Rodomi pranešimai su žymėmis pop rokas. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis pop rokas. Rodyti visus pranešimus

2026 m. vasario 2 d., pirmadienis

Dienos daina: Robbie Williams – It’s OK Until The Drugs Stop Working [lyrics / žodžiai]

 

Sveiki.

 

Savaitgalį perklausiau garsiojo britų atlikėjo Robbie Williamso naujausią albumą „Britpop“ ir noriu pasidalyti vienu kūriniu, kuris labiausiai kol kas man įstrigo iš viso albumo.

 

Robbie Williamsas su naujausiu, jau 13-uoju studijiniu albumu „Britpop“, išleistu 2026 m. sausio viduryje, kaip teigia daugelis klausytojų, grįžta prie savo šaknų ir ambicingai bando perrašyti savo muzikinę istoriją. Atlikėjas teigia, kad tai yra būtent toks įrašas, kokį jis norėjo sukurti iškart palikęs grupę „Take That“ 1995-aisiais – pačiame britpop bangos įkarštyje. Albume jaučiamas ryškus gitarinis skambesys, raw energija ir nostalgiška duoklė dešimtojo dešimtmečio britų muzikos scenai, kurią Robbie pavertė moderniu, bet kartu ir sentimentaliu poproko kokteiliu.

 

Kritikai šį darbą vertina kaip vieną drąsiausių ir energingiausių dainininko projektų per pastarąjį dešimtmetį, pabrėždami, kad Williamsas pagaliau atsisakė bandymų eksperimentuoti su elektronine muzika ar repu ir sugrįžo prie to, ką moka geriausiai – kurti himniškas, stadionuose skambėti skirtas melodijas. Nors kai kurie recenzentai pastebi tam tikrą kūrybinį pasimetimą bandant imituoti praeitį, dauguma sutinka, kad „Britpop“ yra pilnas gyvybės ir pasitikėjimo savimi, o tai leido Robbie tapti atlikėju, turinčiu daugiausiai Nr. 1 albumų Jungtinės Karalystės istorijoje, aplenkiant net „The Beatles“. Tarp ryškiausių albumo kūrinių išsiskiria trankus „Rocket“, kuriame gitaros partiją atlieka „Black Sabbath“ legenda Tony Iommi, melodingas „Spies“ bei kontraversiškasis „Morrissey“, parašytas kartu su senuoju bendražygiu Gary Barlow.

 

Vienas įdomiausių ir giliausių albumo kūrinių – daina „It’s OK Until The Drugs Stop Working“, kuri užbaigia standartinę leidinio versiją. Muzikaliai šis kūrinys primena grupės „Pulp“ išpopuliarintą ironišką orkestrinį popą: jis pasižymi veržliu ritmu, užtikrintais elektrinės gitaros rifais ir kiek neramiu, skubotu vokalo pateikimu. Tai nėra tradicinė baladė, o veikiau skubantis, pulsą keliantis takelis, kuriame išlaikoma įtampa neieškant lengvo emocinio palengvėjimo.

 

Kūrinio tekstas yra itin atviras ir savirefleksiškas – jame Williamsas naudoja priklausomybės ir „nusileidimo“ (angl. comedown) metaforą apibūdinti ne tik praeities klaidas, bet ir bendrą žmogaus būseną, kai linksmybės baigiasi ir tenka likti vienam su savo mintimis. Dainoje minimi momentai, kai „paukščiai pradeda čiulbėti“, o „nepažįstamieji išeina“, sukuria stiprų vienatvės ir paranojos jausmą. Tai atviras žvilgsnis į saviapgaulės mechanizmus, kuriuos žmonės kuria norėdami išlaikyti euforijos iliuziją, kol galiausiai aušra priverčia susidurti su realybe.

 

Klausytojai dainą priėmė kaip itin autentišką ir „tikrą“ Robbie kūrinį, vertindami jo sugebėjimą net ir sulaukus 50-mečio kalbėti apie savo baimes be pagražinimų. Kritikai kūrinį vadina vienu stipriausių albume būtent dėl jo dramatiškos struktūros ir teminio svorio, nors kai kurie pastebi, kad daina galėjo būti ilgesnė, leidžiant muzikinei kulminacijai dar labiau išsiskleisti. Visgi, „It’s OK Until The Drugs Stop Working“ puikiai reziumuoja visą albumo idėją – tai šventė su kartoku poskoniu, primenanti, kad po kiekvieno pakilimo neišvengiamai seka tiesos akimirka. Deja, tarp pasirodžiusių iš albumų 5 singlų ši daina nėra kol kas išleista, galimas daiktas, kad ji ir liks albume kaip eilinė. Nepaisant visko, man kūrinys patiko, tad dalijuosi.




 

Robbie Williams – It’s OK Until The Drugs Stop Working

[lyrics / žodžiai]

 

Teenage kicks, with messy kids

A lot of love, and shrugs, a local insurrection

And what it was, is what it is

I have to smile when she offers me protection

 

It's all fun until the ashtray's full

You call the man, but the man won't come at all

Here comes the fall

 

And it's all good until the birds start chirping

The strangers leave, and the drugs stop working

It's all good until the dawn prevails and what was in the mail

Is at your door again

And you're alone again

 

We feel good, but then we should

Because we pay, to feel, to feel like we're perfection

A cheeky half, a proper laugh, and it goes dark

And I dance with my reflection

 

It's all fun until the sun comes up

You call the man but he won't wake up at all

Sunday morning call

 

And it's all good until the birds start chirping

The strangers leave, and the drugs stop working

It's all good until the dawn prevails and what was in the mail

Is at your door again

 

The look of lust becomes a beast of burden

You're paranoid and peeking through the curtains

It's way too late now to go to bed, you're in your head

And on your own again

You're on your own again

 

Na na na na na...

 

And it's all fun until the birds start chirping

(Birds start chirping)

The strangers leave and the drugs stop working

(Drugs stop working)

It's all good until the dawn prevails and what was in the mail

Is at your door again

 

The look of lust becomes a beast of burden

(Beast of burden)

You're paranoid and peeking through the curtain

(Through the curtain)

It's way too late now to go to bed, you're in your head

And on your own again

You're all alone again

 

Maištinga Siela

2026 m. sausio 23 d., penktadienis

Dienos daina: U2 – I Still Haven't Found What I'm Looking For [žodžiai / lyrics]

 

Sveiki, skaitytojai ir muzikos fanai!

 

Niekada nebuvau muzikos grupės U2 gerbėjas, žinojau ją esant labai įtakingą, žinojau, kad daug kas iš vyresnės kartos ją klausėsi ir tebesiklauso, tačiau tik šiandien atsitiktinai ėmiau niūniuoti jų vienos dainos melodiją, bet kaip visada... apie viską nuo pat pradžių.

 

Grupė U2 – paprastai daugelio laikoma viena įtakingiausių ir ilgaamžiškiausių roko grupių muzikos istorijoje, susikūrusi 1976 metais Dubline, Airijoje (bet kiek airiai mums geros muzikos padovanoję!). Viskas prasidėjo nuo paprasto skelbimo mokyklos lentoje, kurį pakabino būgnininkas Larry Mullenas jaunesnysis. Prie jo prisijungė bosistas Adamas Claytonas, gitaristas virtuozas The Edge (tikrasis vardas Davidas Evansas) ir charizmatiškasis vokalistas bei dainų autorius Bono (P. Hewsonas). Pradėję nuo post-punk energijos, jie greitai evoliucionavo į grandiozinį arenų roką, pasižymintį prasmingais tekstais apie politiką, tikėjimą ir žmogiškąsias paieškas.

 

Pasaulinę šlovę grupei atnešė devintojo dešimtmečio darbai, o sėkmingiausiais jų albumais laikomi „The Joshua Tree“ (1987) ir „Achtung Baby“ (1991). Šie įrašai ne tik parduoti milijoniniais tiražais, bet ir pelnė gausybę „Grammy“ apdovanojimų. Tačiau būtent „The Joshua Tree“ laikomas grupės kūrybiniu piku, kuriame U2 meistriškai sujungė amerikietiškas bliuzo bei gospel muzikos šaknis su savo firminiu europietišku roko skambesiu. Šiame albume pasirodė ir vienas ryškiausių jų kūrinių – „I Still Haven't Found What I'm Looking For“.

 

1987 m. gegužę daina išleista kaip antrasis albumo singlas, ji tapo absoliučiu hitu, pasiekusiu pirmąją vietą JAV „Billboard Hot 100“ sąraše. Kūrinio stilistika yra unikali: tai roko daina su itin stipria gospel muzikos įtaka. Jos skambesys erdvus ir gilus, kurį sukuria The Edge „aidinti“ gitara bei fone skambantys pritariančiųjų vokalų sluoksniai, primenantys bažnytinį chorą. Bono vokalas čia pasiekia emocinę viršūnę – jis skamba ne kaip užtikrintas pamokslininkas, o kaip nuolankus ieškotojas, kurio balsas svyruoja tarp vilties ir dvasinio alkio.

 

Dainos tekstas yra universalus dvasinių ieškojimų manifestas. Nors Bono kūrinį apibūdino kaip „evangelinę dainą parašytą žmogaus, kuris abejoja“, joje gausu religinių aliuzijų – nuo kalnų viršūnių iki nuodėmių atleidimo. Tai kūrinys apie nuolatinį žmogaus nepasitenkinimą esama būtimi ir tą vidinį variklį, kuris verčia mus siekti kažko aukštesnio, šventesnio ar tiesiog tikresnio. „I Still Haven't Found What I'm Looking For“ nėra daina apie atradimą; tai daina apie pačią kelionę ir pripažinimą, kad atsakymų dar neturime.

 

Šis kūrinys, kaip kai kurie teigia, padarė milžinišką poveikį populiariajai kultūrai ir muzikos industrijai. Jis įrodė, kad roko muzika gali būti giliai dvasinga, intelektuali ir tuo pačiu prieinama plačiajai masei. Daina tapo tikru himnu, kurį kartu su grupe stadionuose dainuoja tūkstančiai žmonių, jausdami tą patį bendrumo ir nebaigtos paieškos jausmą. Kritikų vertinimu, tai viena iš nedaugelio dainų, kurioms pavyko peržengti religines bei kultūrines ribas ir tapti universaliu kūriniu apie žmogaus sielos nerimą.

 

Net ir praėjus keliems dešimtmečiams, ši daina išlieka U2 koncertų ašimi. Jos įtaka matoma daugelio šiuolaikinių grupių kūryboje, kurios bando suderinti intymų tekstą su epiniu skambesiu. „I Still Haven't Found What I'm Looking For“ primena mums, kad augimas vyksta ne tada, kai randame visus atsakymus, o tada, kai turime drąsos toliau ieškoti. Gal dėl tos puikios filosofinės eilutės ir to sakralaus skambesio šiandien tokia sena daina patraukė mano dėmesį, nes keičiasi kartos, tačiau vis dar neturime dažnas ne tik atsakymų, bet ir klausimo, todėl siūlau pasiklausyti.



 

U2 - I Still Haven't Found What I'm Looking For

[lyrics / žodžiai]

 

I have climbed the highest mountains

I have run through the fields

Only to be with you

Only to be with you

 

I have run, I have crawled

I have scaled these city walls

These city walls

Only to be with you

 

But I still haven't found

What I'm looking for

But I still haven't found

What I'm looking for

 

I have kissed honey lips

Felt the healing in her fingertips

It burned like fire

This burning desire

 

I have spoke with the tongue of angels

I have held the hand of a devil

It was warm in the night

I was cold as a stone

 

But I still haven't found

What I'm looking for

But I still haven't found

What I'm looking for

 

I believe in the Kingdom Come

Then all the colours will bleed into one

Bleed into one

But yes, I'm still running

 

You broke the bonds and you loosed the chains

Carried the cross of my shame

Of my shame

You know I believe it

 

But I still haven't found

What I'm looking for

But I still haven't found

What I'm looking for

But I still haven't found

What I'm looking for

But I still haven't found

What I'm looking for

 

Maištinga Siela

2025 m. gruodžio 6 d., šeštadienis

Dienos daina: Laura Pausini - RITORNO AD AMARE (cover Biagio Antonacci) [testo / lyrics / žodžiai]

 

Sveiki, skaitytojai,

 

Garsioji italų dainininkė Laura Pausini 2025 m. išleido dainą „Ritorno ad amare“ kaip antrąjį singlą, skirtą pristatyti būsimą koverių albumą „Io Canto 2“, kurio pasirodymas numatytas 2026 metais. Šis kūrinys yra Pausini ir jos ilgamečio kolegos bei draugo Biagio Antonacci dainos perdirbinys (koveris). Antonacci šią dainą originaliai išleido 2001 metais, ir Pausini, pasirinkdama ją savo koverių rinkiniui, ne tik atidavė pagarbą vienam svarbiausių Italijos dainų autorių, bet ir suteikė dainai visiškai naują, asmeninį bei galingą skambesį. Tai pabrėžia Pausini projektą, skirtą įkvėpti klausytojus atnaujintomis ir jos balsui pritaikytomis italų klasikinėmis dainomis.

 

Muzikinis „Ritorno ad amare“ stilius apibūdinamas kaip brandus italų pop rokas su stipriomis baladės emocijomis, tipiškomis Pausini repertuarui, tačiau su ryškesniu ir agresyvesniu, palyginti su originalu, skambesiu. Pausini versijoje stipriau išryškėja būgnų ritmas, galingesni gitaros rifai ir orkestriniai intarpai, suteikiantys dainai didingo, kino filmo garso takelio jausmo. Skirtingai nei Antonacci lyriškas ir šiek tiek melancholiškas originalas, Pausini interpretacija yra energingesnė, dramatiškesnė ir kupina ryžto. Ji paverčia dainą iš ramios apmąstymo dainos į iškilmingą triumfo himną.

 

Šia daina Pausini siekė išreikšti galingą ir viltingą grįžimo prie meilės idėją po sunkios asmeninės krizės ar praradimo. Nors dainos pavadinimas tiesiogiai reiškia „Grįžimas mylėti“, atlikėja norėjo išplėsti šią temą ir kalbėti apie atsigavimą, naujo ryžto atradimą bei gyvenimo džiaugsmo atgavimą po ilgo skausmo laikotarpio. Pausini pabrėžia emocinį išsilaisvinimą ir priėmimą, kad tikra meilė – sau, gyvenimui ir kitiems – yra didžiausia varomoji jėga. Ši žinutė puikiai dera su bendra albumo „Io Canto 2“ idėja, kurioje pagerbiami kūriniai, paveikę Pausini karjerą ir gyvenimą, suteikiant jiems naują kvėpavimą.

 

„Ritorno ad amare“ vaidina svarbų vaidmenį „Io Canto 2“ kontekste, nes ji demonstruoja, kaip Pausini ketina atnaujinti ir pritaikyti savo galingam balsui ne tik senas italų klasikos dainas, bet ir palyginti nesenus kūrinius. Pats albumas „Io Canto 2“ yra jos 2006 m. koverių albumo „Io Canto“ tęsinys, skirtas pagerbti didžiuosius Italijos dainų autorius ir kompozitorius. Šis singlas patvirtina, kad būsimasis albumas neapsiribos tik baladėmis; jame bus ir dinamiškesnių, pop-roko įkvėptų kūrinių, kurie paruoš Pausini 2026 m. turo energijai.

 

Laura Pausini neabejotinai įrodė, kad moka imtis kito autoriaus kūrinio ir padaryti jį visiškai savu, o pasirinkimas padengti būtent Antonacci dainą tik patvirtino jų ilgalaikę profesionalią ir asmeninę pagarbą. Dėl Pausini aistringo vokalo ir stiprios produkcijos „Ritorno ad amare“ tapo sėkmingu singlu, užtikrinusiu sėkmingą „Io Canto 2“ albumo pristatymą ir įtvirtinusiu Laurą Pausini kaip nepakartojamą emocinio dramatizmo meistrę, gebančią atnaujinti net ir jau žinomus kūrinius ir suteikti jiems naują prasmę.

 

Šiandien siūlau paklausyti abiejų versijų.

 

Lauros Pausini 2025 versija:



Biagio Antonacci 2001 versija:



 

Laura Pausini – Ritorno ad amare“

[testo / lyrics / žodžiai]

 

Lascio le mie mani scorrer piano sulla pelle tua

Lascio che all'arrivo dei miei sensi sarai tu ad aprire

Come basta poco, dopo troppo, riascoltare il canto

Tira fuori in me quello che ho lasciato dentro

 

Ho lasciato riposare l'infettiva gelosia

Che tu con un sorriso che non pensa hai risvegliato in me

Troppo tempo, troppo tempo senza mai sentire, mai

Lo stomaco che chiude e che non chiede nulla a parte te

 

E ritorno ad amare con te

E mi sento sincera

Tanto da parlarti di me

Tanto per parlare di me

 

Io ritorno, io ritorno, io ritorno ad amare

Ore, ore, ore, ore, ore ferma ad aspettare

Orientarsi nei tuoi occhi per sapere dove andare

Nascere e morire in te, come fa da sempre il sole

Il sole

Il sole

 

Io non ho paura e voglio viverti per come sei

E fino all'ultimo momento penserò che sia per sempre

Stammi dentro, stammi dentro e non sentirti stretto mai

 

E così basta un giorno per te

Per dirmi certe parole

Io che credo che nell'amore

Il tempo è il danno peggiore

 

Io ritorno, io ritorno, io ritorno ad amare

Ore, ore, ore, ore, ore sola ad aspettare

Orientarsi nei tuoi occhi per sapere dove andare

Nascere e morire in te, come fa da sempre il sole

 

Lascio le mie mani scorrer piano sulla pelle tua

Lascio che al risveglio dei miei sensi sarai tu a sentire

Come basta poco, dopo troppo riascoltare il canto

Sto tornando, sto tornando, io sto tornando

 

Ad amare

Ad amare

Ad amare

 

Maištinga Siela

2025 m. rugpjūčio 10 d., sekmadienis

Dienos daina: AY YOLA – Homay (versija su Дима Билан) [žodžiai / lyrics / текст песни]

 

Sveiki, skaitytojai,

 

Žinau, kad šiuo metu rusišką muziką Lietuvoje gali klausyti išskirtinai tik rusiškai kalbantys ukrainiečiai (kas labai ironiškai skamba, ar ne?), tačiau šios dainos rubrikoje skamba ne rusų kalba, o baškirų kalba su etniniais muzikos motyvais. Išgirdau šią dainą ir man ji iškart labai patiko! Tokia hipnotizuojanti, sušiuolaikinta ir šiek tiek šamaniška, sakyčiau, daina primena kažkuo Viduramžius, kada patys lietuviai darė karo žygius, bet viską nuo pat pradžių...

 

AY YOLA – tai Baškirijos muzikos projektas, garsėjantis unikaliu stiliumi, kuris apjungia tradicinius Baškirijos tautinius motyvus su moderniais muzikos žanrais, tokiais kaip elektroninė, rokas ir popmuzika. Jų muzika pasižymi galingais ritmais, šiuolaikiškomis aranžuotėmis, tačiau pagrindinį skambesį sukuria tradiciniai instrumentai, pavyzdžiui, kurajus, kubyzas, sazas ir dombra. Toks derinys leidžia jiems atkurti senovės legendų ir epų atmosferą, o kartu skamba šiuolaikiškai ir patraukliai platesnei auditorijai.

 

Dainos „Homay“, kurią šiandien pristatau, žanras ir stilius yra unikalus derinys, kurį galima apibūdinti kaip „etno-pop“ arba „folk-rock“ su elektroninės muzikos elementais. Dainos pavadinimas yra tiesiogiai susijęs su Baškirijos herojiniu epu „Ural-Batyr“, kur Homay yra mitologinė gulbė mergelė ir dangiškų būtybių dukra. Epe ji padeda pagrindiniam herojui, simbolizuodama šviesą, išmintį ir likimą. Daina yra ne tik muzikos kūrinys, bet ir filosofinis pasakojimas apie vidinę ir išorinę kelionę, gyvenimo kryžkeles ir pokyčių neišvengiamumą. Dainuojama baškirų kalba, o tai dar labiau sustiprina tapatybę ir ryšį su kultūra.

 

AY YOLA projektas reprezentuoja Baškiriją, atgaivindamas senovės legendas ir tautosaką, sujungdamas jas su šiuolaikiniais muzikos sprendimais. Jie save apibūdina kaip „tiltą tarp praeities ir dabarties“, o dainos „Homay“ populiarumas rodo, kaip stipriai ši idėja rezonuoja su žmonėmis. AY YOLA muzikos projektas jau sulaukė pripažinimo dėl savo originalumo ir gebėjimo iš naujo atrasti bei populiarinti Baškirijos kultūrinį paveldą.

 

Baškirijos muzikos grupė „Ay Yola“ susikūrė 2024 metais Ufoje, Rusijoje, o jos nariai yra trys talentingi muzikantai, jau turėję nemažai patirties muzikos scenoje. Viena iš vokalistų yra Adel Shayhitdinova, kuri ne tik dainuoja, bet ir groja gitara, dombra bei kuria dainų tekstus. Ji yra Ruslano Shayhitdinovo, kito grupės nario, dukra.

 

Ruslan Shayhitdinov yra profesionalus muzikantas, garso inžinierius ir prodiuseris. Jis groja klavišiniais, bosine gitara ir ky-kubyzu. Ruslanas yra apdovanotas Baškirijos Respublikos Nusipelniusio menininko titulu ir yra gerai žinomas kaip DJ Ruslan Sever. Prieš įkurdami „Ay Yola“, tėvas ir dukra kartu koncertavo grupėje „MUSUME“.

 

Trečiasis grupės narys yra Rinatas Ramazanovas, kuris taip pat yra vokalistas ir groja kurajumi. Jis yra žinomas muzikantas ir visuomenės veikėjas Baškirijoje, apdovanotas Baškirijos Respublikos tautos menininko titulu. Be darbo „Ay Yola“, Rinatas yra ir etno-roko grupės „Argymak“ lyderis.

Apie grupės AY YOLA ir dainos „Homay“ pavadinimų reikšmes

Grupės pavadinimas „AY YOLA“ yra kilęs iš dviejų baškirų kalbos žodžių: „Ay“, kuris reiškia „aukščiausią jėgą“ arba „Dievą“, ir „Yola“, kuris reiškia „tradicija“, „paprotys“ arba „universalius dėsnius“. Patys grupės nariai pavadinimą aiškina kaip „visatos dėsniai“ arba „universali chartija“, apibrėžianti pagrindines moralines vertybes, tokias kaip „nežudyk, nevok, gerbk vyresnius ir saugok jaunesnius“.

 

Dainos pavadinimas „Homay“ siejasi, kaip minėjau, su Baškirijos herojiniu epu „Ural-Batyr“. Homay yra mitologinis personažas, gulbė mergelė, dangiškųjų būtybių dukra, kuri padeda pagrindiniam herojui Ural-Batyr kovoti su blogiu ir chaosu. Homay simbolizuoja šviesą, išmintį ir teisingumą. Per šią dainą grupė ne tik pasakoja senovės istoriją, bet ir atgaivina šios mitologinės herojės simbolinę reikšmę šiuolaikiniame kontekste.

Trumpai apie Baškirija ir jos kalbą

 

Baškirija, oficialiai Baškirijos Respublika, yra Rusijos Federacijos teritorinis vienetas, esantis Uralo kalnų pietinėje dalyje, geografinėje riboje tarp Europos ir Azijos. Jos sostinė – Ufa. Nors Baškirijoje gyvena daugiausiai baškirų, kurie yra vietiniai gyventojai, didelė dalis jų kasdien kalba rusiškai. Skirtingi šaltiniai nurodo, kad baškiriškai kalba nuo maždaug 1,1 iki 1,5 milijono žmonių. Baškirų kalba priklauso tiurkų kalbų šeimai ir yra artimesnė totorių ar kazachų kalboms, tuo tarpu rusų kalba yra slavų grupės kalba.  Dėl šios priežasties, baškirų kalba ir rusų kalba skiriasi savo gramatika, fonetika ir žodynu, nors abi naudoja kirilicos abėcėlę. Baškirų kalba turi keletą papildomų raidžių, skirtų atspindėti specifinius garsus, kurių nėra rusų kalboje, pavyzdžiui, raidės „ә“, „ө“ ir „ү“.

 

Po sėkmingos dainos premjeros yra pasirodžiusi ir versija su garsiu rusų atlikėju Dima Bilan versija, tad siūlau šiandien paklausyti AY YOLA dainos „Homay“ ir pasižiūrėti gražaus vaizdo klipo.



 

AY YOLA – Homay

[lyrics / žodžiai]

 

[«Homay» йырының һүҙҙәре]

 

[Куплет 1]

Тамырҙарым минең һорай -

Йәнем дә, ҡаным да һорай

Боронғо хәтер һорай

Кем була ул Һомай

Һомайҙың әсәһе лә Ҡояш

Йәншишмәлә индергән

Атаһы уның Самрау

Яҡшыға күндергән

 

[Куплет 2]

Аҡбуҙат та алмас ҡылыс

Һаҡлар булған да тик Һомай

Йәншишмәгә лә юлды

Белгән дә тик Һомай

Сит-яттарға ла бармаған

Ил йолаһын боҙмаған

Тоғро улан үҫтергән

Бәхет ҡошо Һомай!

 

[Рефрен]

Беҙҙең башҡорт ҡыҙҙары -

Һомайҙың йондоҙҙары

Йәншишмәнең һыу юлы

Һеҙҙең йәнгә яҙылған

Беҙҙең башҡорт ҡыҙҙары -

Һомайҙың йондоҙҙары

Йәншишмәнең һыу юлы

Һеҙҙең йәнгә яҙылған

Беҙҙең башҡорт ҡыҙҙары -

Һомайҙың йондоҙҙары

Йәншишмәнең һыу юлы

Һеҙҙең йәнгә яҙылған

Беҙҙең башҡорт ҡыҙҙары -

Һомайҙың йондоҙҙары

Йәншишмәнең һыу юлы

Һеҙҙең йәнгә яҙылған

Беҙҙең башҡорт ҡыҙҙары -

Һомайҙың йондоҙҙары

Йәншишмәнең һыу юлы

Һеҙҙең йәнгә яҙылған

Беҙҙең башҡорт ҡыҙҙары -

Һомайҙың йондоҙҙары

Йәншишмәнең һыу юлы

Һеҙҙең йәнгә яҙылған

 

Maištinga Siela