Kritikų vidurkis: 56/100
IMDb: 7.5
Sveiki!
Kad ispanai yra vieni
geriausių siaubo kino žanrų kūrėjai, galima sakyti, neabejoju, tačiau jau kuris
laikas pasigendu gero ispaniško kino. Prie šios kategorijos nevalingai
priskiriu (gal kam ir nelogiška bei neteisinga) Lotynų Amerikos ispanakalbių
šalių kiną, kuris turi savitą koloritą, bet kai kada labai panašų į europietiškos
Ispanijos kiną. Panašaus braižo yra ir šis provokuojantis Argentinos filmas „Išsigandę“
(ispn. Aterrados) (2017), kurį režisavo Demián Rugna ir kuris už
šią siaubo istoriją yra sulaukęs gana gerų atsiliepimų.
Mėgstu siaubo kino žanrą,
tačiau rasti gerą kino juostą iš nematytų gausos yra jau gan retas įvykis. „Išsigandę“
iš pradžių žada itin daug. Intriguojanti istorijos pradžia rodo Argentinos
miesto kvartalą, kuriame pradeda vykti keisti ir neapaiškinami dalykai:
kaimynai naktimis kelia triukšmą, nesibaigiantys remontai varo iš proto, tačiau
kyla įtarimas, ar tuos garsus tikrai leidžia paslaptingasis kaimynas... Iš
tikrųjų filmo koloritas pradžioje atrodo puikus, o neholivudinis braižas bei argentiniečių
aktoriai įneša to keisto Lotynų Amerikai būdingo unikalumo ir sodrumo, atrodo,
kad šis nepriklausomas filmas tuoj „paims“ žiūrovą ir įtrauks į savo siaubo
istoriją. Tiesą sakant, taip ir nutinka pirmąjį pusvalandį, kai viskas dar
neaišku, nestruktūruota, idėja neišgryninta, nesupresuota ir žiūrovas yra
paliekamas baugioje nežinioje.
Taip, kas režisieriui
pavyko, tai klasikiniai siaubo elementai be didelių triukų, tačiau kažin kaip
bauginantys nuo pat pradžių. Deja, daugmaž po pusvalandžio, kai scenarijaus
autoriai įveda naujus personažus, akivaizdu, primenančius vaiduoklių
medžiotojus, tačiau čia ir dabar susipažinusius pagyvenusius žmones, darosi
įtaru, kad trūksta logikos ir įtaigumo. Veikėjai ima elgtis schematiškai,
nenatūraliai šalia išties pavykusių bauginančių pasakojimo elementų, pvz.,
iškastas ir namo grįžęs kaimynų mirtinai nutrenktas berniukas. Bet kas nutinka?
Nebelieka istorijos, ji nesuveržta tokiam žanrui, tad vienos šeiminės istorijos
scenarijus metasi į kitą istoriją, o pirmaeilius veikėjus keičia antraeiliai,
tad nebelieka vientisos augančios istorijos. Siaubingai neįtiko veikėjų chroniški
ir nemotyvuoti sprendimai, pvz., virtuvėje vienam veikėjui mistinėmis jėgomis
perduriama ranka, kiti daiktai krypsta prie to, kad iš veikėjų tuoj liks
faršas, tačiau jie ramiai sau sėdi, tvarstosi ranką ir nė negalvoja ne tik
nešti muilą, bet ir išsigąsti, jaudintis dėl savo gyvybės...
Žodžiu, filmas „Išsigandę“
dėl scenarijaus naratyvo ir neišvystytų veikėjų nepabėgo nuo absurdiškų čia
ir dabar veikimų principų. Režisierius griauna logiką dėl to, kad veikėjai
pabūtų didesnėje įtampoje ir pavojuje, mums papozuotų apstulbę ir kažin kokie
teatrališki, priimantys sprendimus ne iš streso, o dėl to, kad yra pernelyg
buki bėgti ir ieškotis pagalbos. Kaip reikia nesuprasti, kad būtent tai labiausiai
žiūrovui ir nepatinka bei trikdo ir kuria priešingus dalykus, nei įtaiga. Tai bene
visų prastų ir labai vidutinių siaubo kino klaida. Filmas turėjęs būti A klasės
siaubo kinas nepateisino lūkesčių. Deja.
Mano įvertinimas: 5.5/10
IMDb: 6.5
Maištinga Siela
Sveiki!
Manau, lenkų režisieriui Jan
Komasa, kurio lenkiškus filmus dilogiją „Savižudžių kambarys“ (2011, 2020) bei „Kristaus
kūnas“ (2019) labai mėgau, nelabai nusisekė projektas su anglakalbe kompanija
naujausiame filme „Geras berniukas“ (angl. Good Boy)
(2025). Pirminėje darbinėje versijoje filmas angliškai vadinosi „Heel“, bet
galutinėje produkcijoje išleistas kaip „Good Boy“. Bandau sugalvoti įdomesnių
argumentų, kodėl manęs filmas nepaveikė ir neįtikino, tačiau visur atsitrenkiu
į anglosaksiško kino struktūras ir klišes, tad beveik neabejoju, kad, jeigu
Komasa būtų tą pačią medžiagą statęs Lenkijoje su nepriklausomo kino komanda, filmas
būtų kur kas paveikesnis.
Istorija pasakoja apie
jauną chuliganą ir narkomaną Tomį (aktorius Anson Boon), kurį vieną dieną
nusitašiusį nuo kelkraščio paima atokaus dvaro turtuolis Kristas (serialo „Paauglystė“
aktorius Stephen Graham), kurį prirakintą pradeda laikyti rūsyje, tikėdamasis
baisiais metodais perauklėti, t. y. ne tik atjunkyti nuo narkotikų, bet ir
pertransformuoti jo asmenybę, kad jis taptų kuo panašesnis į prieš tai buvusį
ir mirusį sūnų. Tas tėvystės ir motinystės pažeistas potrauminis motyvas kine
tiesiog metai iš metų maitina pusę psichologinių trilerių ir galo, aišku,
nematyti. Po namu slampinėja gilioje depresijoje skendinti sadistė žmona
Ketrina (aktorė Andrea Riseborough) ir jų prasižengti bijantis sūnelis
Jonatanas. Žodžiu, didžioji filmo istorija turėjo sukelti psichologinį aštrumą,
paremtą psichologiniu veikėjų spaudimu Tomiui. Tiesą sakant, scenarijuje tas ir
numatyta, bet tai nuobodu. Galiausiai Tomis iš tikrųjų pamažu pasiduoda Kriso
šeimai, retkarčiais ima justi laimę, savotišką pritapimą prie jų, bet niekada
neužmiršta, kad tėra tik prie grandinių prirakintas kalinys...
Psichologiškai
sutraumuoti veikėjai elgiasi drastiškai patologiškai. Gal ne taip psichiškai
kaip Hitchcocko „Psyche“, tačiau režisierius labai jau stengiasi pateisinti ir
atskleisti šios sutraumuotos šeimynėlės žmogiškąją pusę. Iš tikrųjų ko gaila,
tai to mažo berniuko, kuriam liepia iki vėmulio rūkyti cigaretes už jų slėpimą,
o visas tas melancholinis skausmas ir šmėkšliška Ketrina primena perspaustą ir
hiperbolizuotą komiksų personažą. Gal net tą vaiduoklę mergytę verksnę iš Hario
Poterio dušo...
Scenarijus nieko naujo
nepasiūlo. Schemos ir modeliai atpažįstami, o filmo koloritas britiškai
amerikietiškas, nekeliantis didelės intrigos. Galiausiai netgi pabaigą pavyko
įspėti, kai auka buvęs narkomanas pats sugrįžta pas savo budelius, nes pradeda
suvokti, kad jų smurtingas ir radikalus būdas „gydyti“ gali padėti jo
merginai... Baikime! Tai tikrai labai holivudinė ir nuvilianti istorijos
pabaiga, bet ar galėjo būti kitaip? Scenarijaus plėtotė žanriškai vidutiniška,
tarsi režisieriui buvo pasiūlyta „pasibandyti“, jeigu nori, pagal šią istoriją
statyti su britais kiną. O kas nenorėtų, juk tokia galimybė! Deja, „Geras
berniukas“ tampa smurto istorija, kuri nieko neišgydo, tik sukuria iliuziją,
kad Tomis pradeda elgtis nors per nago juodymą teisingai, tačiau jis imasi tos
pačios struktūros ir modelio, nuo kurio pats kentėjo. Ką nori pasakyt filmas? Kad
muštru galima viską „išmušti“, o iš bevalio ir klausimų nekeliančio individo
užtenka tik „taip“ ir jau galima dėti prie veido choroformos ir vilkti į rūsį?
Visgi filmas išlaiko pramoginį lygį, nors veda per kažkokias edukacinių formų
patologijas, bet kartu leidžia smagintis psichuojančių veikėjų angeliškais
žvilgsniais, trokštančiais susigrąžinti to, ko neįmanoma. Galiausiai filmas apie
iliuzijas ir pats kūrinys labai jau iliuzinis. tad daugeliui pramogai, manau,
patiks. Jaučiuosi peraugęs tokį kiną.
Mano įvertinimas: 5.5/10
Kritikų vidurkis: 63/100
IMDb: 6.9
Maištinga Siela
Sveiki!
Prancūzų režisierė Julia Ducournau visada turi ką nors
papasakoti provokuojančio. Ankstesnieji jos filmai, ypač debiutinis „Šviežiena“
(2016), nustebino visokio siaubo ir mistinio filmo mačiusius žiūrovus, o „Titanė“
(2021) Kanuose netikėtai pelnė patį garbingiausią apdovanojimą – Auksinę palmės
šakelę. Nors „Titanė“ buvo geras ir ekspresyvus filmas, novatoriška idėja,
tačiau net po jos peržiūros pajutau, kad lyg iki Auksinės palmės šakelės man
kažko būtų dar pristigę. Panašiai jaučiausi šiandien išėjęs iš „Kino pavasario“
salės po naujausio režisierės darbo „Alfa“ (pranc. Alpha)
(2025), kuriame kino kūrėja jau jai įprastomis siaubo, dramos ir mistinėmis
priemonėmis atskleidžia savitą apokaliptinę žmonijos viziją.
Neapsigaukite, filmas „Alfa“ gan neblogas ir jis
tikrai turėtų surasti savo žiūrovą Lietuvoje. Tai kiek provokatyvesnis filmas,
bet ne toks, kokio nebūtų įmanu išgliaudyti. Ducournau mus nukelia į galimai XX
amžiaus 10 dešimtmečio paralelinę tikrovę, kuri iš esmės atspindi mūsų 10
dešimtmetį ir nevaldomus AIDS laikus, tik šioje tikrovėje siautėja dar
keistesnis virusas, kuriuo užsikrėtus per kraują žmonės pradeda pamažu virsti
marmurinėmis skulptūromis. Dėmesio centre – 13 paauglė Alfa, gyvenanti su
vieniša berberų kilmės motina. Vieną dieną jų namuose pasirodo seniai dingęs motinos
brolis, nuo narkotikų priklausantis Aminas, su kuriuo paauglei tenka dalytis bendru
kambariu. Be to, jos motina mano, kad dukra taip pat užsikrėtė marmuro liga per
nešvarią adatą viename jaunimo vakarėlyje besidarydama tatuiruotę...
Iš tikrųjų režisierė perkonstruoja baimės, prietarų,
atstūmimo procesus, patirtus ne tik AIDS laikotarpiu, kai šia liga sergantieji buvo
marginalizuojami, bet, man regis, ir COVID pandemijos laikotarpį. Filmo „Alfa“
idėja yra parodyti, kaip baimė ir liga gali paversti visuomenę (ir pačius
žmones) šaltais bei kietais kaip akmuo, ir kad tik empatija gali išlaikyti mus
„minkštus“ ir gyvus. Vienas įdomesnių siužetinių vingių filme yra įtikėjimas,
kad paauglė serga, nors ji neserga ir kaip toji baimė veikia sapnus ir tikrovę
bei realiuosius motinos ir dukters santykius. Sužinojusi apie galimą ligą
paauglė mokykloje atstumiama, namie ji bando iššokti pro langą ir nusižudyti,
instinktyviai jaučia, kad motinai yra pernelyg sunki našta. Alfos, pagrindinės
veikėjos, baimė dėl ligos susipina su natūraliu kūno brendimu. Kraujas, žaizdos
ir odos pokyčiai filme tampa fizine išraiška to chaoso, kurį jaučia
besiformuojanti asmenybė.
Filmui šiokio tokio chaoso bando įnešti dvi pasakojimo
laiko linijos, kurias jungia kadaise miręs Aminas ir Aminas vėl pasirodęs
namuose, palikęs mergaitės atsiminimuose neišdildomą įspūdį apie gyvenimą ir
mirtį. Iš dalies režisierė naudoja Aminą kaip metaforą vaiduoklio pavidalu, tad
kadaise miręs dėdė tampa Alfos ir demonu, ir angelu sargu, kovojant su
visuomenės baime ir prietarais. Į filmą įterpiami berberų Prancūzijoje esančios
diasporos kultūriniai rudimentai, pvz., kalba, dainos, prietarai, tad
išgaunamas šioks toks egzotiškas kontekstas tiek prancūzams, tiek kitiems
žiūrovams.
Visgi režisierė daug investuoja į vizualumą ir netikėtas
idėjas, tų idėjų formas, kurios gali stebinti savo ekspresija, sukelti įtaigumo
įspūdį, bet iš esmės, atmetus kelias futuristines vizijas, filmas man pasirodė
gan paprastas ir vietomis siužetiškai nuobodokas: paauglė pasinaudojo nešvaria
adata, galimai galėjo užsikrėsti mirtina liga, motina kone nepaklaiksta iš
siaubo. Tiek. Itin metaforiška filmo pabaiga, kai trylikametė su motina ir
vaiduokliu išeina tiesiogine to žodžio prasme vizualiai į Raudonąjį berberų
vėją. Galimos kelios pabaigos interpretacijos: a) Alfa susinaikina; b) Alfa
pereina į kitą pusę ir peržengia mirtingumo ribą; c) Alfa susitaiko su šeima ir
mirtingumu.
Filmas iš vienos pusės tiek metaforizuotas ir
keistokas, kad įdomu visada mąstyti, o ką nori režisierė mums pasakyti. Ekspresijos
ir vaidybos prasme filmas puikus, jis tarsi praeities istorijomis pranašauja
niūrią ateitį. Ir visai ne dėl virusų, nuo kurio akmenėja žmonės, o dėl
atsikartojančių politinių, visuomeninių ir individualių reakcijos modelių gilių,
apokaliptinių krizių metu. Manau, ateityje ši režisierė dar driokstelės kaip
reikiant.
Mano įvertinimas: 7/10
Kritikų vidurkis: 50/100
IMDb: 5.9
Maištinga Siela
Sveiki, skaitytojai!
Tęsiu savo vaikščiojimus į „Kino pavasarį“ ir trečiuoju
šio festivalio sezono filmu tapo man asmeniškai beveik nežinomo režisieriaus Mark
Jenkin ilgo metro filmas „Nevados rožė“ (angl. Rose of Nevada)
(2025). Iškart sakau: čia vienas iš tų filmų, kuris taps arba patirtimi, arba nusivylimu.
Man tapo patirtimi, nors kurį laiką galvojau, kad arba užmigsiu, arba išeisiu
iš salės, tačiau pasidaviau filmui, o intriga pamažu pradėjo augti, įsijaučiau
į atmosferą ir su kiekviena lūžio minute pasidaviau filmo intrigai.
Istorija asmeniškai man priminė Hemingvėjaus „Senį ir
jūrą“, nors, aišku, su pačia Hemingvėjaus apysaka ne kažin ką bendro turi,
nebent tai, kad istorija apie žvejus, o senasis jūrų vilkas kapitonas man
priminė seno paties Hemingvėjaus nuotraukas. Visgi istorija pasakoja apie atokų
žvejybinį uostelį, kuriame po 30 metų pasirodo dingęs žvejybinis laivas
pavadinimu „Nevados rožė“. Filmas sudėtingesnis tuo, kad niekas nieko
nesistengia žiūrovui paraidžiui paaiškinti, kurį laiką net nelabai supratau,
jog tai vaiduokliška laiko kilpos istorija, nors įtarimų turėjau. Pagrindinis veikėjas
palieka moterį su vaiku ir su dar vienu jaunu žveju bei senu kapitonu išvyksta
kelioms paroms intensyviai žvejybai į atvirą jūrą. Laive Liamas ir Nikas stengiasi
gerai dirbti, atrodo, kad viskas vyksta sklandžiai, bet nuolat pasirodantys
įvairūs ženklai pranašauja, jog jie niekada nebegrįš. Bet visgi grįžta! Tačiau
ne į tuos laikus, kuriuos turėtų grįžti, o kuo ilgiau pagrindinis veikėjas
praleidžia jūroje, tuo labiau jis ima suvokti realią padėtį, kuri išgąsdintų
bet ką...
Filmas lėtokai įsivažiavo, nors jis ir nėra
meditatyvus. Pradžioje daug mistikos, įvairių miestelio bendruomenės gyvenimo
realijų sujungimų, tačiau neišryškėja tikroji padėtis. Filmas įveda labai lėtai
žiūrovą į tikrąją šios laiko kilpos sumanymą, todėl mėgstantiems kiną, kuris
aiškus schematiškai nuo A iki Z – pamirškite. „Nevados rožė“ pasiūlo
atmosferinį, bet itin savitą pasakojimą, kuriame nuolat kaukši kūjis, tempiami
žvejų lynai – tai sukuria įtemptai hipnotizuojantį foną. Režisierius renkasi
naudoti 16 mm kino juostą, įterpia senovinių traškesių ir kuria savitai retro
klaustrofobiškos kajutės ir susisiekimo prietaisų traškėjimą kakofoniją.
Visgi filmas antroje pusėje tampa psichodelišku. Tampa
nebeaišku, ar pagrindinis veikėjas prakeiktas kaip koks „Skrajojantis olandas“,
ar miręs, o gal vis negali pabusti iš baisaus sapno. Kuo toliau, tuo
akivaizdžiau, kad gero šiems veikėjams tikrai nebus. Intensyvus ir sunkus
žvejybinis darbas, bangų sūpuojamas laivas, uždari vyrų bendravimo kodai...
Visa tai sukuria šiaurietišką provincialiai brutalaus britišką (skotišką?)
atmosferą, kuris taip toli nuo Holivudo, kaip tik gali būti siaubo kino žanras
be trilerio motyvų. Ar nesuklysiu pasakęs, kad filmas dvelkia novatoriškai? Tik
po visuminės peržiūros absoliučiai pakeičiau nuomonę, tad ir sakau, kad filmas
man patiko dėl visų savo šaltų, lėtų ir asketiškų veikėjų. Pabaigoje pradėjau
lyginti, kad filmas tarsi turi to vaiduokliško efekto, kokį galėjome matyti
prieš kelerius metus „Kino pavasaryje“ rodomame „Visi mes svetimi“ (2023), kurį
režisavo Andrew Haigh. Pavyzdžiui, tarp šių filmų labai panašus santykis tarp
pagrindinio veikėjo ir tėvų, tačiau „Nevados rožė“ renkasi labiau siaubo žanrinę
kryptį, kurioje puikiai, sakyčiau, vaidina jau daug kam neblogai pažįstamas George
MacKay, kurio veidą, nuolat rodomą stambiu planu, tikrai ilgai įsiminsite.
Mano įvertinimas: 8/10
Kritikų vidurkis: 82/100
IMDb: 6.6
Maištinga Siela
Jennifer Croft. „Irenos
Rei išnykimas“ – Vilnius: Balto, 2025. – p. 360.
Sveiki, skaitytojai!
Ši knyga atsirado mano
rankose labai spontaniškai. Viename iš literatūrinių periodinių leidinių
perskaičiau vertėjo Laimanto Jonušio recenziją apie amerikiečių rašytojos ir
vertėjos Jennifer Croft (g. 1981) romaną Irenos Rei išnykimas
(angl. The Extinction of Irena Rey),
kurią į lietuvių kalbą išvertė Rima Bertašavičiūtė, o išleido leidykla Balto.
Kaip supratau, visgi recenzija buvo labiau apie vertimą, nei apie pačią knygą,
bet vis tiek labai susidomėjau, kadangi nepamenu, kada skaičiau žanrinę knygą,
kuri būtų mistinis trileris ir turėtų neklišinę, bet išties originalią idėją.
Visgi būsiu šįkart šiek tiek apsigavęs ir dėl recenzijos pagyrimo, ir dėl
anotacijų. Kaip rašė Aušra Maldeikienė savo socialiniuose tinkluose, kad kuo
labiau knyga reklamuojama pompastiškais lozungais, tuo labiau ji nuvilianti.
Nepasakyčiau, kad visada taip nutinka, bet tikrai dažnas atvejis.
Knygą skaičiau labai
greitai, bet dažnai šiek tiek suraukęs antakius ir sukandęs dantis vis naiviai
tikėdamasis, kad romanas kažin kaip pasisuks netikėta linkme ir autorė išties
pateiks netikėtų siužetinių linijų. Deja, niekas neįvyko. Romanas panašus į
mistinės istorijos ekranizacijos apmatus, todėl istoriją lengva įsivaizduoti su
Holivudo aktoriais.
Istorija pasakoja apie
lenkų rašytoją Ireną Rei, kuri dėl paskutiniųjų savo bestselerių pretenduoja
pelnyti literatūros Nobelį. Ji gyvena prie Baltarusijos pasienio tokiame Lenkijos
Belovežo girios pakraščio gyvenvietėje. Beje, vietovė iš tikrųjų reali, joje
pati J. Croft, kaip teigė knygos pabaigos padėkos tekste, yra buvusi. Reiktų
paminėti, kad pati Croft neatsitiktinai pasirinko pagrindinę vietovę nuošalią
Lenkiją, ji yra pagrindinė lenkų tikrosios nobelistės Olgos Tokarczuk vertėja į
anglų kalbą, todėl ši profesija tampa ir jos fiktyvaus romano ašimi.
Taigi Irena Rei
susikviečia 8 vertėjus iš viso pasaulio (Ukrainos, Švedijos, Vokietijos,
Prancūzijos, Argentinos, Serbijos, Slovėnijos, Čekijos) ir jie visi yra įsipareigoję
versti jos romaną Pilkoji eminencija vienu metu jos atokiose girių
dirbtuvėse, kol vieną dieną visų dievinama Irena Rei ima ir dingsta palikdama
vos pradėtą darbą su vertėjais... Istoriją pasakoja argentinietė Emi, sekso tam
tikra maniakė (įsivaizduokite, jos tėvui priklauso prezervatyvų fabrikas, tad
geriau nė nesugalvosi), kuri nuolat dulkinasi su švedų vertėju Fredžiu. Įdomu
tai, kad pasakotoja kokį 100 puslapių neatskleidžia vardų, visus juos vadina
pagal kalbas, iš į kurias jie verčia Irenos Rei knygą, epitetais. Tiesa, 100
puslapių nieko ir neįvyksta, nuobodžios besimezgančios muilo operų lygio
intrigos. Emi pavydi anglakalbei Aleksis, todėl dalį savo istorijos skiria
moteriškoms intrigoms, apkabėlėms arba tiesiog stačiai sekso subjektams, o visa
kita – darbas verčiant knygą.
Visgi Jennifer Croft,
regis, turi idėją ir šie vertėjai iš esmės brėžia keletą prasminių ašių.
Egzotiški vertėjai Lenkijos pakraštyje tampa grėsme nacionalistiškai
nusiteikusiems lenkams, kurie nenori jokių spalvotų invazinių-importinių
žmonių, nesvarbu, kad jie grindžia kelius į dar vieną lenkų Nobelį. Kita
ašis – ekologija. Mistifikuojamas Beloževo miškas, daug aliuzijų į folklorinius
ir istorinius motyvus, miško naikinimą ir bandymą išsaugoti sengirę, kurią
nuolat pertvarko reti vabzdžiai, gyvūnai ir grybai. Žodžiu, žmonės – invazinė
rūšis, susirinkusi iš viso pasaulio tampa turtingos ekosistemos nykimo
stebėtojais. „Mus galima laikyti invazine rūšimi, – pasakė Aleksis. – Tai
labai priklauso nuo to, kaip atliekame savo darbą. Visos knygos iš esmės yra
bendradarbiavimo patirtis, kaip Fredis ir sakė mes tą bendradarbiavimą
iškeliame į tarpkultūrinį lygmenį. Įžengiame ir išplečiame auditoriją. Tik
reikia žiūrėti, kad neužimtume per daug vietos. Reikia žengti atsargiai – ne
tik iš pagarbos rašytojui (p. 214).“
Romane nemažai mistikos,
kuri turėtų sulydyti šias skirtingas problemines ašis, bet neretai jos tokios
kaip žanriniame literatūros atsainiai nesuveržtos ir palikusios padrikos.
Pavyzdžiui, kam tos nuotraukos ir istorijos apie bitininkystę ir kaip tai
susiję su rašytojos kleptomanės Irenos pasakojimu? Yra tiek daug tarpusavyje
nelabai sąveikaujančių detalių, kurios turėjo iliustruoti ypatingą ir atokų
Lenkijos provincijos kultūrą ir atmosferą, tačiau pajutau nebent Olgos
Tokarczuk romano Varyk savo arklą per mirusiųjų kaulus atgarsius. Ar
romanas turėjo atspindėti kosmopolitišką globalizacijos susipriešinimą su
individualių ir unikalių kultūrų ir subkultūrų išsaugojimo pozicijomis? Kaip
pažiūrėsi. „Galbūt teisingai buvo rašoma Pilkojoje eminencijoje, kad rašymas
– tai išnykimo variklis. Bet sužeistame kraštovaizdyje pirmiausia apsigyvena
grybai, kerpės, gleivūnai ir dar augalai, žinomi kaip ruderaliniai – šis žodis
kilo iš lotyniškojo žodžio, reiškiančio laužą, šiukšles. Galbūt Irenos Rei
išnykimas leido rastis ruderaliniam menui – pavyzdžiui, knygai apie tai kas
nutiko vertėjams (p. 352).“
Akivaizdu, kad vertėjai –
tai grybai, kurie perdirba naują produkciją versdami motininę ir originalią
knygą į kitas kalbas. Kitataučiai veikėjai vaizduojami, nors ir skirtingai, bet
kaip vienas vertėjų organizmas, kuriuos vienija bendras tikslas. Vėliau sužinome,
kad jie yra apvogti, o jų asmeninės istorijos „suverptos“ produkcijai... Iš
esmės knyga kviečia lengva populiariosios literatūros forma apmąstyti, kaip mes
kuriame ir versdami perkuriame kultūros reikšmes ir kas gali nutikti, kai jau
nebe kūrėjo, o nuo vertėjo-verpėjo priklauso kūrinio turinys ir sėkmė.
Visgi autorė dar visą šią
intrigą mistifikuoja. Eimės iš Argentinos ryšys su Irena Rei absoliučiai hierarchinis,
primenantis kultą. Apskritai vertėjai atlieka miške ir namuose keistus
ritualus, regi grybus, panašius į nukirstas kanopas, gyvatės kerta į rankas, o
užvalgę grybų, atrodo, nebejaučia tikrovės ir pradeda vykti keisti dalykai. Pavyzdžiui,
argentinietė iškviečia Aleksis į dvikovą su revolveriais. Kai kurie momentai
nelogiški ir absurdiški, kuriuos padarytų žmogus arba rydamas nuodingus grybus,
arba iš ritualinio Irenai Rei paklusnumo. Galiausiai knygos finalas
šokiruojantis tuo, kad jis iš esmės sukuria vertėjų kultą, grįstą kriminaline
patirtimi. Sektai, kuriai nereikia gyvo kulto subjekto, užtenka tiesiog
garbinti paliktus kūrinius. Viena iš veikėjų pasiūlo nusipjauti savo dievaitės
pirštus ir juos saugoti kaip relikviją. Net ne makabriška, tai tiesiog
absurdiška, beveik Adamsų šeimynėlė.
Knygą perskaičiau
greitai, tačiau ji man nepatiko, nes neįtikino. Jennifer Croft turėjo gerą
idėją, tačiau nei atmosfera, nei medžiaga nesusidėliojo įtikinamai. Pagrindinė veikėja
primityvoka, nes nuolat panirusi į seksualines fantazijas ir konkurencingumą, o
Belovežo miškas ir vertėjų sektantų kompanija tarsi idėjiškai nesusiderino. Bet
labiausiai mane patį erzino populiariosios literatūros stilius, primityvūs
dialogai, nuolatinė argentinietės apmąstymų segmentacija, kuri skaitytojui kaip
vaikui primygtinai paraidžiui aiškina tuos dalykus, kurie ir taip akivaizdūs. Jeigu
autorė būtų išdrįsusi ieškoti kitokių raiškos būdų ir pasakojimo galimybių,
manau, romanas būtų kur kas labiau pavykęs kaip eksperimentinis.
Maištinga Siela