Sveiki,
Žinokite, su Agnės
Žagrakalytės debiutiniu romanu Eigulio
duktė: byla F117, sakyčiau, gana detektyviniu pavadinimu, kankinausi kone
ištisą mėnesį, bet vis skaičiau ir skaičiau, ir vis labiau pykau ant savęs, kad
kankinuosi su tekstu. Labai varginanti knyga. Kiek supratau, pati autorė lyg ir
norėjo skaldyti knygą į keletą dalių, tačiau Tyto Alba skatino viską sukrauti į vieną. Sakyčiau, iš vienos pusės
tai vargina patį skaitytoją, o iš kitos pusės – gerai, nes toliau knygos tempas
slopsta, intrigos mąžta, pasakojimo tempas lėtėja ir artėja prie grafomaniško
noro pernelyg daug visko užgriebti, todėl kitos knygos dalys taptų gana
nuviliančios skaitytoją.
Knyga įtraukta į 2014 Metų knygos rinkimus. Sakyčiau, aukštai
įvertinta, savaime suprantama, kodėl – į knygą sudėta praktiškai visa era, ką
galime vadinti lietuvių grožinės literatūros evoliucija. Labai gundė atgalinė
anotacija, kuri žadėjo įspūdingai sodrią ir margą šeimos sagą, o aš taip mėgstu
šeimos sagas (bus paveikusi skandinavų literatūra), tačiau skaitant Eigulio dukterį visgi šis entuziazmas
prislopo – tai nėra tai, ko galima tikėtis, kaip iš skandinaviškų šeimos
pasakojimų. Pasakojimas be galo ištęstas. Pasakysiu, kad pirmoji knygos dalis,
kuri vadinasi Mergaitė, kuri turėjo
čigoniško kraujo, buvo arti mano subjektyvių lūkesčių. Šeimos saga ritasi,
keičiasi kartos, papročiai ir mąstymas, laikmečio tendencijos. Labai patiko,
kad įvesti „povandeniniai“ pasakojimo mitai, pvz., kad čigoniško kraujo mitas
prišaukia tam tikrų charakterių pokyčių giminės bendroje sprendimų karuselėje,
tarsi vilkas, kuris prijaukintas, bet visada žiūri į mišką. Pasakojimo tempas
gana spartus, akcentuojami esmingi įvykiai, per kuriuos charakterizuojami
veikėjai, leidžia išskirti charakterių tipus ir šiaip pasijusti tikrame giminių
pasakojime su vos jaučiamu magišku prieskoniu, o kai kuriuos epizodus
priskirčiau netgi Žemaitės pasakojimo tipui.
Pasakojimo stilius
nevienareikšmiškas, kalbant apie Mergaitę,
kuri turėjo čigoniško kraujo. Iš vienos pusės dėl savo chronologinio ir
sintezuoto giminės genezės mosto jis modernus, kai kurie sintaksiniai dalykai
taip pat arti modernizmo, tačiau leksiniu požiūriu, literatūra artima XX a.
lietuvių literatūrai. Vis galvojau, kad tokia didelė sparta bus tik iš pradžių
ir po to veiksmas pamažu lėtės, kol galiausiai įsikristalizuos sovietmetis, bet
ateina nauja dalis Eigulio duktė: byla
F117 ir viskas subliukšta – nauja istorija, nauji veikėjai, nauja
generacija, kuri, dievaži, išplėtota iki smulkiausių nereikalingų detalių ir
atrodo pasakojimo požiūriu daug silpnesnė. Kadangi Agnė Žagrakalytė prasitarė,
kad egzistuoja Juozo Žagrakalio sukurti autentiški pasakojimai, o ji tik iš
dalies „montavo“, tai suprantama, kad autobiografinė pusė labiau detalizuota.
Skaitytojui į naudą neišeina nei romano apimtis, nors dažniausiai gerų knygų
apimtys nėra bėda, tačiau šiosios ima ir pastringa nuo antros dalies.
Suretėjęs pasakojimas
apima tik Juozo Žagrakalio vaikystę, jaunystę ir dienas Kaune. Pasakojimas
išplėtotas, labai detalizuoti prisiminimai, aiškinami jausmai iki tokių
smulkmenų, kad tiesiog norisi praversti puslapį po puslapio. Kaimo ir ūkio
darbai, kurie pirmojoje dalyje buvo esmingai nupasakojami, antrojoje dalyje
tapo alinančiai nuobodūs, pasikartojantys ir, žvelgiant iš estetinės pusės, –
vidutiniški ir nė iš tolo savo galia neprilygstantys J. T. Vaižganto Pragiedruliams. Stipriai jaučiama „vaižgantinė“
geografinė naratoriaus slinktis. Pasakotojui svarbu, kas kokiam kaime,
miestelyje vyksta, todėl pamažu antrojoje dalyje skaitytojas ima jaustis tarsi
Aukštaitijos šiaurėje, gali įsivaizduoti atstumus, netgi keliukus ir kelius
kertančias upes. Sakyčiau, tai nėra blogai, bet trūksta grynumo, esmingų įvykių
kondensato, kad tekstas, o labiausiai norimos papasakoti istorijos esmės
atsiverstų kaip kortos, o ne taptų nuobodžiu vidutinišku pasakojimu,
atkartojančiu XX a. lietuvių literatūros temas ir tendencijas.
Rašytoja Agnė Žagrakalytė.
Iš antrosios knygos
dalies akį traukia nebent Pirmojo pasaulinio karo įvykiai – tai išties esminga
ir jaudina, manau, daugeliui skaitytojui turėtų patikti šie epizodai.
Suprantama, kad Juozapo, Margaritos ir Lidijos meilės trikampis gerokai
perdėtas ir emocionaliai hiperbolizuotas, pritemtas iki neoromantinio pop
romano lygmens su visa cituojama personažų epistolika, todėl neretai atrodo,
kad elgesys ir pasakojimo tempas primena Santa
Barbarą. Jau taip viskas su detalėmis nupasakota, taip viskas skaitytojui
aišku, kaip dieną, kad nebelieka jokios intrigos skaitant, o prieš akis
praplaukia ne vienas XX a. kur kas geresnis lietuvių romanas, nei Eigulio duktė, pvz.: A. Vaičiulaičio Valentina, V. M. Putino Altorių šešėlyje ir kt. Čia tekstui
nelabai padeda ir dėl pikantiškumo cituojamoji tarpukario kronika, kurią irgi
norisi kuo greičiau praversti. Viskas modeliuojama lyg ir literatūriškai, norit
atitikti grožinės literatūros standartus, bet neišvengiama dokumentiškumo,
papildant Žagrakalių giminės sagą įvairiais pagardais.
Daug dėmesio skiriama
žmogaus epochos mąstysenai ir mokslo žmogui. Vyrauja (neo)romantinės
literatūrinės epochos tendencija, savaime suprantama kodėl, nes tarpukaryje ji
ir dominavo kaip labiausiai kaimiškai kultūrai priimtina ideologija. Romane tai
kuo puikiausiai atsispindi.
Trečioji romano dalis
vadinasi Sodininko vaikai, kurios,
pridėsiu ranką prie širdies, nebeįveikiau, tiesiog pačiam nebeskanu tapo
skaityti ir vis kaip vilkui dirsčioti į kitą įsigytą knygą ant stalo. Skaitymas
visgi neturėtų būti kančia, o trečioje dalyje dar daugiau kronikos, dar daugiau
autobiografiškumo, kuris tekstą paverčia dokumentika, prarandant grožinės
literatūros skaitymo malonumą. Aišku, tardymo tema aštresnė ir įdomesnė, bylos
citavimai ir pan., tačiau šiuo atžvilgiu kur kas įdomiau skaityti išverstą
suomių rašytojos Sofi Oksanen romaną Valymas.
Laiškai, datos,
romantinis kalbėjimas, naivi filosofija, kurią daugiau ar mažiau žino visi,
lieka skaitytojo užribyje, todėl kyla natūralus klausimas: kam visa tai? Aišku,
pastatyti paminklą giminei, įamžinti, užfiksuoti ir išsaugoti – to nori, manau,
kiekviena giminė, kiekvienas žmogus. Ką gi, galiu Agnę Žagrakalytę pasveikinti
su prozos debiutu, kuris įprasmino jos giminę, tačiau literatūriniu atžvilgiu
knyga pernelyg chaotiška, prie jos dar tektų labai daug dirbti, daug braukyti,
išmesti, kad ji taptų įdomi, patraukli nuo A iki Z paprastam skaitytojui. Šiuo
atveju, galvoju, kad autorė nedrįso pataikauti skaitytojui ir norėjo kuo
daugiau apglėbti autentikos ir išsaugoti kuo daugiau šeimos patirties relikto.
Labiausiai
literatūriškai vertinu pirmąją knygos dalį, kuri apima daugiau nei 100
puslapių. Sutvarkius pabaigą, manau, išeitų tikrai neprasta, įdomi atskira knyga,
kuri literatūriškai gręžiasi į mūsų praeitį, prikelia užmištą XX a. kalbėseną. Šiaip
ar taip visa Eigulio duktė: byla F117
knyga atrodo mūsų lietuvių šiuolaikinės kontekste šiek tiek išskirtinė. Pabėgę
nuo agrarinės kultūros vaizdavimo, kaip mokiniai nuo programinių „įsiėdusių“
kūrinių į postmodernizmą, vėl atsigręžę į autentišką savo tautos patirtį,
atrandame ir prigesusį tradicinės literatūros židinį. Likusi knygos dalis –
sudėtinga problema ir atviras literatūrinis klausimas visiems šios knygos
skaitytojams.
Jūsų Maištinga Siela
o, sutinku su viskuo čia aprašytu. Mane irgi kankino tos knygos vidurys
AtsakytiPanaikinti