Edouard Louis. „Edžio Belgelio pabaiga“ – Vilnius: Kitos knygos, 2023. – p. 184.
Sveiki, knygų
skaitytojai,
Mane stebina pasipylusi
verstinių knygų gausa LGBTQ temomis, nes mano paauglystėje tokių knygų niekas
neleido, tiesą sakant, niekas nekūrė ir nerodė jokių serialų šia tema ir tik
vienas kitas homoerotinis bučinys pasirodęs kokiame amerikietiškame muzikos
vaizdo klipe jau keldavo tam tikrus aplinkinių pasipiktinimus (išjunk! išjunk! išjunk!).
Šiandien vaivorykštės vėliavą pasikabinti balkone yra visiškai natūralus
pilietiškumo solidarizavimosi aktas, o knygos lietuvių kalba su LGBTQ
literatūriniu indeksu absoliučiai normalus dalykas, ir visiems dzin, jog
daliai visuomenės nepatinka. Visiškai nesitikėjau perskaityti prancūzų teatro
aktoriaus ir romanisto Eduard Louis (g. 1992) knygos Edžio
Belgelio pabaiga (pranc. En finir avec Eddy
Bellegueule), kurį į lietuvių kalbą išvertė Paulius
Stasiūnas, bet ilgi pirštai ir nesaikingumas įmetė šią knygą į pirkinių krepšį.
Prancūzijoje ši knyga pasirodė 2014 metais, kai autoriui tebuvo viso labo kiek
daugiau nei dvidešimt, ir jį iškart ištiko populiarumas. Knyga įvertinta
premijomis, išvesta į daug kalbų.
Istorija išties
autobiografinė, todėl knygoje sudėtos autoriaus patirtys, įgavusios
literatūrinę formą, vis tiek yra savaime suprantamos ir autentiškos, nesunkiai
skaitytojas gali susitapatinti. Iš tikrųjų autorius, išvykęs studijuoti aktorystės
iš Prancūzijos provincijos Edžio Belgelio pavardę pakeitė į Edouard Louis.
Ankstesnioji pavardė reiškė gražus snukis, kuri labai pritiko anuometinei
autoriaus šeimai ir netgi tuo buvo didžiuojamasi, tačiau tarp viduriniosios
klasės žmonių kėlė juoką. Iškart darau lankstą ir pereinu konkrečiai prie
knygoje vaizduojamo jaunojo Edžio, kuris ir pasakoja savo prisiminimus nuo pat
mažų dienų iki maždaug 15-16 metų, kai įstojo į teatro meno licėjų.
Knyga sulaukė daug
dėmesio, nes ją iš esmės parašė juodadarbių-pašalpinių šeimos vaikas, pastarieji
net nešneka bendrine prancūzų kalba ir vaizduoja tai, ką paprastai prancūzai
literatūroje retai perteikia arba toji literatūra dažnai nepastebima. Ką
reiškia augti homoseksualiu berniuku brutalioje provincijoje, kur vyro vertę
apibrėžia tai, kiek ir kaip jis prisigėręs geba talžyti kitus? Skaitant šiek
tiek sunku patikėti, jog istorija vyksta XXI amžiaus pačioje pradžioje,
civilizuotoje Prancūzijoje, tačiau tiek olandų rašytojos Marieke Lucas
Rijneveld Vakaro nejauka, tiek šioji knyga parodo, kad toli gražu Vakarų
civilizacijos lopšiais laikomos šalys negyvena liberaliuose vystykluose ir
nesismagina lengvabūdiškai, kaip gali mums, Rytų blogo valstybėms, atrodyti.
Provincijose įsigalėjusi homofobija ir rasizmas, žmonės, norintys būti
pripažinti, turi būti vieno vertybinio kurpalio, keikti valdžią, nekęsti
kitataučių ir kitokių asmenų, gėdytis turto ir perdėto etiketo bei viską
daryti, kad žmona nedirbtų, tačiau vaikai užtikrintų reguliarias pašalpas.
Edis gyvena septynių
asmenų šeimoje. Motina turi vaikų iš ankstesnės santuokos, susilaukė vos
septyniolikos ir keikia savo likimą. Apskritai visa aplinka, – tiek namai, tiek
mokykla, tiek provincijos susibūrimo vietos – yra žalingos jautriam,
manieringam Edžiui. „Man sakydavo: „Raminkis gi, mesk pagaliau tuos
gaidiškus gestikuliavimus.“ Manė, kad aš sąmoningai pasirinkau būti moteriškas,
tarsi tam tikrą estetikos modelį būčiau susikūręs tyčia, jiems panervinti (p.
24).“ Iš esmės visos knygos šerdis yra Edžio seksualinės tapatybės ir
elgsenos problema, kylanti iš to, kad sociumas t. y., fabriko darbininkų klasė,
jo nepriima. Dargi blogiau, Edis kasdien už tai, kad yra toks, sulaukia patyčių
iš šeimos ir mokykloje. Jį persekioja, jį muša, jį apspjaudo ir dar priverčia
laižyti snarglius. Neturėdamas atsvaros, Edis tampa dar ir prastu mokiniu, o
tai yra normalu tarp darbininkų klasės mokinių. Namų sąlygas diktuoja despotas
tėvas, kuriam niekas neturi trukdyti kaskart žiūrėti televizoriaus ir gurkšnoti
alkoholinius gėrimus. Pats Edis net neturi normalaus kambario, jo išdaužtas
langas pridengtas kartonu, o permirkusi ir sukiužusi dviaukštė lova bemiegant
nukrenta ant sesers...
Autorius bando jautriai
perteikti, ką reiškia gyventi tomis baisingomis sąlygomis, kur aplinkoje visi
brutalūs, o šeimoje žodis myliu ištariamas nebent atsitikus kokiai nors
nedovanotinai nelaimei. Tie elgsenos modeliai perduodami iš kartos į kartą. „Nežinau,
ar tie berniukai iš koridoriaus savo elgesį būtų vadinę smurtingu. Iš kaimo
vyrų lūpų niekada neišgirsi žodžio „smurtas“, jiems jis tiesiog neegzistavo. Vyrui
smurtas – natūralus, savaime suprantamas reiškinys (p. 37).“ Edis vis bando
kaip nors įtikti tėvui, vos prakutęs paauglys bando susirasti panelę, sesuo jį
bando suguldyti su penkeriais metais vyresne drauge, tačiau niekas, žinoma, iš
to neišeina. Galiausiai būdamas dešimties patiria ne pačius geriausius
seksualinius dalykus su pusbroliu ir jo draugais, apie kuriuos ima kalbėti
mokyklos vaikai. Edis gyvena amžinoje ir slogioje lūkesčių priespaudoje, tad,
žinoma, nekenčia savo tapatybės dalies, bando save per prievartą perauklėti, o
galiausiai romano pabaigoje jam tampa aišku, jog vienintelis būdas išlikti yra
palikti šeimą ir šią toksišką provinciją, o sukauptas pyktis nukreipiamas ir
prieš tėvą, ir prieš motiną.
Motinos vaidmuo irgi
tipinis fabriko darbininkės, ji, kaip ir daugelis aplinkos čionykščių, yra
vyrui po padu. „Ji – daug pykčio prikaupusi moteris, tačiau nežino, kaip su
ta nuolatine neapykanta elgtis. Ji protestuoja viena prie televizoriaus ekrano
arba su kitomis motinomis prie mokyklos vartų (p. 52).“ Akivaizdus
patriarchalinis luominis įsigalėjimas absoliučiai neleidžia uždirbti Edžio
motinai, nes tai žemina tėvo orumą. „Kai vieną dieną motina ėmė uždirbti
daugiau nei tėvas – kiek per tūkstantį eurų, o jis tuo metu uždirbdavo vos
septynis šimtus, – jam trūko kantrybė (p. 60).“ Galiausiai šie įsisenėję
modeliai atsiliepia provincialiam kokybės gyvenimui, jis tampa metai iš metų
stereotipiškai toksiškas.
Tikriausiai nesumeluosiu
sakydamas, kad šioje knygoje labai daug panašumo su Bookerio laureato Douglas
Stuart puikiu romanu Šugis Beinas, tik pastarasis vaizdavo slogią septinto
ir aštunto dešimtmečio ekonominės krizės ištiktą Airijos darbininkų klasę.
Tačiau netgi prancūziškame variante yra beveik tos pačios orumo, vertybių,
alkoholizmo ir homofobijos apraiškos, kylančios iš paveldimos brutalios ir griežtai
kultūriškai atsilikusios sociumo aplinkos, patriarchalinio fabrikinio mačo
valdžios paveldo. Sunkiausia yra homoseksualams vaikams ir paaugliams, kuriuos
pirmiau pradeda identifikuoti dėl jų balso, manieros ir elgesio aplinkiniai,
nei tą padaro patys subjektai, tad natūralu, kad jie pažeidžiamai vertina save
kitų pasakymais. Šugis Beinas ir Edis Belgelis literatūroje atėję iš autorių
asmeninės patirties liudija ne atsitiktinius ir retus dalykus, bet visus
panašioje socialinėje aplinkoje augančius homoseksualus, kurie yra priversti
perfiltruoti mačistinį psichologinį per(si)auklėjimo filtrą, galų gale dėl kitų
pradėti nekęsti savęs ir galiausiai per kančią priimti save. Kitaip sakant,
tai, ką padarė Edis. Žinoma, ne be psichologinių traumų, kitaip sakant, žymės,
kuri lydi žmogų iki gyvenimo pabaigos, nesvarbu, kur jis beatsidurtų.
Nepaisant sudėtingos
šeiminės aplinkos, vienas skaudžiausių Edžio momentų yra troškimas pergalėti
savo prigimtį ir tapti kaip visi, dėl to jis sulaukia dar daugiau patyčių ir
atstūmimo. „Šiandien aš būsiu kietas“ (ir aš verkiu rašydamas šias eilutes;
verkiu, nes ši frazė, kuri lydėjo mane daugelį metų ir apie kurią tam tikra
prasme – nemanau, kad perdedu, – sukosi visas mano gyvenimas, dabar man atrodo
juokinga ir pasibjaurėtina) (p. 141).“ Didžiausia Edžio atsvara tampa teatro
trupė už penkiolikos kilometrų, į kurį Edžio tėvas jo neveža, nes jo
įsitikinimu vaidinti yra pernelyg moteriška, todėl jam kaskart tenka eiti
pėsčiomis laukais, tačiau būtent užsispyrimas stoti į aktorinį tampa Edžio
įsigelbėjimu, nes kitaip nebūtų šios knygos, o galgi ir paties autoriaus, jis
būtų likęs savo provincijoje, pradėjęs gerti arba miręs kaip jo pusbrolis
Silveris.
Žodžiu, į Edžio
Belgelio pabaigą iš esmės yra sudėtos pagrindinės visų Lietuvos gėjų
problemos, jas nesunkiai atseksite skaitydami. Šiuo metu padėtis drastiškai
keičiasi, nes mūsų žiniasklaidoje LGBTQ žmonės nebepiešiami kaip sekso
marginalai tamsiuose klubuose, priešingai – sulaukia kaskart vis daugiau
viešojo palaikymo, tik kad įstatymai pas mus labai stringa. Manau, knygą reiktų
perskaityti ne tik tiems, kurie sėdi kur nors provincijoje ir išgyvena
atstūmimą, nerasdami jokios saugios atsvaros, bet ir tiems, tariamų tradicinių
homofobinių įsitikinimų sergėtojams, dėl kurių stringa įstatymai ir kurie kuria
sąlygas tam tikrai visuomenės daliai patirti tai, ką patyrė Edis. Pagal šią
knygą režisierius Naubertas Jasinskas sukūrė spektaklį, tiesa, jo nemačiau,
negaliu palyginti su knygos turiniu, tačiau vėlgi knyga, spektaklis įrodo, kad
kultūra visada buvo progresyvesnė, o įstatymai visada vilkosi paskui pakitusią
žmonių tikrovę ir vėluodama ją įteisina. Visgi knyga manyje įžiebė politinių
klausimų, tam tikra prasme, pamatyti priežastis, kodėl vis dar tai vyksta
kažkur Prancūzijos provincijoje, kodėl vis dar tai vyksta ir pas mus. Šią
knygą įsigijau Vilniuje, netikėtai ją radęs tarp vampyriškos paauglių skyriaus
literatūros. Pagalvojau, kokie apdovanoti mūsų penkiolikmečiai, kuriems
prieinama šiandien toji literatūra, kuri visai gali suveikti ir kaip terapinė
paguodžiamoji; ne tu toks vienintelis pasaulyje. Deja, mano laikais tokios literatūros neturėjome, bet turėjome apsčiai apie geriančius kolkozninkus
ir žemdirbiškąją kultūrą, kuri jau tada neatliepė pakitusios tikrovės.
Jūsų Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą