Joel Dicker. „Baltimorės
knyga“. – Vilnius: Alma littera, 2017. – 480 p.
Sveiki, knygų
skaitytojai,
Mėgstantiems tamsias
šeimos dramas Alma littera išleido
šveicarų rašytojo Joel Dicker (g.
1985) romaną Baltimorės knyga (pranc. Le
Livre des Baltimore), kuri lyg tapo tąsa debiutinio rašytojo romano Visa tiesa apie Hario Kveberto bylą –
pasaulinis bestseleris, susižėręs ne vieną literatūrinę premiją. Tiesą sakant,
toji knyga buvo išties nuostabi ir taip išmaniai literatūriškai perteikta, kad
perskaičius, istorija dar labai ilgai „vaikščiojo su manimi“. Kaip atrodo
antrasis šio autoriaus romanas? Apie tai bandysiu pasidalyti su Jumis.
Baltimorės
knygą nevertėtų laikyti ankstesnio romano tęsiniu, ją
drąsiai galima skaityti ir be jokio eiliškumo, nors pagrindinis personažas
Markusas Goldmanas ir yra „paimtas“ iš ankstesnės istorijos. Istorija kaip E. Remarko Trys draugai, pasakoja apie trijų draugų gyvenimą nuo vaikystės iki
lemtingo atsitiktinumo, kuris romane vadinamas tiesiog Drama, nutikimo.
Lengvais ir literatūriškais potėpiais autorius rezga kelias pasakojimo gijas, jas
suskirsto į skyrius, suteikdamas jiems ritualinį prasminį įspūdį – nutrinti,
atleisti, pamiršti ir t. t. Šie skyriai chronologiškai maišomi norint sukelti
painios kriminalinės psichologinės istorijos įspūdį, galiausiai autoriui tai ir
pavyksta padaryti.
Priešingai nei daugelis
skandinavų rašytojų, autoriaus kalbos raiška pasižymi švelnaus ir romaus
pasakotojo balsu, tarsi būtų pasakojama ilga ir graži pasakaitė, todėl kartais
sukelia įspūdį, kad autorius daugžodžiauja ir viską vilkindamas trikdo
kriminalinės istorijos įtampos raidą, tačiau J. Dicker kuria ne vien kriminalą.
Autoriui svarbu nubrėžti ilgą likimų ir priežasčių kontekstą, ilgai kurti
priežastis, nepraleidžiant amerikietiškos kultūros reiškinių, kad net
skaitytoją stebina, kaip europietis perteikia JAV gatvės kultūrą autentiškai.
Kaip ir pirmojoje knygoje, taip ir čia – atpažinsite autoriaus pasakojimo
stilių, todėl nesitikėkite kažko itin naujo nei pačioje istorijoje, nei
raiškoje.
Tenka pripažinti, kad Baltimorės knyga silpnesnė – ji
nebepalieka neišdildomo įspūdžio. Tam yra ne viena priežastis. Jeigu Hario Kveberto byla turėjo vidinės
aistros ir kibirkšties, tai Baltimorės
knygoje prifarširuota nemažai banalybių, primenančių pigią muilo operą.
Visų pirma, neįtikina Aleksandros ir Markuso santykiai, kurie kriminaliniu pagrindu lyg ir pagrįsti, tačiau atrodo nebrandūs, „seriališki“, o šį įspūdį
labiausiai sustiprina negyvoji kalba, kuri pernelyg literatūriškai ir
kinematografiškai angažuota, pernelyg nuspėjama, kokiomis stereotipinėmis
frazėmis kalba veikėjai prabyla, kad kartais atrodo, jog skaitomas iš filmo
nurašytas scenarijus – kreipiniai, atleidimo gestai, netgi kai kurie pokštai
perteikti pernelyg kopijuojant populiariąją literatūrą. Tiesą sakant, primena
S. Kingo siaubo romanų karaliaus knygas, kur vaikystės žiaurumai kryžminami su
kriminaliniu ar siaubo elementu, tačiau bene labiausiai panaši į S. Kingą pasakotojo
kalba.
Rašytojas Joel Dicker.
Kad įvykiai suvyti į
gerai sudėliotą chronologišką mozaiką – tas tiesa. Apskritai tariant, J. Dicker
yra puikus pasakotojas, jaučia literatūrinį pulsą ir žino, kur ir kaip spausti
pasakojimo akseleratorių, tačiau šiame romane viskas buvo truputį pernelyg
preciziškai tiksliai sudėliota. Atgalinėje viršelio pusėje vadinama „kaip
šveicariškas laikrodis“. Kadangi viskas vietoje ir laiku, kad net žinoma, kaip
vienaip ar kitaip veikėjai tipiškai sureaguos ar pasielgs, nutrinamas
netikėtumo įspūdis. Romanas parašytas pernelyg gerai, kad net įgauna visus
banaliuosius šablonus, viskas tiek logiška, kad nebelieka skaitytojui dėl nieko
piktintis, nieko pateisinti ar suabejoti, o tiksliau – pasigedau autoriaus
provokacijos, ką iš esmės turėjo Visa
tiesa apie Hario Kveberto bylą.
Savaime lengvas skaitymas
nėra nei gero, nei prasto teksto ypatybė, jeigu turinys nuspėjamas. Baltimorės knygas dvelkia populiariąja
literatūra ir yra prašyta pusiau taip, kad skaitytojas verstų puslapį po
puslapio, bet iš esmės išlaikomi nuspėjami įvykiai. Charakteriai pernelyg
tipiniai, paimkime kad ir atlapaširdį peštuką Vudį, kuris pasižymi fizine jėga,
jeigu fizine jėga, vadinasi, turės ir kieto vyruko įvaizdį ir atitinkamą likimą
– tokie chuliganiautojai būtinai
atsidurs negerų įvykių sūkury. Tiesą sakant, tas ir nutiko. Kadangi autorius
šabloniškai kuria charakterius, todėl daugiau apsiskaitęs skaitytojas pajus,
kad jų likimas nulemtas pagal numatomą šabloną. Tai iš esmės liūdina, nes knyga
neturi idėjinės šerdies didesnės nei tos pačios neabejotinai afišuojamos
mokyklinėse programose aiškiai „sukramtytos“ idėjos – draugystė, pasiaukojimas,
geri vaikučiai, puikūs tėveliai ir t. t.
Negalima teigti, kad
knyga prasta, tačiau kai Joel Dicker debiutas buvo toks geras, tai iš Baltimorės knygos norėjosi mažų
mažiausiai tokio pat „aukšto pilotažo“, tačiau autorius supaprastino istoriją,
apsiribojo tik įtraukiančiu pasakojimu, už kurio lieka jau kažkur skaityta,
matyta, tad nesunku atrasti alternatyvių kūrinių ar net autorių. Kas skaitė Hario Kveberto bylą ir tikisi iš šio
autoriaus naujų literatūrinių vėjų ir eksperimentų su turiniu ar žanrais – teks
nusivilti. Labai bijau, kad jaunas ir talentingas autorius taps tipažiniu rašytoju,
su kiekviena knyga pagal tą pačią formulę kaskart žengiantis žingsnelį atgal.
Jūsų Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą