2022 m. vasario 5 d., šeštadienis
Klaipėdos universiteto "Žemynos" gimnazija: atsinaujinusi perspektyviausia Klaipėdos gimnazija - čia patekti nori visi!
Sveiki,
Kodėl visi nori patekti
ir mokytis į prestižinę Klaipėdos universiteto „Žemynos“ gimnaziją?
Geras žodis apie geras
mokyklas netrunka pasklisti. 2021 metais Klaipėdos „Žemynos“ gimnazija tapo
Klaipėdos universiteto „Žemynos“ gimnazija. Tapo pirmąja Klaipėdoje tokia
mokykla ir čia nori ateiti mokytis visi! Smarkiai atsinaujinusi gimnazija
traukia mokinius iš viso miesto su puikiais ugdymo programos pasiūlymais. Nuo
šiol gimnazija intensyviai bendradarbiauja su Klaipėdos universitetu, o dėl
patogios geografinės padėties (viskas beveik viename kieme) mokiniai gali
dalyvauti paskaitose, įsitraukti į biofizijos, biologijos, fizikos, inžinerijos, gamtos ir
kitų dalykų paskaitas. Universiteto dėstytojai tampa tiesioginiais gimnazistų
mokytojais. Ir tai ne trumpalaikis projektas, o nuolat besitęsiantis ugdymas, į
kurį įtraukti šimtai gimnazistų, kurių mokymasis integraliai susietas su Bendrosiomis
ugdymo programomis gimnazijoje. Mokiniai rengia išvykas, tiria Baltijos jūros
dugną, vyksta į ekspedicijas, turi galimybę išmėginti naujausią ir moderniausią
Jūrų tyrimo instituto laboratorijos įrangą, Mažojoje auloje rengia miesto mastu renginius įvairiomis temomis.
Mokyklos įstaigos viduje
taip pat daugybė pokyčių. Atsinaujinęs mokytojų ir direktoriaus pavaduotojų kolektyvas
orientuojasi į gabiųjų mokinių ugdymą, stiprina pagarbą švietėjiškoms idėjoms,
diegia saugios ir jaukios ugdymo aplinkos modelį. Gimnazijoje įdiegta STEAM
ugdymo kryptis, kuri itin stiprina matematikos, gamtos mokslų, technologijų,
inžinerijos ir menų mokslus, šių dalykų glaudų tarpdalykinę integraciją. Klaipėdos
mieste nėra daugiau nė vienos gimnazijos, kuri šitaip sėkmingai, sparčiai
ir plačiai plėtotų skirtingo ugdymo kryptis tiek mokykloje, tiek už jos ribų. Gimnazijos
bendruomenė šiuo metu itin aktyvi ir neslepia ambicijų, jog visai netrukus rengs
ir plėtos humanitarinių mokslų projektus ir glaudins ryšius su kitomis
Klaipėdos miesto institucijomis.
Jūsų Maištinga Siela
2022 m. vasario 2 d., trečiadienis
Filmas: "Prancūzijos kronikos iš Liberčio, Kanzaso vakaro saulės" / "The French Dispatch"
Sveiki,
Naujausias Weso Andersono
filmas yra verčiamas į lietuvių kalbą absurdiškai griozdišku pavadinimu, kurio,
sakyčiau, niekas neįsimins „Prancūzijos kronikos iš Liberčio, Kanzaso vakaro
saulės“ (angl. The French Dispatch) (2021). Kitą vertus, šis
nesąmoningas pavadinimas atspindi režisieriaus filmo komedijos stilių. Perteikti
stilingai viską barokiniu absurdo formatu. Kaip ir ankstesniuosius savo darbus
(o jų išties labai daug), kūrėjas išlaiko tai, ką galima vadinti absoliučiai
susiformavusiu ir nesunkiai atpažįstamu spalvingu kūrybos braižu. Kaip Q.
Tarantinas, tai ir W. Andersonas kuria savo kino istoriją.
Naujausiame savo filme
režisierius pasirenka Prancūzijos kino istoriją ir XX amžiaus kultūros
istorijos raidos kontekstus, kuriuos akylesnė akis nesunkiai atpažins. Kaip ir
Pedro Almodovaras, taip ir Andersonas kino kičą paverčia makabriškai
teatralizuotu maskaradu. Filmą sudaro trys atskiros novelės, skirtos
skirtingiems prancūziškiems laikmečio periodams. Susikvietęs nerealią aktorių
komandą (kuri, beje, ištikimai su režisieriumi dirba jau ne vieną dešimtmetį),
jis sukuria karkasinius ir absurdo perpintus personažus. Labiausiai iš šių
trijų istorijų tikriausiai įsiminė apie kalėjime-beprotnamyje kalinamą žmogžudį
menininką, kuris įkvėptas sargės Simonos, nutapo šedevrą ir tampa vienu
ryškiausių modernistinio meno atstovu.
Autorius istorijoje utriruoja absurdą, balansuodamas ant parodijos, viską bando perteikti taip, kad
vaizduojamo pasaulio logikos atžvilgiu veikėjams viskas yra nepaprastai rimta
ir tikra. Daug dėmesio, kaip visada, režisierius skiria dekoracijoms, rūbams ir
šįkart preciziškai viską stengiasi „suprancūzinti“, kad net veikėjai ima
kalbėti skirtingomis kalbomis, tačiau Andersono pasaulio logikoje viskas
įmanoma. Autorius nevengia „sulieti“ dinamiško kino su statiška fotografija, įterpia
animacinių kadrų ir išgauna teatralizuoto filmo efektą. Visgi galvoju, ką
režisierius nori šiuo filmu pasakyti? Ar jis kritikuoja socialinius suvaržymus?
O gal verčia kūrybiškai ir žaismingai vertinti istorinius ir kultūrinius
procesus? O gal provokuodamas ir eksperimentuodamas su medžiaga ir skirtingais
pasakojimo būdais tik linksmina(si) ir mėgaujasi? Ką šneka autoriaus kinas? Sunku
vienareikšmiškai į šį klausimą atsakyti, bet tikriausiai ir nereikia. Vieniems šis
filmas taps pramoga, kitiems estetiniu atradimu, kitiems keistas humoristinis
avangardas, dar kiti išeis iš salės numoję ranka ir nieko nesupratę. Taip
veikia tas W. Andersono kinas, kaip abstraktus ar lėlių teatro kinas mūsų protui,
tačiau vis tiek turintis savo vidinę pasaulio logiką ir magiškos žaismės.
Mano įvertinimas: 7/10
Kritikų vidurkis: 74/100
IMDb: 7.3
Jūsų Maištinga Siela
2022 m. sausio 25 d., antradienis
Filmas: "Spencer" / "Spencer"
Sveiki,
Šįkart trumpai aptarsiu savo
įspūdžius apie Čilės režisieriaus Pablo Larraín režisuotą biografinę dramą „Spencer“
(angl. Spencer) (2021). Myliu šį režisierių už tuos Lotynų Amerikos
filmus „Ne“ (2012), „Klubas“ (2015), „Neruda“ (2016). Paskutiniuoju metu režisierius
dirba su anglakalbe kūrybine komanda ir buvo taip pat pastebėtas už filmą „Žaklina“
(2016). Nevengdamas moterų portretų, jis ryžtasi sukurti ir legendinės
princesės Dianos filmą. Iki ištekėjimo už princo ji buvo tiesiog Diana Spencer,
taip filmas ir vadinasi.
Kai 2013 metais aktorė Naomi Watts
dalijosi savo patirtimi apie Dianos vaidmenį, kuri, nuo ryto iki vakaro
persukinėdama Dianos įrašus, bandė atkartoti princesės judesius ir manierą,
buvo sunku patikėti, kad filmas su tokia aktore gali nenusisekti. Palyginus
2013 metų bandymą papasakoti princesės gyvenimą su „Spencer“ variantu,
akivaizdu, jog „Spencer“ filmas kur kas įtaigesnis. Nors gerai atliko pagrindinė
vaidmenį „Saulėlydžio“ pažiba Kristen Stewart (ar dar prisimenate tuos memus ir
palyginimus jos vaidybą su neobliuota lenta?), manau, jog jau seniai ši aktorė
šiuos memus paneigė ne žodžiais, o savo vaidmenimis. Dianos vaidmuo jai tiko,
bet iš esmės filmą gelbsti ne aktorės įdirbis (nors ir jis), o būtent
režisūriniai ir scenarijaus sprendimai.
Filme pasakojamos tik trys Kalėdų
dienos karališkuosiuose rūmuose, kai Diana grįžta aplankyti vaikų ir
vakarieniauja su karališka šeima. Tomis dienomis ji jaučiasi vieniša,
sutrikusi, paskendusi atskirtyje ir haliucinacijose. Filmas apsisprendęs paneigti
politizuoto serialo „Karūna“ versiją, kuri ganėtinai populiari ir populistinė,
todėl pirmiausia rekomenduočiau filmą pamatyti to serialo gerbėjams. Tai kita
perspektyva. Nors filmas biografinis, filmas leidžia sau labai laisvai
interpretuoti, vaizduoti išduotą princesę, kuri mintimis nusikelia į vaikystę,
aprauda savo nelaimingo gyvenimo etapą, kenčia vyro neištikimybę ir kartu bando
išlikti šilta ir žmogiška savo vaikams.
Neslėpsiu, kad filmo tikslumu
netikiu, tačiau ką mes iš tikrųjų žinome apie Dianą? Jos sudėtingą įsipareigojimą
viešojoje erdvėje vaidinti visuomenėje primestus standartus? Filme ji įkaitė,
sutrikusi ir visada balansuojanti ant beprotybės protrūkio. Ji skaito knygą
apie nukirsdintą Anne Boleyn, kuri gyveno tuose pačiuose rūmuose prieš beveik
500 metų, ir kuri, beje, net Dianai pasirodo vizijose ir sapnuose, o čiuopdama
vyro nenuoširdžiai dovanotus prabangius perlus pati jaučiasi tarsi nukirsdinta.
Įdomūs poetizuoti psichodeliniai balansavimai leidžia meniškai mėgautis filmu,
o labiausiai jame veikia nutylėjimai. Režisierius eina galimai nutylėtos
istorijos perspektyva ir kalba ne tiek per veiksmus, kiek per veikėjų nebuvimo
scenose, tarsi Diana būtų izoliuota ir išjuokta karališkos šeimos. Visiškai
priešinga versija, nei 2013 metų. Senoji versija siekia labiau atkartoti
viešosios spaudos suformuotą Dianos įvaizdį, šiame (gal ir labai nepopuliariame
minios žiūrovų atžvilgių sprendime) bandoma perteikti įkalintos pareigybėse ir įvaizdžiuose sutrikusios
moters (savotiškos maištininkės) įvaizdį. Stiprus K. Stewart spyris kritikams,
už kurį ji turėtų dėkoti nepataikaujančiam režisieriui.
Mano įvertinimas: 7.5/10
Kritikų vidurkis: 76/10
IMDb: 6.8
Jūsų Maištinga Siela
2022 m. sausio 24 d., pirmadienis
Filmas: "Paskutinė naktis Soho rajone" / "Last Night in Soho"
Sveiki,
Kai sakau, kad rinkoje trūksta gerų
ir originalių siaubo filmų, ima ir į mano eterį iššoka šeštuoju dešimtmečiu
tviskantis „Vaikis ant ratų“ (2017) režisieriaus Edgar Wright vienas naujausių
darbų „Paskutinė naktis Soho rajone“ (angl. Last Night in Soho)
(2021), kuris daugeliui išsiilgusiems prabangaus tviskėjimo su siaubo
elementais taps žiūrovišku reginiu.
Istorija pasakoja apie šiuolaikiniame
pasaulyje gyvenančią merginą Eloyzą, kuri iš gilios provincijos atvyksta į
Londoną mokytis kurti savo drabužių, tačiau netrukus neapsikentusi bendrabučio
pasipūtusių merginų, ji susiranda prestižiniame rajone senamadišką butą.
Kasnakt užmigdama ji panyrą į tikrovišką sapną šešto dešimtmečio Londoną, kur
ji stebi ir iš dalies pati patiria grakščios gražuolės Sindės gyvenimo epizodus.
Galiausiai kasnakt ji mato vis prastesnę Sindės gyvenimo atkarpą, kol
galiausiai panyra į alkoholio ir prostitucijos liūną. Eloyzai sunku grįžus į
tikrovę patikėti, kad visa tai tebuvo sapnas...
Iš tikrųjų, kad ir kaip
beanalizuosime, filmo turinys prasminiu atžvilgiu yra plokščias, o siužetas
kažkur matytas, jo niuansai ir veikėjų sprendimai bei retsykiais erzinantis
elgesys nuspėjami. Manau, filmas būtų kur kas stipresnis, jeigu režisierius ir
scenaristas būtų originalumo linkme vystęs veikėjų individualizuotą pasaulį.
Tačiau scenarijus nors ir korėtas, režisierius randa būdą, kaip viską apvynioti
blizgiu popieriumi ir... jam tai pavyksta kuo puikiausiai! Jeigu turinio
atžvilgiu filmas pernelyg nuspėjamai standartiškas, jo pateiktis ir forma kelia
susižavėjimą tiek aktoriais, tiek rūbais, tiek spalvomis, tiek senojo auksinio
Holivudo pateiktimi, kuri netrukus pavirsta į žmogžudysčių ir vaiduoklių
spektaklį. Muzika, stilius, šukuosenos, kabaretinė Londono kultūra įtraukia.
Visgi lėlės barbės Sendės likimas
nujaučiamas iš pirmųjų kadrų, o neatgailaujanti veikėja pateisinama kaip gležna
ambicijų siekusi blondinė nederamu būdu, kuri nesugebėjo nuo pat pradžių
pasakyti griežto NE ir buvo #metoo XX amžiaus seksualinio priekabiavimo auka.
Kitaip sakant, filmo fokusas yra patriarchalinis vyrų pasaulis, kur mergina yra
prekė ir tik įrankis: pramoginėj erdvėj – kekšė, o namuose – šventoji ir
ištikimoji. Šiuolaikinėje tikrovėje provincialė ekstrasensė keistuolė (kai ką
primena iš Fokus Pokus filmo) pamažu ima keistis ir tapatintis su praeityje
gyvenusia mergina. Šios transformacijos ir santykis naratyviškai primena S.
Kingo siaubo romano pasakojimus su pasakos „Pelenės“ miksu. Iš vienos pusės
naivu, o iš kitos filmui tai tinka.
Vis galvojau, jeigu panašią istoriją
perteiktų šiomis dviem laiko atkarpomis kokiame nors gotikiniame Viktorijos
laikų girgždančiame name, turėtume absoliučiai vidutinišką siaubo filmą, visgi
sprendimas tą padaryti savaip davė vaisių.
Mano įvertinimas: 7/10
Kritikų vidurkis: 65/100
IMDb: 7.1
Jūsų Maištinga Siela
2022 m. sausio 23 d., sekmadienis
Knyga: Alejandro Zambra "Bonsai. Asmeninis medžių gyvenimas"
Alejandro
Zambra. „Bonsai. Asmeninis medžių gyvenimas“ – Vilnius: Rara, 2021. – p. 120.
Sveiki,
2022 savo literatūrinius metus
pradėjau su leidyklos Rara knygų asortimentu ir šįkart susipažinau su
Čilės rašytoju Alejandro Zambra (g. 1975) ir jo pirmuoju vertimų į
lietuvių kalbą (vertė Alexander Bondarev) Bonsai. Asmeninis medžių
gyvenimas (ispan. Bonsai / La vida privada
de los arboles). Tai du garsaus ir pripažinto rašytojo
apsakymai, kurie išmoningai knygoje pateikti veidrodiniais viršeliais t. y.
apvertus knygą iš kitos pusės galima skaityti kitą apsakymą kaip naują kūrinį,
tačiau abi istorijos pasakoja apie vieną ir tą patį subjektą Chulianą. Būtent
su pirmuoju debiutiniu apsakymu Bonsai 2005 metais įsiveržia į Lotynų
Amerikos literatūros pasaulį, o po metų pristato ir Asmeninį medžių
gyvenimą.
Su tokiais floros pasaulį žyminiais
pavadinimais galima tikėtis itin glaudaus pasakojimo apie gamtą, kaip,
pavyzdžiui, Richard Powers Medžių istorija, tačiau autorius absoliučiai
nenagrinėja nei gamtos, nei medžių, nors keliais taupiais epizodais apie juos
užsimena. Pasakojimo centre – jaunas vyrukas Chulianas, kurį iš abiejų apsakymų
galima apibūdinti kaip vienišą vyruką, kurio gyvenimo ašį sudaro nuolatinė
moterų kaita ir bandymai tapti tikru rašytoju. „Iš tikrųjų jis nenorėjo
rašyti romano – norėjo tiesiog susikurti miglotą ir vientisą erdvę
prisiminimams kaupti. Jis norėjo įdėti atmintį į maišą ir nešiotis šį tol, kol
svoris sukniuždinsiąs jam nugarą (p. 29).“ Bonsai apsakyme Chuliano jaunystės
dienos. Jis bando įsidarbinti teksto kompiuteriu rinkėju, sudaryti darbo
sutartį su garsiu rašytoju, o šalia rutuliojama jo meilės istorija su Emilija,
kuri galiausiai jį palieka ir išvyksta į Madridą, kuriame panyrą į beprasmį
narkotikų gyvenimą ir galiausiai miršta. Chulianas bando terapinį procesą t. y.
išgirdęs iš kažkur, jog tikras menas yra užauginti tikrą dekoratyvinį medį
bonsai, jį nuolat prižiūrėti ir aprašinėti.
Antrojoje apsakymo dalyje tas pats
Chuilianas po maždaug dešimties metų gyvena su kita moterimi vardu Veronika. Veronika
ilgai negrįžta namo, o jis migdo jos dukrelę ištikimai laukdamas jos sugrįžtant.
Kuo toliau, tuo tampa aišku, kad Veronika niekada nebegrįš, todėl jis pasakoja
Danielai, jos dukrelei, istorijas apie medžius, tačiau kartu permąsto savo
santykius su Veronika, prieš tai turėtus santykius su Karla... Jeigu kas nors
skaitėte G. G. Marquez plonytį romaną Prisiminimai apie mano liūdnąsias
kekšes, galima sakyti, kad šių apsakymų ašis gana panaši t. y. nostalgiškai
iš vyriškosios perspektyvos permąstyti savo seksualinį, šeiminį ir socialinį
gyvenimą, įterpiant menininko realizavimo problematiką. Nieko nepridursi,
siužetas daugiau nei banalus, jis vienkryptis, literatūroje gana nualintas XX
amžiaus rašytojų ir ne paslaptis, kad būtent vyrų rašytojų. Vienišo vyruko,
kuris yra meniškos prigimties, niekaip negali susikurti tvarių santykių, jį
nuolat palieka moterys. Belieka svarbiausias šių apsakymo klausimas: kaip klasikinę
istoriją papasakoti taip, kad ji suskambėtų kitaip?
Žvelgiant į apsakymo struktūrą ir
pobūdį, ryškėja esminės A. Zambros kūrybos ypatybės. Viena ryškiausių yra pasakojimo
fragmentiškumas, nėra vientisos struktūros. Pasakojimas sudurstytas iš
kintančių laikotarpių, tarsi po trupinėlį, o trūkstamas veikėjo gyvenimo dalis
nesunkiai skaitytojas užpildo įsivaizduojama čilietiška tikrove. Autorius modeliuoja
dviprasmiškas tikroves, tarsi Chulianas perrašinėtų savo gyvenimą, todėl
kartais nebeaišku, kur tikroji riba tarp pasakotojo ir veikėjo, ar tik ne
Chulianas kuria pasakotoją nuolat sekmadieniais rašydamas savo asmeninį
gyvenimą, kurį literatūriškai „prižiūri“ tarsi bonsai, jautriai ir
fundamentaliai apsvarstydamas kiekvieną savo gyvenimo seismologinį
virptelėjimą, lapelio prasikalimą, šakelės pasvyrimą. Iš tikrųjų bonsai yra
išklaipytas medukai vazoje, jie neauga tiesūs ir yra tikras menas jį suformuoti
tarsi architektūrą, todėl medžio paraleli sąsaja su Chuliano gyvenimu būtų
tokia: ar gali užsiimti kruopščia filosofiška medžio kūrimo architektūra ir
kartu prisiimti atsakomybę valdyti ir konstruoti savo paties gyvenimą?
Apsakyme esama ir įdomesnių
pasakojimo semiotika, pavyzdžiui, pasakotojas pasakoja apie Chuliano vaikystę,
kai šis su šeima žaisdavo Monopolį, o tuo pačiu pasakojimo dabartyje brėžiamos
Santjago, Čilės sostinės gatvės, kurias veikėjas jau yra nugyvenęs, todėl
vaikystėje žaistas Monopolis primena tam tikrą pranašystę, jog veikėjui
bus lemta gyventi nuolat geografiškai kintančiose miesto erdvėse tarsi
žaidžiant Monopolį, kitaip sakant, kiekviena gatvė – atskiras patirtas meilės
romanas.
Apsakymuose išryškėja ir kasdienis
kritiškas požiūris į Čilės socialinę santvarką, vienoje scenoje veikėjas
pateisina, kad jo įdukra Daniela nemoka anglų kalbos, nes jų šeima nepataikauja
imperialistinių šalių kalboms. Kitoje kritiškai išsako Čilės gyventojų netvarumą:
„Bet Čilėje nėra taip jau baisu dėstyti italų poeziją nemokant itališkai,
mat Santjagas pilnas anglų kalbos dėstytojų, nemokančių angliškai, ir dantistų,
vargiai tegalinčių ištraukti dantį, ir asmeninių trenerių, turinčių antsvorio, ir
jogos instruktorių, kurios nesugebėtų vesti pamokos prieš tai dosniai
neįkalusios raminamųjų (p. 18).“
Abi Chuliano papasakotos gyvenimo atkarpos
išmoningai sulietos: Chuliano tikrovę dengia jo galvoje nuolat dėliojama
autobiografinių detalių prisodrinta kita istorija, todėl įspūdis toks, kad
Chulianas nėra įsižeminęs, jis pasiklydęs tarp įsivaizduojamo užrašomo gyvenimo
ir savo patirčių, todėl tikrovės nesėkmes, nelaimingas santykių atomazgas jis
tarsi pateisina kaip rašomos knygos istoriją. Ar tai būdas menininkui išgyventi?
O gal jis tik pateisina savo nesėkmingą gyvenimą? Užsiima saviapgaule? Sunku pasakyti,
kadangi kiekvienas įžvelgs šiame pasakojimo prasmių akrobatikoje vis kitą pateisinimo
perspektyvą.
Visgi knyga taupiai poetiška. Antrąjį
apsakymą skaičiau klausydamas Lanos del Rey albumą Ultraviolence,
kuriame daug melancholiškos psichodelinės muzikos garsų. Tikriausiai nesuklysiu
sakydamas, kad abu pasakojimai šioje knygoje taip pat sukuria psichodelinio
pasakojimo įspūdį, ypač, kai Chulianas ima įsivaizduoti ateities galimybes ir
gyvenimo vingius, kaip Daniela skaitys jo parašytą knygą, kai ji ieškos savęs
jo knygoje... Bet ar ne taip ir yra? Juk mes vis skaitydami knygas ieškome ne
tik malonumo, bet ir to naujo savęs suvokimo. Knygoje ne kartą minima Lotynų
Amerikos dainininkės Violetos Parros (1917-1967) dainos eilutė: „Lai mano
sodo gėlės / tampa mano slaugėm (p. 50)“, kuri labai svarbi Chulianui,
galima svarbi ir pačiam Alejandro Zambrai, kadangi šie žodžiai tampa ir esmine
knygos paaiškinimo visrakčiu: kai žmonių gyvenimas toks nepastovus ir
besikeičiantis, tave gali paguosti tie vienoje vietoje pasodinti augalėliai,
kurie visada ištikimai laukia tavęs skausmingą valandą, nepriklausomai nuo to, kas
ir koks tu esi.
Jūsų Maištinga Siela
2022 m. sausio 19 d., trečiadienis
Filmas: "Monstrų viešbutis: aukštyn kojom" / "Hotel Transylvania: Transformania"
Sveiki,
Ketvirtoji animacinio filmo serijos
dalis „Monstrų viešbutis: aukštyn kojom“ (angl. Hotel Transylvania:
Transformania) (2022) vėl sugrąžina (jeigu neklystu, jau 4 sykį) mums,
kurie žiūrėjo nuo pirmosios dalies, tuos pačius animacinius veikėjus. Vampyrui,
viešbučio savininkui, sukanka 125 metai, jis kantriai kenčia žento netobulai suruoštą
šventę ir jau ketina savo mylimosios paragintas išeiti į pensiją, tačiau
išgirsta iš žento apie viešbučio modernizavimo pertvarkas. Nepaisant to, vampyras
dar parodo, kad yra šiek tiek žmogafobas ir nelabai norėtų žmogui perduoti viso
gyvenimo verslą...
Žentas irgi nepėsčias, jis pasiverčia
monstru su stebuklingu akmeniu, galiausiai akmuo sugenda ir jiems tenka
keliauti į Pietų Ameriką naujo... Žodžiu, filmas „susmaigstytas“ ant kelių
probleminių ašių. Viena iš jų – socialinė: kaip priimti kitokius savo
monstriškoje terpėje? Ir stebuklinės personažo išorinės bėdos: kaip atvirsti
tuo, kuo buvai? Istorija gana primityvokai vystoma šiomis linkmėmis, perteikiant
baisuoklio vampyro infantilias ir komiškas reakcijas. Šis „koziris“, jeigu jį
galima tokiu laikyti, dominuoja beveik be išimties visuose amerikiečių animaciniuose
filmuose.
Kitą vertus, nebūkime pretenzingi,
šis filmas išartikuliuotas pagal šabloną (tarsi iš natų), nieko originalaus
nepateikia, o ir tam tikri nuotykiai, kad ir nuspėjami bei (ypač finale)
didaktiškai erzinantys, visumoje filmas turi savo ašį, savo šeiminį žiūrovą,
kurie tikisi labai lengvo pramoginio nuotykio su banalia, bet net septynmečiams
suprantama pamokoma žinute. Toks filmas ir yra.
Mano įvertinimas: 5/10
Kritikų vidurkis: 45/100
IMDb: 6.1
Jūsų Maištinga Siela