita už
musulmono. Tėvams tai tikras smūgis, nes jie nuo seno puoselėjo senas buržuazines
prancūziškas tradicijas, todėl per šventes paruošti maistą ir išvengti
rasistinių juokelių jiems per sunku. Nuolat kyla kuriozinės nesąmonės, kurios
gerai iliustruoja vakarų europietišką dvilypumą kitataučių atžvilgiu, pašiepia
pačius prancūzus. Visgi šeima turi ir ketvirtąją dukrą, į kurią deda didžiules
viltis, tačiau tėvai nė neįtaria, kad jai pasipiršo emigrantas iš Afrikos...
Kaip tėvai priims į savo šeima dar ir juodaodį?
Iš tikrųjų filmas verčia
iš koto, man labai patiko tas kandus prancūziškas humoras. Kitą vertus, tenka
pripažinti, kad filmo pirmoji pusė buvo kur kas labiau pavykusi, o antroji
filmo dalis pakrypo narpliojamo naratyvo pusėn ir čia režisierius neišvengia
banaliausių komedijos klišių, pvz., rasistas tėvas su jaunikio tėvu iš Afrikos
susiruošia žvejoti, o bežvejodami ima ir susidraugauja, nors buvo labai priešiški.
Silpna filmo pabaiga, nuotakos bėgimas nuo altoriaus ir tėvų kivirčai
nebesižiūri taip linksmai ir įdomiai, kaip žiūrėjosi tos scenos, kai tėvas bando
būti pakantus žydui, musulmonui ir budistui. Visgi tai viena linksmiausių
komedijų, kokią mačiau šį rudenį.
Mano įvertinimas: 7/10
IMDb: 7.0
Jūsų Maištinga Siela
Filmas: "Už borto" / "Overboard"
Sveiki,
Dar vienos komedijos
perdirbinys, kurį režisavo Rob Greenberg yra filmas „Už borto“ (angl. Overboard)
(2018), kuris pasakoja apie vienišą dviejų dukterų mamą Keitę, kuri stengiasi
susitvarkyti su vaikais ir kaip nors pabaigti slaugės mokslus, kad galėtų
išlaikyti vaikus. Per lemtingą atsitiktinumą ji paplūdimyje randa atmintį netekusį
turtuolį Leonardą, su kuriuo konfliktavo. Iš paiko dykumo ji sukuria keistą
istoriją, jog Leo yra jos vyras ir parsivedusi namo jį apgyvendina palėpėje,
dienomis duodama užduotį prižiūrėti savo vaikus...
Filmo idėja išties
nebloga. Kas nenorėtų namuose turėti vergo, kuris nudirbtų visus juodžiausius
darbus? Įdomiausia, kad šioje komedijoje Leo yra absoliutus mulkis, nes
praradęs atmintį net nesistengia nieko sužinoti apie save ir savo praeitį, net
nepasitikrina savo asmens dokumentų, nepavarto kokio nors normalaus šeimos albumo,
o besąlygiškai tiki ir priima Keitės informaciją, nors ir jaučia diskomfortą
gyvendamas palėpėje.
Kitą vertus, tai
komedijos absurdo reginys, kuriame ir neturėtų (?!) būti kokios nors logikos,
filmas skirtas absoliučiai masinei pramogai. „Už borto“ prisodrintas klišinių
amerikietiškų anekdotinių situacijų, žavių ir savo amplua išmanančių Holivudo
aktorių, tačiau šioji komedija, kad ir kaip skaidrintų nuotaiką, ji neturi
didelės išliekamosios vertės ir beveik galiu duoti nukirsti pirštą, jog ji
pasimes ir pasimirš panašių „lengvų“ filmų virtinėje.
Mano įvertinimas: 4/10
Kritikų vidurkis: 42/100
IMDb: 6.0
Jūsų Maištinga Siela
Filmas: "Itališkas apiplėšimas" / "The Italian Job"
Sveiki,
Režisieriui F. Gary Gray
buvo patikėta nelengva užduotis – perkurti populiarų ir kino klasika tapusį
filmą „Itališkas apiplėšimas“, kurį 1969 metais režisavo Peter Collinson. Naujausiame
„Itališkas apiplėšimas“ (angl. The Italian Job) (2003) versijoje
pasakojama labai panaši nusikaltėlių keršto istorija, o jame nusifilmuoja
tokios ryškios Holivudo žvaigždės kaip Charlize Theron ir Edward Norton.
Tiesą sakant, nesu
didelis tokių trilerių mėgėjas ir šį filmą sužiūrėjau gerokai purkštaudamas dėl
filme iki gyvo kaulų įsiėdusių kino klišių. Filmas absoliučiai holivudinio
braižo, pasakojantis apie būrį gerai organizuotų plėšikų, kurie Venecijoje sumaniai
apšvarina seifą, tačiau net ir tarp geriausių draugų yra vienas išdavikas, kuris
apmulkina savo bendrininkus, o norėdamas išsisukti vieną iš jų nušauna. Po kurio
laiko nušauto vyruko suaugusi dukra susiranda žudiką ir suviliodama bando
įvykdyti kerštą...
Iš esmės šis gan
dinamiškai nufilmuotas filmas savu laiku turėjo žiūrėtis gan neblogai. Čia netrūksta
juokelių, veiksmo, sarkazmo ir trafaretinių kriminalinio pasaulio grimasų, bet
iš esmės filmas, bent jau man šiandien, buvo ganėtinai nuobodus ir nuspėjamas. Pagrindinės
veikėjos grožio standartas, besiseilėjantys dėl jos vyrukai su vaikėziškomis ir
kvailomis savybėmis, kurios labiau tiktų komedijos komiksams, vedė iš proto. Naratyvas
irgi labai primityvus. Visas filmas skirtas kelioms kriminalinėms operacijoms,
tačiau viskas daugiau ar mažiau matyta ir girdėta, todėl visumoje filmas
nuvilia. Suprantu, kad „Itališkas apiplėšimas“ buvo vienas iš tų pirmojo šio
amžiaus dešimtmečių pamatinių filmų, davusių paspirties tokio žanro filmams
kaip „Oušeno vienuoliktukas“ serijai ir pan., tačiau žiūrėdamas šį filmą vis
graužiau save: dieve, juk reiktų žiūrėti geresnį kiną.
Mano įvertinimas: 3.5/10
Kritikų vidurkis: 68/100
IMDb: 7.0
Jūsų Maištinga Siela








