Mindaugas Kvietkauskas.
„Uosto fuga“ – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2016.
Sveiki, skaitytojai,
Kol vis dar po
Kristinos Sabaliauskaitės perversmo laukiame dar vieno gero romano, kuris galutinai
užbaigtų romano atsinaujinimo ciklą, lietuviškoje literatūroje vis dar
atsiranda puiki tos elegantiškos ir daugiasluoksnės, aktualios eseistikos, kuri,
regis, tuoj turėtų išsikvėpti, bet kasmet sulaukiame bent po vieną dėmesio
vertos knygos. Mindaugo Kvietkausko
esė rinkinys Uosto fuga jau įtraukta
į kūrybiškiausių knygų dvyliktuką ir vis dar nepaliauja atrasti savojo
skaitytojo prieš visai atguldama į bibliotekų lentynas. Tiesą sakant, Uosto fugą įsigijau prieš gerą pusmetį,
kai krimtau tuokart R. Rastausko Privačią
teritoriją, kuri pasižymėjo intelektualiu šmaikštumu, tačiau, knygai įpusėjus,
žavesys ja prigeso ir visko pasidarė tiek tiršta, kad tapo net nebeskanu, gal
R. Rastauskas ir lėmė, kad M. Kvietkauską užmečiau pusmečiui į šalį. Štai M. Kvietkausko
eseistika turi visus patraukliausius bruožus įtampai ir aktualumui išlaikyti
iki pat paskutinio puslapio, todėl mano bibliotekoje eseistikai kaip pas šventą
Petrą vėl atrakinti visi vartai.
Visų pirma, knyga
dvelkia sąžiningos paties autoriaus pozicijomis, asmenybės, kuriai rūpi, kas
dedasi su lietuvių kultūra, su literatūra, kaip kuriama istorija, kaip
išsaugojama sukaupta patirtis, kuriai ne vis vien emigruoti, ar uždirbti šimtu
euru daugiau. Pirmiausia knyga palieka išsilavinusio žmogaus užkrečiamą
energiją, intelektualams suprantamą aktualijų lauką, o paprastiems
mirtingiesiems, kurie save laiko už kultūros barų ar vien tik masinės kultūros
vartotojais, vargu ar tekstai apskritai kuo gali pasirodyti įdomūs.
Eseistas savo tekstuose
apjungia net keletą ryškių humanitarinių bazinių rezervų – literatūrą, istoriją
ir filosofiją. Šios trys bazės sukuria stiprų išsilavinusio ir atviro žmogaus
įvairiais kultūriniais rakursais piešiantį ir į dialogą su skaitytojais
kviečiantį rašytoją. Retai kada beperskaitoma šiuolaikinė grožinė lietuvių
rašytojų knyga, kurioje būtų mezgamas nuoširdus santykis su skaitytoju,
verčiant kartu į problemas žvelgti kaip bendruomenė, tą įspūdį stiprina kai
kada pasirinktas įvardis „mes“, pajunkant skaitytoją prie savęs kaip polifoninio
balso elementą. Dažniau literatūroje visgi išryškėja individualioji rašytojų
pozicija, klyksmai tyruose, cinizmo pliūpsniai, norit pritraukti skaitytoją
prie intelektualių dalykų, tačiau M. Kvietkauskui šio masalo nereikia, jo
stiprioji pusė lieka atviras santykis su skaitytojais, neprarandant ir kritiško
žvilgsnio į nūdienos tautos kultūrinius procesus.
Pirmoji knygos pusė,
ypač pirmieji trys-keturi Uosto fugos
tekstai literatūriškai visumoje atrodo tvirčiausi, kadangi jie parašyti labiau
laikantis poetinės literatūros krašto nei atviro dialogo, kuris taip tinka
eseistikai. Pirmoji esė Uosto fuga
pasakoja apie legendinę (mitinę?) Uosto gatvę Vilniuje, kurioje gyveno Sofija
Kymantaitė ir pas kurią ateidavęs Mikalojus Konstantinas Čiurlionis. Esė iš
esmės iškart patraukia apsišvietusį žmogų, nes jis žino šias istorines
asmenybes, yra priverstas sekti jų biografijos pėdsakais ir leistis į kažin
kokį pusiau detektyvinę intelektualinę kelionę, nes istorija pasakojama trejais
laikmečiais: viena jų vyksta Čiurlionio laikais, kita pasakojama Milašo ir
Jadvygos meilės istorija ir paskutinioji apie paties autoriaus aptiktą Uosto
gatvės kampą. Trys gijos ir paralelės, aplipintos istorinių paradoksalių,
kontekstų, kuria mažo, bet gilaus idėjiškai ritmingo teksto įspūdį, įterpiant
pasakotojo apsiskaitymo kontekstus iš literatūros barų.
Mindaugas Kvietkauskas
Gyvas
kambarys apie rupūžes ir G. Orwellį tikriausiai bus vienas
labiausiai įsimintinų rinkinių tekstų. Autoriui itin literatūriškai pavyko
apčiuopti archajišką rupūžės įvaizdį ir jį „pritempti“ analogiškai ne tik prie
šiuolaikinių migracijos procesų, bet elegantiškai ir poetiškai kone lengva
filosofine ristele perbėgti per Vilniaus geografiškai besiformuojantį kultūrinį
ir istorinį klodą, atskleidžiant kritinį santykį į lietuvių gyvenseną ir
požiūrį, dažniausiai mėtant akmenis į biurokratinės valdžios darželį.
Uosto
fugos centre – Vilnius, o ne Klaipėda, tai autorius aiškina
per istoriją, kai Vilnius išties buvo uostu, kai Nerimi keliavo laivai ir garlaiviai.
Ne tiek Lietuvos sostinė, kiek miestas autoriui (ir daugeliui iš mūsų) formavęs
ir davęs asmenybių, todėl istorinės dokumentikos nuotrupų ir netgi akivaizdžios
autoriaus aistros domėtis miesto praeitimi ir ieškoti pasekmės ir priežasties
ryšių su šių dienų Vilniumi nuteikia detektyvinei kelionei. Panašiai būta
tekste Amžino judesio miestas,
kuriame savaip perpasakojama Vilniaus baroko statinių architekto genijaus
Glaubicos biografija ir paties autoriaus detektyvinė kelionė, ieškant
pražuvėlio šaknų. Apskritai malonu, kada autorius dažniausiai renkasi ne
konkretų visokeriopai atskleistą žavinčią istorinę asmenybę, kiek paraleliai
jungdamas su kitomis asmenybėmis, kartais visai netikėtai surasdamas panašumų
tarp to, ko paprastai net intelektualiausias skaitytojas nebuvo pastebėjęs.
Štai Platanų šaknys nuo šiol vers tikriausiai
kiekvieną skaičiusį nors kiek pasidomėti Sylvia Plath asmenybe. Neskaitant fakto,
kad jauna literatė nusižudė, įkišusi galvą į orkaitę, M. Kvietkauskui labiau
šioje esė rūpi feminizmo literatūros laikysena, nors čia pat teigiama, kad
lytis kūryboje neturi reikšmės, tai tėra laikmečio kultūros požiūrių
padiktuotos tendencijos. Tarp S. Plath vedama nuspėjama Virginios Woolf likimo
ir kūrybos paralelė. Prisimenamas Savas
kambarys, kurioje feministinė rašytoja išsakė savo moters rašytojos
pozicijas, o M. Kvietkauskas persako visa tai plačiau, išeidamas ir palikdamas
lyčių klausimą kitiems, ir prabyla lygindamas šias dvi rašytojas apskritai apie
žmogų kūrėją, kuriam tiesiog yra būtinybė kurti: „...turėtų mokyti mus, vyrus ir moteris, gyventi ir susikalbėti ant
tikrųjų gyvenimą ir kūrybą judinančių šaknų, teikiant šešėlį išminčiai? Bet ar
šiandien jos to moko? (p. 49)“.
Dar vienas įsimintesnių
eseistikos tekstų rinkinyje buvo Esteros
žirklutės, kuris teikė malonumo ir glumino. Visų pirma, parašyta vedant
ryškias aliuzijas į Bibliją, aiškinant vardo reikšmę ir t. t. ir pan., tačiau
šioji istorija apie žydaitę Holokausto metu išties stulbina, bet kai rodos,
tuoj autorius sudės visus taškus ant i, staiga ima pasakoti apie savo ir
Esteros susitikimą bei didžiulę sunkiai prieinamą žydų biblioteką, apie kurią,
dievaži, absoliučiai nieko nežinojau ir tikriausiai, kas nesidomėjo žydais
Vilniuje, tas ir nežino. Tie intelektualūs tramplynai ir netikėti rakursai M.
Kvietkausko eseistikoje išties nuteikia įdomiam ir turiningam skaitymui.
Maždaug įpusėjus knygą,
ima ryškėti kita knygos tendencija, labiau publicistinė, einanti labiau į
dialogą su skaitytojais (daugelis jų publikuoti įvairiuose leidiniuose ir
internetiniuose portaluose), čia jau nebe tos svaiginančios istorijos apie
asmenybes, kiek išgryninta eseistika per probleminį lauką, o jų autorius
nesivaiko ir vienaip ar kitaip iš vienos esė į kitą atkartoja tomis gaidomis,
kurios jam pačiam svarbios: apie poeto ir poezijos reikšmę, apie kultūros
vertinimą, apie emigraciją ir t. t. Tekstai suguldyti nuo 1998 metų, kai kurie
turi naujų prierašų, komentarų, įvairių svarstymų, todėl pabaigoje tekstai šiek
tiek tampa dėl polemikos gaidų suvienodėję.
Nepaisant visko,
rinkinys gyvas, jame išryškėja ne tik Mindaugo Kvietkausko asmenybė, bet ir
piešiamas ištisas lietuvių literatūros peizažas, kuris turi empirinį autoriaus
liudijimą, kritišką žvilgsnį į istorinius įvykius ir nūdienos sprendimus. Šiam
literatūros peizažui svarbūs kontekstai, lietuviški ir pasauliniai, daug
paradoksų ir paralelių kuria netikėtų rakursų žaismę, o sąžiningas pasakotojo
balsas, kuris atjaučia ir supranta kitus intelektualus, kultūros ir meno
žmones, atsidūrusius globalaus pasaulio pakraščiuose, leidžia nesunkiai
tapatintis su autoriaus pozicijomis. Knyga labai estetiškai paruošta Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklos,
nespalvotos fotografijas, iliustruojančios ne tiek tiesioginėmis sąsajomis su
tekstais, kiek papildančios jų paliktas emocijas ir būsenas. Tiesą sakant,
nesitikėjau tokio gero rinkinio, todėl buvau nusiteikęs kritiškai, tačiau M.
Kvietkausko balsas ir pozicija mano pasipūtimą pavertė atjautos, jeigu ne
vandenynu, tai bent lietuviška dumbliais pražydusia kūdra.
Jūsų Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą