Icchokas
Meras. „Lygiosios trunka akimirką“ – Vilnius: Vaga, 1968. – 160 p.
Sveiki,
skaitytojai,
Dažnam
iš mūsų mokyklinės programas atmintin įstringa tam tikri kūriniai. Vienas iš
tokių, bent man, buvo lietuviškai rašęs Icchokas Meras (1934-2014) ir
tikriausiai žymiausias romanas Lygiosios trunka akimirką. Pastarasis
pasirodė 1963 metais ir tapo skaitomas pasauliniu mastu. Nors I. Meras per
gyvenimą neparašė itin daug kūrinių, tačiau visą jo kūrybinę temą būtų galima
įvardyti kaip vokiečių okupacijos metų įvykių vaizdavimą per Antrąjį pasaulinį
karą. Rašytojas net persikėlęs į Izraelį kūrė lietuviškai, o 2010 metais
įvertintas Lietuvos nacionaline kultūros ir meno premija. Nors prisimenu iš
romano tik mokyklinių laikų nuotrupas, tačiau vedinas prisiminimų lengvai ir
greitai perskaičiau šią knygą taip, tarsi kažkada (gal aname gyvenime?) būčiau
ją visą nuodugniai perskaitęs.
Šiame
nedideliame romane, kurį šešiolika trumpų skyrių, pasakojama Izaoko Lipmano,
dažniausiai vadinama Izia, istorija Vilniaus žydų gete, kai tėvas sudarė su
geto prižiūrėtoju Šogeriu nerašytą susitarimą, jog jo sūnus su esesininku
sužais šachmatų partiją ir, jeigu Šogeris laimėsiąs, jis išvešiąs ir
sunaikinsiąs geto vaikus, jeigu laimėsiąs Izaokas, vadinasi, pastarasis praloš
savo gyvybę. Izaokas trokšta lygiųjų, nes tai reiškia, kad niekas nenukentės, o
kol vyksta jų žaidimas, kurį visi stebi viešai, Izaokas permąsto savo šeimos ir
geto žmonių gyvenimą.
Įtampos
ir atsakomybės vertas jaunuolio žaidimas su vokiečiu gali pasibaigti bet kaip,
tad skaitytojas yra vedamas tos įtampos iki galo. Izaokas maždaug septyniolikos
metų vaikinukas, smarkiai įsimylėjęs Esterą ir ištikimai klausantis lenko Janeko.
Estera nuolat balta kaip lauko ramunėlė sėdi ant dėžės, o Izia ant rąsto ir
lepinasi poilsiu po sunkių stovyklos darbų. Kamuojami alkio jie įsivaizduoja
esą žydų pasakos herojai – „Šimekas bėga pasitikti savo Bazios (p. 152),“
– kadangi pasitelkiant fantaziją, svajones lengviau išgyventi tikrovę. Kada svajonės,
meilė, švelnumas vis dar labiau svarbios žydų gete, kuriame pamažu visi
išvežami į Panerius sušaudyti, akivaizdžiai rodo ir gėlės. Izia nori padovanoti
Esterai laukinių ramunių, nes gete gėlių nėra ir jas vartų sargybiniai draudžia
įsinešti į getą. Gėlė tampa gyvybės, grožio ir meilės bei ištikimybės simboliu,
Izia bandydamas įsinešti jų mylimai mergaitei ne kartą nuplakamas.
Kitą
vertus knygoje aptariamos ir Izios brolių ir seserų (Inos, Rachilės, Basios, Rivos,
Kasrielio) likimai, kurie nusakomi pranašiškais žydiškais įžanginiais
sakiniais, kad žydas Abraomas Limpanas pagimdė vieną ar kitą vaiką. Nereikia to
suprasti pažodžiui, žydų tradicijoje suteikti kam nors gyvybę reiškia ją pagimdyti.
Taigi per visą istoriją brėžiami lemtingi geto siuvėjo Abraomo Lipmano atžalų
likimai. Vienas iš jų, kad neišduotų žydų slėptuvių, turi nusižudyti, kita
sušaudoma per vokiečių antpuolį prie Vilnelės, dar kita sučiumpama su žirniais
rankose, dar viena tragiškai palūžta pagimdydama vokiečių eksperimentinį vaiką.
Holokaustas apima visą Limpano šeimą, bet įdomiausia, kad romane pati širdgėla,
paties Abraomo vaikų auka nėra reflektuojama, o tėvas neindividualizuojamas. Sunku
pasakyti, ką ponas Lipmanas iš tikrųjų išgyvena, kai mato mirštančius savo
vaikus, toks santykis romane, sakyčiau, pasirinktas neatsitiktinai, nes
neįmanoma tekstu perteikti tos beprotybės ir skausmo, tad belieka lėta, vangi,
šiek tiek apatiška geto žydų kasdieniška tėkmė, susitaikymas su mirtimi, kurios
neišvengs nė vienas Lipmano vaikas.
Pirmoji
Izaoko meilė taip pat tragiška, jai nelemta išsiskleisti įprastomis
humaniškomis sąlygomis. Paliegę, kraują pridavę, alkio ir darbo nualinti
jaunuoliai trokšta tos laimės ir net ruošiasi į miškus partizaniniam judėjimui,
žydų vyrai į getą paslapčiomis gabena ginklus, slėptuvėje nuolat klausomasi
tarybinio radijo apie karo eigą, tačiau šiame pasakojime, kaip ir daugeliui
žydų atsidūrus getuose ar koncentracijos stovyklose mažai vilties. Nors knygos
idėja neapsiriboja vien žydu getu, štai lenkas Janekas, kuris savo noru
prisisiuvo geltoną žvaigždę Izaokai sako: „Neteisingai galvoji, Izia. Ten,
toliau – irgi getas. Visas skirtumas tik tas, kad mūsų getas aptvertas, o anas
be tvoros (p. 36).“ Šioji nelaisvės ir karo apsuptyje esanti idėja man
stipriai siejasi su Santiago H. Amigorena romanu Vidinis getas (Alma
littera, 2020), kuriame pasakojama apie pabėgėlį, tačiau dėl sąžinės
graužaties taip dvasiškai tebesantį gete.
Visgi
knygoje veikėjai gana vienkrypčiai. Žydai, atrodo, vieni kitų neišduoda,
vokiečiai yra agresoriai, o gete nėra nei vagių, nei parsidavėlių, tarsi viskas
būtų pasakojime atskirta nuo pelų. Kitą vertus, šiame autentiškame pasakojime
svarbi pozicija, juolab kad romanas parašytas remiantis autentiškais pasakojimais,
prisiminimais ir troškinimu išsakyti istorinę tiesą.
Romane
daug pasikartojimų, pasakotojas nuolat vis grįžta į scenas, nusako vis tomis
pačiomis detalėmis, kad ir, pavyzdžiui, kad kiemelyje Estera sėdi ant dėžės, o
Izia ant rąstų. Ritmiškas pasikartojimas – beviltiškos kasdienybės tėkmės
vaizdavimas, nyki ir beprasmiška varomoji laiko tėkmė. Nemažai tekste ir
sąlygiškumo, kai kada dialoguose vaizduojami gyvųjų, mirusiųjų ar čionai
įsivaizduojamų artimųjų pokalbiai, tačiau vėliau apaiškėja, jog visa tai
butaforija, viskas vyksta veikėjo galvoje. Tai atskiros vilties, svajonių ir ilgesio,
o kai kada ir jau psichikos pakrikimą, nutolimą dėl sunkiai sveiku protu
suvokiamos tikrovės vaizdavimo būdas, tad tekstas retsykiais toks vaiduokliškai
persmelktas nuovargiu ir primena sapnišką tikrovę. Visgi svarbiausias
pasakojimo varomasis elementas yra spėlionės, ar Izia toks protingas, kad
sužais lygiąsias, o gal jis pernelyg didelis idealistas ir altruistas, kuris
pasiaukos dėl tėvo, vaikų ir ypač dėl Janeko bei mylimosios Estrelos ir pats
susinaikins pažemindamas visų akivaizdoje vokietį Šogerį. Šios paslapties
neatskleisiu, patys turėtumėte perskaityti šią knygą, ji gerokai skiriasi nuo
kitų autentiškų, neholivudinių bestselerių, pavyzdžiui, Balio Sruogos Dievų
miškas ar Primo Levio Jei tai žmogus, bet kokiu atveju, romanas turi
magiškos jėgos, neapčiuopiamumo, kurį kuria rašytojo vaizduotė, paveikta eksperimentinio
bandymo perteikti grožiniu tekstu siaubingą istorinį liudijimą.
Jūsų Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą