Sveiki,
Visiškai netikėtas muzikinis duetas! Amerikiečių
atlikėja Alicia Keys ir italų pop kultinis atlikėjas Eros Ramazzotti.
Išgirdau ir man visai patiko, nors Alicios niekada tokiame muzikiniame amplua
neįsivaizdavau, nors tu ką. Duetas įrašė dainą ir sukūrė jaukų ir intymų vaizdo
klipą dviem kalbomis: L‘aurora (itališkai), La aurora
(ispaniškai). Kaip nutiko, kad šis duetas susivienijo ir kokia bendra dainos
prasmė?
Taigi, kaip dainos „La aurora“ proga susikirto
Italijos poproko legendos Eroso Ramazzotti ir Amerikos R&B bei soulo divos
Alicios Keys keliai, rodo didelį abiejų menininkų abipusį meninį pripažinimą.
Šis duetas buvo įtrauktas į naują Eroso Ramazzotti albumą „Una Storia
Importante“ (arba ispaniška versija „Una Historia Importante“) ir
buvo sumanytas kaip tiltas tarp Italijos ir Amerikos muzikos tradicijų. Nors jų
žanrai skiriasi – Erosas žinomas dėl savo poproko baladžių, o Alicia Keys yra
17 „Grammy“ apdovanojimų laimėtoja, garsi savo siela dainuojančiu balsu ir
elegantišku prisilietimu prie R&B stiliaus – jų bendradarbiavimas pabrėžė
šiltą, autentišką ir emociškai turtingą dialogą.
Pats kūrinys, originaliai vadintas „L'aurora“, yra
vienas asmeniškiausių Eroso Ramazzotti dainų. Jis buvo parašytas 1996 metais jo
dukters Auroros gimimo proga, ir yra dedikuotas jai. Duetas, virstantis
širdingu dainų milžinų dialogu, nagrinėja vilties, atsinaujinimo ir emocinio
atsparumo temas. Tai lyg intymi odė naujai pradžiai, apeliuojanti į platų
auditorijos ratą visame pasaulyje. Alicios Keys įsitraukimas į šią naują
versiją suteikė jai savitą jautrumą ir visiškai naują intymaus kūrinio
perspektyvą.
Muzikinis kūrinio stilius yra emocinga pop baladė su
akivaizdžiais soulo elementais, kuriuos įneša Alicia Keys. Kūrinys prasideda
intymia fortepijono melodija, sukuriančia jaukų foną. Įžengus Eroso Ramazzotti
šiltam ir lengvai atpažįstamam balsui, Alicia Keys prisijungia savo elegantišku
ir giliu vokalu, sustiprindama bendrą atmosferą šviesa ir švelnumu. Abi
žvaigždės atlieka savo partijas ispanų ir/arba italų kalbomis (priklausomai nuo
versijos), sukurdamos bilingvistinę sintezę, kuri pabrėžia albumo tarptautinį
apeliacinį potencialą. Alicia Keys taip pat prisidėjo prie dainos prodiusavimo,
palikdama savo asmeninį pėdsaką šioje naujoje klasikinio kūrinio
interpretacijoje. Šiandien siūlau abi versijas išgirsti.
Ispaniška versija:
Itališka versija:
Eros Ramazzotti, Alicia Keys – L‘aurora
[lyrics /žodžiai]
Io non so se mai si avvererà
Uno di quei sogni che uno fa
Come questo che
Non riesco a togliere dal cuore
Da quando c'è
Tal vez este permanecerá
Sueño que se haga realidad
Como los que estoy
Dibujando entre mis canciones
Y ya que están, mientras estén, no dejaré
De soñar un poco más, yeah
Sarà, sarà l'aurora
Per me sarà così
Come uscire fuori
Come respirare un'aria nuova
Sempre di più
E tu, e tu, amore
Vedrai che presto tornerai
Dove adesso non ci sei
Y si llega todo a cambiar
Un sereno entorno se verá
Has oído bien
Puede que haya nuevos horizontes
¿Sabes por qué? ¿Sabes por qué no dejaré
De soñar un poco más?
Una y otra vez
No mueren nunca las cosas si están en ti
(Una y otra vez)
Si lo has creído una vez, tú podrás seguir
(Una y otra vez)
Si lo has creído en serio como lo he
creído yo
Yo, oh
Yo
Sarà, sarà l'aurora
Per me sarà così
Sarà, sarà di più ancora
Tutto il chiaro che farà
Sarà, sarà l'aurora
Sarà, sarà l'aurora
Per me sarà così
Per me sarà così
Sarà (Sarà), sarà di più ancora
Di più ancora
Tutto il chiaro che farà (Yeah)
I'm tryna tell you
Sarà, sarà, yeah
Sarà (Sarà), sarà di più ancora
Di più ancora
Tutto il chiaro che farà
Yeah
Sarà, sarà
Tutto il chiaro che farà
Maištinga Siela

Komentarų nėra:
Rašyti komentarą