2026 m. birželio 18 d., ketvirtadienis
Marija Šerifović – Serbijos perlas, laimėjęs "Euroviziją" su daina "Molitva" ir tapęs didžiuliu autoritetu
2026 m. birželio 13 d., šeštadienis
Dienos daina: Marijonas Mikutavičius – Pakeliui namo [žodžiai / lyrics]
[lyrics / žodžiai]
Ir svetimas mums rūkas prieš paskutinį traukinį namo.
Mes vėl ant kojų keliaujam atgal
Bet kuo garlaiviais, lėktuvais..
Net pamiršę stiuardesei su apgamu ant lūpos pamojuot.
Paruoškite mums kambarius ir vyno pasiimkite daugiau
Jeigu dar liko tos gatves, pernai kuriose susipažinom
Kas gali būti geriau?
Mes pakeliui namo oooooo
Pakeliui namo!!
Ir aš beveik toks pats, koks prieš kiek laiko įlipau
Ir cigaretę su draugu, kaip mokykliniais laikais, yeaah
Suūûkome per pusę
Ir matome vietas, kur aš šitiek laiko nebuvau.
Prie stalo laisvą kėdę, jei galima pritraukite arčiau
Ir jei dar laisva mergina, pernai su kuria niekus kalbėjom
Mes visko pasiilgom, visko pasiilgom, visko pasiilgom...
Mes pakeliui namo oooooo
Pakeliui namo!!
Ir jei dar laisva dar viena..
Mes pakeliui namo oooooo
Pakeliui namo!!
2026 m. birželio 12 d., penktadienis
Vinilinė plokštelė: Eurovision Song Contest Vienna 2026 [vinyl / 3LP] (2026)
2. Simón - Paloma Rumba (Armenia)
3. Delta Goodrem - Eclipse (Australia)
4. COSMÓ - TANZSCHEIN (Austria)
5. JIVA - Just Go (Azerbaijan)
6. Essyla - Dancing On The Ice (Belgium)
2. LELEK - Andromeda (Croatia)
3. Antigoni - Jalla (Cyprus)
4. Daniel Zizka - CROSSROADS (Czechia)
5. Søren Torpegaard Lund - Før Vi Går Hjem (Denmark)
6. Vanilla Ninja - Too Epic To Be True (Estonia)
2. Monroe - REGARDE ! (France)
3. Bzikebi - On Replay (Georgia)
4. Sarah Engels - Fire (Germany)
5. Akylas - Ferto (Greece)
6. Noam Bettan - Michelle (Israel)
2. Atvara - Ēnā (Latvia)
3. Lion Ceccah - Sólo Quiero Más (Lithuania)
4. Eva Marija - Mother Nature (Luxembourg)
5. AIDAN - Bella (Malta)
6. Satoshi - Viva, Moldova! (Moldova)
2. JONAS LOVV - Ya Ya Ya (Norway)
3. Alicja - Pray (Poland)
4. Bandidos do Cante - Rosa (Portugal)
5. Alexandra Căpitănescu - Choke Me (Romania)
6. Senhit - Superstar (San Marino)
2. FELICIA - My System (Sweden)
3. Veronica Fusaro - Alice (Switzerland)
4. Leléka - Ridnym (Ukraine)
5. LOOK MUM NO COMPUTER - Eins, Zwei, Drei (United Kingdom)
2026 m. birželio 8 d., pirmadienis
Dienos daina: SEL – Vėjas [žodžiai / lyrics] (su grupe Mokinukės)
Sveiki!
Muzikos grupė SEL ir apskritai Egidijus
Dragūnas yra kažkoks man prieštaringas fenomenas. Kad ir kaip jo nemėgčiau
kaip viešai „nupiešto“ skandalisto žmogaus, kūriniai visgi kalba patys už save.
Didžioji dalis jo kūrinių man nepaklausomi, tačiau jis turi tokių perliukų, nuo
kurių pašiurpsta oda. Aišku, laikmečio sentimentai, bet vis tiek! Viena tokių iš
jo ankstyvojo laikotarpio dainų yra „Vėjas“, kurios nebuvau girdėjas gal
kokį 15 metų! Atgaminau tik neseniai pažiūrėjęs Karolio Kaupinio filmą „Badautojų
namelis“, kuriame vėl suskambo šis kūrinys.
Grupė SEL, kurios ryškiausias lyderis ir veidas visada
buvo ir tebėra Egidijus Dragūnas, Lietuvos muzikos scenoje susikūrė daugmaž 1993
metais. Per daugiau nei tris dešimtmečius SEL evoliucionavo nuo pionieriško
lietuviško repo ir „eurodance“ elementų turinčios elektroninės muzikos iki itin
kokybiško, didelio biudžeto popmuzikos projekto, sugebančio užpildyti
didžiausias šalies arenas, tiesa, niekada nesu buvęs nė viename jo koncerte.
Nors E. Dragūno asmenybė visuomet buvo skandalinga ir nevienareikšmiškai
vertinama, jo gebėjimas adaptuotis prie besikeičiančių muzikos tendencijų leido
SEL išlikti viena populiariausių ir dažniausiai klausomų grupių šalyje.
Kalbant apie kūrybinį palikimą, svarbu išskirti tokius
albumus kaip „Kubas“ (2000), kuris įtvirtino grupę kaip masinio populiarumo
fenomeną, bei vėlesnius darbus, tokius kaip „Aš kaip žąsis“ ar „Muzika“. Šie
įrašai atspindi grupės brandą: nuo paprastesnių, 10-ojo dešimtmečio pradžiai
būdingų ritmų iki sudėtingesnės produkcijos, kurioje gausu gyvų instrumentų
garsų ir kokybiško garso suvedimo. SEL muzika tapo savotišku Lietuvos
popkultūros metraščiu, fiksuojančiu skirtingus šalies raidos etapus.
Viena, bent jau man, ikoniškiausių grupės dainų – 1995
metais pasirodęs kūrinys „Vėjas“ iš albumo „Kontrolinis šūvis“ (šio albumo
viršelį ir matote įraše). Tai buvo laikotarpis, kai SEL skambesys buvo itin
paprastas, melodingas, tačiau persmelktas lengvo melancholiško liūdesio. Dainos
tekstas kalba apie vienatvę, gamtos stichiją kaip vidinės būsenos atspindį ir
norą ieškoti atsakymų ten, kur viską nušluoja vėjas. Paprasta, bet įsimintina
elektroninė melodija kartu su E. Dragūno specifine dikcija sukūrė
„vėjavaikišką“, nostalgišką nuotaiką, kuri greitai užkariavo radijo stočių
topus ir tapo neatsiejama tų metų Lietuvos muzikinio kraštovaizdžio dalimi.
Po kurio laiko dienos šviesą išvydo gerokai kitokia,
gerai žinoma šios dainos versija, atlikta kartu su merginų grupe „Mokinukės“ (2006
metais albumui „Muzika“). Šis bendradarbiavimas buvo visiškas stiliaus lūžis:
„Mokinukių“ skambesys įnešė lengvumo, popmuzikos polėkio ir šviesesnio, labiau
„blizgaus“ produkcijos atspalvio. Jei originali versija buvo labiau skirta
introspekcijai, tai versija su „Mokinukėmis“ tapo klubiniu hitu, labiau tinkamu
šokiams ir masiniams renginiams. Ši versija parodė Egidijaus Dragūno sugebėjimą
transformuoti seną kūrybą, pritaikant ją naujai auditorijai. Būtent šią versiją
labiausiai ir prisimenu, nes 1995 originalui buvau tiesiog per mažas, kad
užfiksuočiau.
Ši daina apskritai tapo simboliniu tiltu tarp
skirtingų Lietuvos popmuzikos kartų. „Vėjas“ yra tas atvejis, kai paprastas,
nuoširdus tekstas apie vidinį nerimą sugeba išlaikyti savo aktualumą
dešimtmečiais, nepaisant to, kokiu stiliumi – originaliu elektroniniu ar
vėlesniu popchoriniu – jis būtų atliekamas. Tai – SEL kūrybos lakmuso
popierėlis, įrodantis, kad stipri melodija ir paprasta, visiems suprantama
žinutė apie jausmų pasaulį yra ilgalaikio populiarumo pagrindas.
Versija su Mokinukėmis (2006)
Originali versija (1995)
SEL (ft. Mokinukės) – Vėjas
[žodžiai / lyrics]
Mano gyvenimas – beribiai sapnai,
Prisiminimai keisti, kuriuos Tu aplankai.
Mano minčių nepalieki Tu,
Sugriaudama viską, kuo aš gyvenau.
Taip, viskas buvo seniai,
Tas juokas, tos svajonės, kurias Tu
nužudei.
Viskas liko kažkur toli praeityje,
Sudegė, ištirpo beprotiškame laike.
Galbūt diena, galbūt vanduo, galbūt tas
keistas vėjas,
Tas vėjas, kuriuo mes taip tikėjom.
Jis nuneš mus ten, kur beprotiškas
aukštis,
Kur dar nebuvo pakilęs nei vienas
paukštis.
Aš taip norėčiau dar susapnuoti tai,
Tai, kas jau buvo, o gal nebuvo visai...
Ir aš tikiu tuo, kuo tikėjom mes,
Sugrįš tas vėjas ir viltį man atneš.
Aš lauksiu vėl to vėjo,
Kuriuo mes taip tikėjom.
Pakilsiu vėl kaip paukštis,
Pajusiu svaigų aukštį...
Nepamiršau, ką reiškia džiaugsmas,
Liūdesys ir skausmas...
Taip, aš žinau, ką reiškia kristi, sudegt,
ištirpt
Ir vėl pakilti...
Aš taip norėčiau žinoti, kur Tu...
Pamiršau spalvą Tavo akių.
Aš taip norėčiau sutikti saulę su Tavim,
Aš taip norėčiau būti Tavo viltim.
Galbūt tai jūra, galbūt žvaigždės,
Galbūt aukščiau, galbūt tai mano sapnai,
Kuriuos aš pamiršau...
Turbūt tai viskas, ko aš noriu,
Ką aš jaučiu, ko laukiu, ko aš
gimiau.
Kažkas skambės klaikiam garse,
Turbūt sulauksiu tos valandos, o gal ir
ne.
Tos akmeninės gėlės, ar Tu jas matei?
Jos nebemiršta net tada, kai jas sudaužai.
Aš ne akmuo, aš tik sužeistas paukštis,
Pasiilgęs jau seniai svaigulio ir aukščio.
Ir aš tikiu tuo, kuo kažkada tikėjau,
Sugrįš tas vėjas ir viltį man atneš...
Aš lauksiu vėl to vėjo,
Kuriuo mes taip tikėjom.
Pakilsiu vėl kaip paukštis,
Pajusiu svaigų aukštį...
Nepamiršau, ką reiškia džiaugsmas,
Liūdesys ir skausmas...
Taip, aš žinau, ką reiškia kristi, sudegt,
ištirpt
Ir vėl pakilti...
Aš lauksiu vėl to vėjo,
Kuriuo mes taip tikėjom.
Pakilsiu vėl kaip paukštis,
Pajusiu svaigų aukštį...
Nepamiršau, ką reiškia džiaugsmas,
Liūdesys ir skausmas...
Taip, aš žinau, ką reiškia kristi, sudegt,
ištirpt
Ir vėl pakilti...
Maištinga Siela
2026 m. birželio 6 d., šeštadienis
Dienos daina: Jean-Claude Pascal – Nous Les Amoureux (1961, Liuksemburgas) [lyrics / žodžiai]
Sveiki!
Šiandien Vilniuje jau lyg ir eilinį kartą pražygiavo „Baltic
Pride“ eisena, vis drąsiau ir atviriau, tačiau internete netyla pasipiktinusių
ir sąmokslų skleidėjų dauginančių neapykantą ir konspiracinių nesąmonių, tad tą
proga, kad vyksta Pride Month, nusprendžiau visiems priminti, kad
Liuksemburgas dar 1961 metais „Eurovizijoje“, kuri anuomet nebuvo joks LGBTQ
forumas, pateikė dainą apie du vyrus įsimylėjus. Tiesa, ne visi anuomet
suprato, apie ką daina, todėl skubu sudėti akcentus.
Jean-Claude Pascalas,
kurio tikrasis vardas Jeanas-Claude’as Villeminot, buvo charizmatiškas
prancūzų dainininkas ir aktorius, gimęs 1927 metais Paryžiuje. Prieš pasukdamas
į muzikos pasaulį, jis studijavo architektūrą ir dirbo mados srityje, tačiau
vėliau tapo vienu žymiausių savo laikmečio prancūziškos estrados atlikėjų, pasižymėjusiu
itin elegantišku stiliumi ir gebėjimu perteikti gilias emocijas. Savo gyvenime
Pascalas niekada oficialiai neatskleidė savo seksualinės orientacijos plačiajai
visuomenei tuo metu, kai tai buvo laikoma didžiuliu socialiniu tabu, tačiau
vėlesniais metais jis vis dažniau kalbėjo apie netradicinės meilės patirtį ir
sunkumus, su kuriais susidurdavo tos pačios lyties poras mylintys žmonės.
Dainą „Nous les amoureux“, kuri 1961 metais
atstovavo Liuksemburgui Eurovizijoje, Pascalas atliko su jam būdinga ramybe ir
dramatišku subtilumu. Kūrinys yra klasikinis prancūziško šansono pavyzdys,
pasižymintis lyrine melodija ir itin jautriu tekstu, kuriame kalbama apie
įsimylėjėlius, kurių laimei nuolat trukdo aplinkiniai ir visuomenės primestos
taisyklės. Nors oficialiai daina buvo pristatoma kaip universalus pasakojimas
apie meilę, kuriai nelemta išsipildyti, dainos žodžiai apie žmones,
„neturinčius teisės mylėti“, buvo akivaizdi užuomina į homoseksualų poros
patirtį bei priespaudą, kurią jie jautė šeštojo dešimtmečio pabaigoje ir
septintojo dešimtmečio pradžioje.
Liuksemburgas tąkart pasirinko Pascalą atstovauti
šaliai, siekdamas pristatyti aukšto lygio meninį produktą, kuris išsiskirtų
konkurse savo brandumu. Nors Eurovizija 1961 metais dar nebuvo tokia globali
platforma, kokią pažįstame šiandien, pasirodymas sulaukė didžiulio pripažinimo
ir pasiekė aukščiausią įvertinimą – Jean-Claude’as Pascalas tapo konkurso
nugalėtoju. Publika ir žiuri komisijos balsavo už puikų atlikimą bei stiprią
emocinę dainos žinutę, tačiau tuo metu oficialioji žiniasklaida ir dauguma klausytojų
nė neįtarė, koks gilus ir politiškai drąsus buvo tikrasis šio kūrinio potekstės
sluoksnis.
Tais laikais visuomenė nebuvo pasirengusi viešai
diskusijai apie homoseksualumą, todėl dainos paslaptis liko saugiai paslėpta
tarp eilučių. Dauguma žmonių „Nous les amoureux“ suvokė tiesiog kaip liūdną
dainą apie nelaimingą meilę, o tikrasis, drąsus atlikėjo užmojis – įgarsinti
persekiojamų įsimylėjėlių likimą – pasiekė tik tuos, kurie patys išgyveno
panašius jausmus ir galėjo perskaityti užšifruotą žinutę. Šis subtilus būdas
kalbėti apie tai, kas buvo draudžiama, padarė dainą unikalų kultūrinį reiškinį,
sugebėjusį prasiskverbti pro griežtą cenzūrą.
Bėgant dešimtmečiams, supratimas apie šį kūrinį
kardinaliai pasikeitė, ir šiandien jis yra vertinamas kaip pirmas, nors ir
tylus, bandymas Eurovizijos scenoje atstovauti LGBTQ+ bendruomenės jausmams.
Pats Jean-Claude’as Pascalas vėlesniuose interviu atvirai patvirtino, kad daina
buvo skirta homoseksualiai meilei, taip suteikdamas jai istorinį svorį ir
statusą. Šiandienos kontekste ši daina yra laikoma ne tik gražiu muzikos
istorijos palikimu, bet ir ryžtingu kultūriniu pareiškimu, atvėrusiu kelią
vėlesnėms kartoms atvirai kalbėti apie savo tapatybę didžiosiose scenose.
Dabar „Nous les amoureux“ yra gerbiamas kaip LGBTQ+
istorijos Eurovizijoje pradininkas, primenantis apie drąsą, kurios reikėjo tam,
kad net ir metaforos būtų panaudotos socialiniam teisingumui bei tolerancijai
skatinti. Nors šiandien mes gyvename kitokioje, atviresnėje visuomenėje,
Pascalo atlikta daina išlieka kaip liudijimas apie laikus, kai meilė turėjo
būti slepiama, ir kartu kaip triumfo simbolis, įrodantis, kad tikra emocija
galiausiai visada randa kelią į auditorijos širdis.
Pasiklausykite šios dainos.
Jean-Claude Pascal - Nous Les Amoureux
[žodžiai / lyrics]
Nous les amoureux
On voudrait nous séparer
On voudrait nous empêcher
D'être heureux
Nous les amoureux
Il paraît que c'est l'enfer
Qui nous guette
Ou bien le fer
Et le feu
C'est vrai, les imbéciles et les méchants
Nous font du mal, nous jouent des tours
Pourtant rien n'est plus évident
Que l'amour
Nous les amoureux
Nous ne pouvons rien contre eux
Ils sont mille et l'on est deux les
amoureux
Mais l'heure va sonner
Des nuits moins difficiles
Et je pourrai t'aimer
Sans qu'on en parle en ville
C'est promis
C'est écrit
You might also like
First Time He Kissed a Boy
Kadie Elder
L’amour à la Française
Les Fatals Picards
De troubadour
Lenny Kuhr
Nous les amoureux
Le soleil brille pour nous
Et l'on dort sur les genoux
Du bon Dieu
Nous les amoureux
Il nous a donné le droit
Au bonheur et à la joie
D'être deux
Alors, les sans-amour, les mal-aimés
Il faudra bien nous acquitter
Vous qui n'avez jamais été
Condamnés
Nous les amoureux
Nous allons vivre sans vous
Car le ciel est avec nous
Les amoureux
Maištinga Siela




