Lidia Yuknavitch. „Vandens
chronologija“ – Vilnius: Kitos knygos, 2025. – p. 296.
Sveiki, brangūs
skaitytojai ir interneto klajūnai!
Vienas netikėčiausių
ankstyvojo pavasario skaitinių tapo lietuvių kilmės amerikiečių Lidia Yuknavitch
(g. 1963) romanas Vandens chronologija (angl. The
Chronology of Water). Net neketinau skaityti šio kūrinio, o tuo labiau jo
įsigyti. Tai nutiko visiškai spontaniškai, kai perskaičiau knygyne pirmąjį puslapį,
kuris iškart sukėlė nemaža emocijų. Nesu moteris, niekada nepraradau savo
vaiko, bet tai, kas jau pirmojoje pastraipoje man švystelėjo, sakyčiau, žadėjo
gerą, intensyvų ir skausmingą skaitymą.
Kitaip ir negalėjo būti,
nes tai autobiografinis romanas, kuriame literatūros bandite amerikietiškos
literatūros laike praminta rašytoja taiko psichoterapinį rašymo būdą ir apsinuogina.
Kai kas gal pasakytų, kad galbūt pernelyg tiesmukai, bet užtat labai paveikiai!
Tik įsigijęs knygą pamačiau, kad šių
metų Kino pavasaris kaip tik rodo Saulėlydžio aktorės režisuotą
ir jau puikiai kino kritikų įvertintą Kristen Stewart filmą tuo pačiu
pavadinimu. Nesunku suprasti, kodėl jaunoji režisierė susidomėjo šia knyga. K.
Stewart pati išgyvenusi didžiulius asmeninio gyvenimo lūžius dėl savo seksualumo
(šiuo metu jau kuris laikas gyvena su kita moterimi) tikriausiai rado šioje
knygoje apie neapibrėžtas seksualumo ribas tai, kas jai pačiai asmeniškai labai
buvo svarbu.
Knyga pritrenkiančiai
atvira. Vietomis skaitydamas Vandens chronologiją mąsčiau apie
literatūros galią sukurti žmogaus gyvenimo optiką skaitytojui, t. y. tam tikrą
versiją, kurią siekia autorius. Kiek iš tikrųjų Yuknavitch knygoje yra tikros,
o kiek literatūrinės banditės, sunku pasakyti. Tikriausiai riektų labiau
pasidomėti autorės interviu ir jos pasakojimais apie tai, kaip ji iš tikrųjų
parašė šį kūrinį. Originalo kalba romanas pasirodė 2011 metais ir beregint
atkreipė daugelio skaitytojų dėmesį savo atvirumu ir intensyvumu. Kita vertus,
romanas kaip autobiografinis neturi įprasto organizuotumo ir nuoseklios
chronologinės kompozicijos. Laisvas naratyvas sudurstytas iš fragmentų, atrodo,
atsiradusių iš impulso rašymo metu. Atrodo, kad autorė intensyviai panirusi į
rašymo procesą skirtingu metu išgyveno skirtingus dalykus, nes skiriasi tarp
skyrių pasakojimo pobūdis. Vieni skyriai gali pasirodyti pornografiniai, labai
gašlūs, kaip antai lesbietiškas seksas, o kai kada, kalbėdama apie savo
dukrelės netektį, atrodo pilni atjautos ir rūpesčio.
Nepameluosiu sakydamas,
kad knyga visokia. Jai galima lipdyti ir LGBT, ir feministinius, ir atskalūnės,
ir queer, ir motinystės, ir psichoterapinius turinio elementų indeksus,
tačiau tikroji ašis Vandens chronologija sukasi apie šeiminius
disfunkcinius santykius. Mažoji Lidia, romane dažniausiai artimųjų vadinama
Bela, su vyresniąja seserimi augo motinos alkoholikės, fiziškai gimusios viena
koja trumpesne ir dėl to labai gyvenime kentėjusios, ir tėvo architekto smurtautojo
sąjungoje. Kaip teigia autorė, tėvas seksualiai yra ją tvirkinęs, todėl labai
įdomus suaugusios Lidios santykis su atmintį praradusiu po nelemtingo skendimo,
kurio metu pati dukra išgelbėjo tėvui gyvybę.
Nelengvas Lidios kelias į
gijimą. Sakyčiau, šiek tiek primenantis net Taros Westover autobiografinį
romaną Apšviestoji (Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2022). Atėjusi
Lidia iš toksiškos aplinkos į suaugusiųjų savarankišką pasaulį panyra į
lengvabūdišką gyvenimą su narkotikais ir neapgalvotomis santuokomis,
nužymėtomis alkoholio ir rietenų. „Buvau bakalaurantė, kuri išsidirbinėjo su
anglų kalba, miegojo su kuo papuola, varinėjo narkotikų traukiniu ir gėrė gėrė
gėrė. Buvau praradusi sportinę formą. Buvau užsiauginusi papus ir kažką, kas
vadinama „klubais“. Ir susidėjusi blondinišką cheminį. Nebuvau žinoma rašytoja.
Nebuvau žinomas niekas. Sakyčiau, vienintelis dalykas, kuris man sekėsi, buvo
gerti ir kabinti diedus (p. 104).“ Kita vertus, Lidia, nors ir gyveno
sudėtingą nuopuolių kupiną gyvenimą, visada užsispyrusi siekė akademinių žinių
ir net įstengė baigti doktorantūrą, tapo kūrybinio rašymo dėstytoja, tačiau
vienišės ir naktinis jos gyvenimas buvo nesuderinamai siaubingas.
Autorė nemažai tekste perteikia
atsikartojančias disfunkcines ir kopriklausomybės padiktuotas savidestrukcines schemas.
Po dukters praradimo ji itin eksperimentavo savo kūnu. Išbandydama pačias
įvairiausias sekso patyrimo formas, įskaitant BDSM, dziunzės plakimą, kurias ji
aprašo romane gana išsamiai, tačiau, kaip ir būdinga autobiografiniam romanui,
ieško paaiškinimo. „Iš tikrųjų norėjau, kad mane nuvestų prie savasties
ribos – kad ir kur ji būtų. Prie mirties slenksčio. Galbūt ne tiesiogine
prasme. O gal ir tiesiogine (p. 156).“ Kita vertus, romane pasireiškia,
kaip autorė pati tiksliai ir įvardija, akademinė Lidios pusė, tiksli ir lanksti
literatūros dėstytoja. Štai ką ji yra galvojusi apie literatūros kirtiką: „Kaip
taip galima elgtis su romanais? Kokiu tikslu, jei ne vadovaujantis sadistišku
impuslu užgniaužti, nutildyti, įkalinti meną? Man atrodė, kad taip rašyti apie
literatūrą yra smurtas. Tai atrodė geriausiu atveju klaidinga, blogiausiu – atgrasu,
net žudikiška (p. 180). Tas bohemiškas tamsus ir juodas tapatumas, einantis
su destrukcija ir savigriova, tai taip kontrastuoja su akademiniu ir oriu
darbu, kad man šiek tiek priminė lietuvių rašytojos Virginijos Kulvienskaitės romaną
Kai aš buvau malalietka (Kitos knygos, 2019) ištarmes. Romanas
griauna dažnai stoišką ir romantišką menininko ir apskritai išprususio
akademiko laikyseną, ypač, kai autorė po incidento turi atidirbti visuomenei
viešaisiais darbais rinkdama šiukšles.
Lidia Yuknavitch
Žinote, kas man romane kaip
skaitytojui šiuo metu patiko? Kad knyga veda į šviesą. Tam tikri pasakoji
fragmentai nieko gero nežadėjo, tačiau Lidiai pavyksta išsivaduoti iš
disfunkcinių santykių, pradėti rašyti, atleisti sau praeities klaidas. Nauji
santykiai su 10 metų jaunesniu studentu Andy (vedusiu vyru!), su kuriuo jie
susilaukė sūnaus, padėjo iš naujo įvertinti gydančiąją motinystės patirtį. Nors
pabaigoje atskleidžiami kurioziniai momentai, ką ji daro su seserimi, kai gauna
tiek tėvo, tiek motinos pelenus, jų kūnų likučius, tai primena kaip džino
paleidimą iš lempos, išsilaisvinimą (turėtų švelniai šokiruoti prie gedulo ir
parodomųjų procesijų pripratusius lietuvių katalikus). Galiausiai Lidia moko
savo sūnų plaukti, kabinasi į savo naująjį stebuklą, didžiąją savo jaunystės
laiką iššvaisčiusi atsitiktiniam seksui ir alkoholiui, nebevertinusi savo
gyvenimo, ji savoje šeimoje atrandą dėl ko verta gyventi. Manau, kad tėvas,
kadaise įmetęs ją į vandenį, kad ji pati išmoktų išgyventi, iš tikrųjų jai
suteikė ne vien traumą, bet ir jėgos, kuri autorei suteikė kartu ir
konkurencingumo, kuris neleido jai mesti akademinio gyvenimo.
Stebino autorės dėmesys
seksualinėms detalėms, kurios vertė mane galvoti, o ką apie jas galvos, kad šį
romaną perskaitys jos sūnus? „Mūsų sūnus Milesas, tas nuostabus gyvas
berniukas, buvo Mike‘o ir Deano lovoje. 600 siūlų tankio tvilo patalynėje. Su šunimi
Džeiku, ištikimai saugančiu mūsų meilę. Jo namuose, vieninteliuose, kuriuos
kada nors išdrįsau pavadinti „namais“, gimė berniukas (p. 250). Ir suprantu, kad dažnai pas mus šios istorijos
yra arba gėdingos, arba tampa prastų komedijų medžiaga, o Lidiai – tai medžiaga
iš savo gyvenimo kurti literatūrą. Kita vertus, toji aistra, atrodo, ne vien
literatūros hiperbolė, pats rašymo stilius ir polėkis sako, kad šioji moteris
turi savyje daug jėgos. Visgi, nepaisant, kad Lidia ne kartą buvo įsimylėjusi
moteris, ji teigia: „Tie vaizdai mano galvoje ir širdyje. Žinau, kas tai. Tikrai.
Tai – šeimos albumas. Galima susikurti tokią šeimą, kokios nori. Galima mylėti
vyrus be pykčio. Yra tūkstančiai būdų mylėti vyrus (p. 251).“
Suprantu, knyga iš vienos
pusės paveiki ir kūniška, pilna syvų, vandens, kraujo ir dėl to paveiki savo
atviromis išpažintimis kaip kokia skaityta Ocean Voung knyga Žemėje žavūs
mes tik akimirką (Kitos knygos, 2021), bet kartu gali būti kartais
tokia vulgari ir įžūli kaip kad Virginie Despentes romanas Vernonas
Subutexas (Baltos lankos, 2020). Puikus Emilijos Ferdmanaitės
vertimas į lietuvių kalbą. Prisiminkite šią vertėją, ji nesirenka lengvų
kūrinių, o tai jau savaime kokybės ir geros literatūros ženklas!
Ar gali knygos išgelbėti
pasaulį? Jeigu Yuknavitch niekada nebūtų susižavėjusi literatūra, neturėjusi
literatūrinių ambicijų, ar jos gyvenimas būtų buvęs kitoks? Manau, kad taip. Knygos
išgelbsti ištisus gyvenimus, nes jos saugo ir įkvepia skaitytojus, kad ir kaip
romantiškai tai beskambėtų, nes dėl meilės knygoms, galima sakyti, susitvarkė
Lidios gyvenimas ir ji su vyru įkūrė nuosavą leidyklą, susikūrė namus miške. „Yra
kitokia meilė. Tai – meilė menui. Nes aš tikiu menu taip, kaip kiti tiki dievą.
Mene aš sutikau visą armiją žmonių – gentį, kuri siekia gerą kompaniją, drąsos
ir vilties. Knygose, tapyboje, muzikoje, kine. Ši knyga? Ji skirta jums. Tai vanduo,
kuriame praskyniau kelią. Ir aš žinau, ką sakau. Nerkit. Vanduo jus išlaikys
(p. 291).
Labai aistringai, nuogai
parašyta knyga, pilna kūniškumo ir nelengvos kūniškos patirties, kuri daugelį,
manau, sukrės, palies, privers atsitokėti, kurį laiką nekvėpuoti tarp puslapių.
Vandens chronologija nėra patogi literatūra, ji veikiau byloja apie žmogaus
augimą, brendimą ir sunkią savikūrą, bandant išsilaikyti gyvenimo bangose ir
nenuskęsti, nesigręžioti į tėvų padarytas klaidas. Akivaizdu, kad impulsyvus
autorės rašymas šįkart pasitvirtino ir jis smarkiai paveikia, ypač tuos, kurie
dažnai tokios išpažintinės literatūros nėra pratę skaityti. Kita vertus, bus ir
tokių, kurie patirs atmetimo reakciją, ypač tie, kurie trokšta pataikavimo,
gražių žodžių, subalansuoto universalumo. Stebino, kokia autorė gali būti
šiurkšti, atgrasi ir tuo pat metu tapusi motina permainyti savo asmenybę į
rūpestingą, globojančią, ugdančią. Gal iš tikrųjų tėvystės patirtis yra tai,
kas mums leidžia atleisti mūsų pačių tėvams ir permainyti užslėptą pyktį į
rūpesčio ir besąlyginės meilės patirtį?
Maištinga Siela


Komentarų nėra:
Rašyti komentarą