Sarah Perry. „Esekso slibinas“ – Vilnius: Baltos lankos,
2018 – 448 p.
Sveiki,
knygų skaitytojai,
Britų
rašytojus visada sveikinu, ypač tuos, kurie papuola į gerai įvertintos
literatūros lauką, tad beveik neabejojau, kad man, mistikos mėgėjui, vien
pavadinimas Esekso slibinas (angl. The
Essex Serpent) kėlusiam smalsumą, Sarah Perry (g. 1979) gali būti geras šių
metų verstinės literatūros atradimas.
Esekso slibinas yra
antroji knyga, temomis susieta su anksčiau pasirodžiusiu šios rašytojos romanu After Me Comes The Flood, tačiau tai
atskiros istorijos, kurios sudaro Slibino
istorijos (Serpent‘s Tail) seriją. Esekso
slibinas 2016 metais tapo Didžiosios Britanijos metų knyga ir gimtinėje
sulaukė didelio skaitytojų susidomėjimo. Karalienės Viktorijos laikų „tapetinis“
viršelis sufleruoja, kad romanas galėtų būti tamsių paslapčių persmelktas
gotikinio stiliaus pasakojimas, tačiau visgi jis labiau šliejasi prie klasiko
Charles Dickens maniera rašomos literatūros. Nieko nuostabaus, nes ne veltui Ch.
Dikensas laikomas klasiku, jo literatūroje pasiliko visa, ką galima drąsiai
vadinti Viktorijos epochos mąstymo, pasaulėžiūros ir gyvenimo būdo pamatais.
Autorė
tik iš dalies rekonstruoja Viktorijos laikmečio socialinį gyvenimą. Našlė Kora po
vyro mirties išvyksta su sūnumi Frensiu ir palydove Marta į provinciją. Pajutusį
laisvos moters gyvenimo privalumus, ji be paliovos džiaugiasi pačiais
paprasčiausiais buitiniais dalykais, susižavi fosilijomis ir moterimis
mokslininkėmis, kas apskritai prieštarauja Viktorijos laikų moterų moraliai ir
gyvenimo būdui gerti arbatą ir plepėti, apkalbinėti, keliaujant iš vieno salono
į kitą. Koros charakteris primena maištininkę, bandančią išsilaisvinti nuo itin
suvaržyto etiketo ir vyro smurto bei abejingumo, ji nepakenčia korseto, tad net
kaime dažnai rengiasi kaip papuola, retai žiūri į veidrodį. Aštrus ir žingeidus
Koros protas bei pastoriaus Vilio susitikimas patvirtina seną gerą knyginę
tiesą – priešingybės traukia, tačiau pastorius vedęs Stelą ir turi vaikų. Taigi
romanas kaip Ch. Dikenso pasaulyje, problemiškai formuojamas per moralės
principus.
Emocinį
susipažinimo ir užgintos, kone Biblijinės Adomo ir Ievos pažinimo nuodėmės tono
istoriją spalvina trijų pasaulių sandūra – senasis pagoniškasis (mitologinis), krikščioniškasis
ir naujasis mokslo. Atsiradus paskaloms apie slibiną, kaimiečiai pasiduoda panikai
ir baimei, nors niekas kažin kokių konkrečių įrodymų neturi. Vilis tai vadina Neramumais,
Kora mokslininko verto tyrinėjimu, na, o kaimiečiai – prakeiksmu. Iš esmės
slibinas šiame romane atlieka keletą funkcijų, demaskuoja laikmečio sandūros
pasaulėžiūros prieštaravimus bei virsta iliuzijų simboliu, tiek kaimiečiams,
tiek Koros ir Vilio santykiams. Derėtų paminėti, kad ši mokslo, religijos ir
prietarų sandūra primena rašytojos Hannah Kent Gerieji žmonės, tačiau H. Kent, mano akimis, kur kas meistriškesnė,
kuriant šių skirtingų pasaulėžiūrų prieštaringumo tragediją. Nors S. Perry
galbūt prieštaravimų ir neieško, jai svarbios diachroninės sąsajos su nūdienos
tendencijomis, kaip pati byloja pabaigos žodyje, ji žvelgia šiuo romanu į
Viktorijos laikus kaip į mūsų laikų paveldėtas tendencijas.
Sarah Perry
Derėtų
paminėti romano Blekvoterio, kuris egzistuoja iš tikrųjų, atmosferą – atšiaurūs
Esekso pakrantės vėjai, potvyniai, kvapai, rūkas ir garsai prideda nemažai
mistikos, leidžia pasijusti prie jūros. Atšiaurumą įgalina ir Stelos tuberkuliozė,
jos maniakiškas polinkis mėlynai spalvai. Kai kada visa tai perteikta išties nebanaliai,
bet poetiškai su tam tikra estetine filosofine Viktorijos laikų sugestija.
Sarah
Perry romano pasakojimą plečia nestokodama dėmesio antraeiliams veikėjams – apsigimusiam
chirurgui ir medicinos maniakui Lukui Garetui, jo draugui Spenseriui, palydovei
Martai, galų gale sūnui Frenciui ir Stelos vaikams. Iš esmės autorė sukuria mažą
„šokantį“ savo tragedijoje ir džiaugsme pasaulėlį, kuriame daug veikėjų,
įkūnijančių Viktorijos laikų gyvenseną, aistras ir praradimus. Šį veikėjų sujungimą į vienalytę epochos
pasakojimo koliažą pavadinčiau sėkmingu, ypač viską vainikuoja laiškų žanras,
nuolat įsiterpiantis į pasakojimą kaip esminė komunikacinė tų laikų priemonė ir,
aišku, galimybė išreikšti dvilypį siuntėjų ir adresatų psichologiją. Šįkart
buvo smagu paskaityti išnašose Gabrielės Gailiūtės-Bernotienės, kuri vertė
kūrinį, komentarus.
Visgi
romanas, kaip jau komentavo Aušra Maldeikienė Goodreads portale, skirdama kūriniui tris žvaigždutes iš penkių, yra
madingas. Neneigsiu, kad vietomis prisiminiau paauglystėje skaitytą Harį Poterį ir Paslapčių kambarį, kur
burtų ir kerėjimo mokykloje slankiojo basiliskas ir visus savo žvilgsniu paversdavo
akmeniu. Visgi romanas dvelkia lengvu priėjimu bet kokiam skaitytojui, jame dera
tai, kas iš esmės paskutiniu metu labai populiaru ne vien britų literatūroje – gurmaniško
skaitymo ir populiariosios, „greitosios“ literatūros junginys – romane minimas
auksas, kuriuo japonai senovėje sulipdydavo sudužusias indus, sakyčiau, taip ir
su šių literatūrų prabomis – kuris iš dalies patenkina gurmaną skaitytoją, iš
dalies patenkina ir metro ar vieškeliu autobusu važiuojantį nors kiek prakutusį
valstietį skaitytoją. Gražus romanas apie meilės formas laikmečio moralės gniaužtuose,
apie feministinį išsilaisvinimą ir apsisprendimą gyventi dėl savęs, apie mokslo
ir prietarų grumtynes, kurios ne visada baigiasi tragedija, bet veikiau
krikščioniška didaktika. Gražus romanas, lengvas skaitymas su iš anksto numanomu
siužetiniu vingiu, skirstas daugeliui skaitytojų.
Jūsų
Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą