Anthony
Doerr. „Neregimoji šviesa“. – Vilnius: Alma littera, 2015.
Sveiki, knygų
skaitytojai,
Pasirodžius Anthony
Doerr romanui Neregimoji šviesa
(angl. All the light we cannot see),
pagalvojau: „Kaip greitai leidyklos ir vertėjai apsisuko“. Knyga originalo
kalba pasirodė vos pernai ir ne taip seniai jai įteikta Pulitzerio literatūrinė
premija, kuri laikoma viena prestižiškiausių. Vos sužinojau, kad ši knyga išėjo
lietuviškai, jau žinojau, kad ją būtinai turėsiu savo bibliotekoje. O
priežastis buvo visai paprasta: prieš pusmetį skaičiau Adam Johnson knygą Našlaičių prižiūrėtojo sūnus, kuri taip
pat buvo įvertinta Pulitzerio premija. Taigi, genamas anos knygos įspūdžio ir
gilumo, net neabejojau, kad Neregimoji
šviesa taip pat nepameluos.
Įpusėjęs knygą,
pagalvojau: „Romanas, kaip romanas, kuo gi jau jis ypatingas?“ Bet skaičiau
toliau ir nesigailėjau, ir tik užvertęs paskutinį puslapį lengviau atsidusau –
gera istorija. Anthony Doerr nėra daug parašęs, bet šioji knyga tapo išties
išskirtinė, kadangi jis sugebėjo suderinti literatūrinį skalpelį su istorijos pjūviais.
Nors nieko nuostabaus, rašytojas turi istorijos bakalaurą ir puikiai žino kokiuose
baruose kapstosi. Visgi knyga iš pradžių šiek tiek baugino. Ne, visai ne dėl
jos storio, o dėl teksto stiliaus. Pasirodė truputį primityvokas – prieš tai
buvau skaitęs labai sodrius tekstus ir staiga A. Doeer vyriškas stilius
pasirodė tarsi be „padažo“, kažkokie istoriniai faktai, atskrendantys lėktuvai,
Antrojo pasaulinio karo atmosfera, lyg ir viskas brutalu, neįdomu, regėta ir
matyta filmuose, sakiniai sausoki – tokius parašytų bet kuris pradedantis
rašytojas. Atmetimo reakcija, įtariu, gali ištikti ne tik mane, bet
neapsigaukite, knyga verta laiko ir gaišaties. Tik vėliau pamažu ima vertis
šios knygos žavesys – neapčiuopiama žmogaus lemtis, mažojo žmogaus istorijos
didelių titaniškų įvykių apsuptyje. Nors stilius tik iš pradžių atrodo gana
primityvokas, jau po gerų 100 puslapių tampa aišku, kad ne rašymo stilius čia
svarbiausia, (o už ką, po paraliais, teikiamas Pulitzeris, sakysite?), bet tai,
KAIP papasakota šioji istorija.
Visiems bijantiems
klampių ir liūliuojančių tekstų – šioji knyga neturėtų išgąsdinti, ji turi
pramoginės literatūros polėkių. Įvykių čia tikrai netrūksta, o skaitosi gana
greitai. Autorius naudoja gana patogią tiek rašytojams, tiek skaitytojams
rašymo sistemą – trumpučiai skyreliai su pavadinimais. Knyga dėl to atrodo labai
kinematografiška, tarsi tuose smulkiuose skyreliuose aprašomos tam tikros
mizanscenos, truputį „įsiuvama“ poetikos ir paralelių – jų romane išties
netrūksta. Ir išties, skaitant įvykius labai lengva įsivaizduoti tarsi
neskaitytumėte, o regėtumėte, todėl manau, knyga neblogas kąsnelis kino
industrijos kompanijoms. Kaip tik dėl šių mažių skyrelių („scenų“) knygą
autoriui dar lengviau skaidyti chronologiškai, maišyti įvykių laikus, atskiras
siužetines veikėjų linijas. Iš esmės knygoje pasakojama dviejų karo arenoje
atsidūrusių vaikų-paauglių gyvenimai – Mari Lora ir Verneris, kurie taip pat
atstovauja skirtingiems karo frontams, mat, Verneris yra vokietis, o Mari Lora
prancūzė.
Rašytojas Anthony Doerr.
"Neregimoji šviesa" mano lentynoje.
Negana to, kad vaikai
gyvena karo frontų formuojamomis kultūromis ir „tiesomis“, skaitytojas
belaukdamas, kol šių vaikų keliai susikirs (o jie tikrai susikirs!), dar
įvedama ir mistinė detektyvinė linija apie brangakmenį, pavadintą Liepsnų Jūra. Būtent Liepsnų Jūra tampa atsvara A. Doerr
pasakojamoje istorijoje. Nors istorija konstruojama gana logiškai, jame gana
detaliai nupasakojami Antrojo pasaulinio fronto judėjimo kryptys, radijo
specifika, briliantų struktūros, kriauklių ir moliuskų atsiradimai – žodžiu,
mokslinis romanas klodas įsileidžia ir metafizinį lygdmenį, tačiau literatūra
toli gražu nepriartėja prie magiškojo realizmo. Legendos Neregimoje šviesoje ir išlieka legendomis, nors autorius visada
palieka didelį „jeigu“. Skaitant romaną, „skaniausia“ ir geriausia yra tai, kad
tais visais aprašomais prietaisais, antenomis, civilizacijos žiniomis apie
evoliuciją, mes priartėjame prie Dievo, kitaip sakant, prie tos „neregimos
šviesos“, savotiškos kitokios pasaulio ir galbūt visos visatos tvarkos, kuri
nesuvokiama žmogaus protui ir neregima plika akimi, tik jau ne Antrojo
pasaulinio karo kontekste. Toje chaotiškoje santvarkoje gyvena viskas vienu
metu, ir sielos, ir mirusieji, ir realūs įvykiai, „vaikšto tais pačiais keliais“
kaip dabar mūsų sms žinutės ir elektroniniai laiškai... Galbūt Liepsnų Jūra buvo mažytis legendomis ir
mitais apipintas akmenėlis, tačiau romane jis virsta išbalansuojančiu raktu,
tai, kas veikėjams taip aiškiai suprantama ir tai, apie ką kartais belieka tik
pasvajoti – apie mokslo ir dvasios tuoktuves, apie faktų ir neįmenamų mįslių
santuoką: „Bet nė vienas labirintas nėra
painesnis už žmogaus smegenis, pasakytų Etjenas, tai galbūt sudėtingiausias
daiktas pasaulyje – vienas šlapias kilogramas, kuriame sukasi begalė visatų“
(p. 465).
Prisipažinsiu, kad ne
itin mėgstu karo aprašymus, tačiau, kaip jau recenzentai spėjo paminėti, šioji
knyga skirta ne Antrojo pasaulinio karo baisumams ir žuvusiems atminti. Apskritai
ne karas knygoje svarbiausia, o žmogiškoji drama, apie tuos, kurie išgyveno ir
išliko per atsitiktinumą, o gal juos kažkas apsaugojo iš aukščiau? Akla
mergaitė ir elektronikos genijus berniukas, sakyčiau, neįtikėtini veikėjai,
nors daug likimų ir protų buvo pasmerkta Antrajame pasauliniame kare. Apie galimybę
išlikti chaose su savo vidine šviesa. Miestas Sen Malo iš tikrųjų egzistuoja ir
rašytojas jame lankėsi, būtent ši vieta ir padėjo pamatus knygos atsiradimui. Tiesą
sakant, Etjeno namas buvo viena įdomiausių istorijos elementų visoje istorijoje
– senove dvelkiantis, paslaptingas nišas turintis namas, Atlanto jūra ir kriauklių
grota – knygoje atmosferos ir vietovių tikrai netrūksta. Mergaitė, skaičiuojanti
lietvamzdžius bei laukianti tėvo iš konclagerio bei berniukas, trokštantis
mokslo žinių – kas gali būti žaviau ir, nepabijokime to žodžio – „holivudiškiau“?
Autorius įpina ir Žiulio Verno veikalų motyvų, juos drąsiai cituoja ir gretina
su savo istorija. Istoriniai baisūs Antrojo pasaulio įvykiai ir situacijos
prilygsta jūros pabaisoms iš Mari Loros skaitomo romano.
Nepasakyčiau, kad knyga
yra pati geriausia, kokią esu kada nors skaitęs šiemet. Visgi jos lengvas
stilius, „popsiškumas“ jaučiamas visumoje, neretai primena nuotykių romaną,
nors čia pat suvokiama, jog autorius stilizuoja ir modifikuoja pagal tam tikras
taisykles istorinius įvykius. Net neabejoju, kad 2014 metais buvo parašyta ir
geresnių knygų, kodėl kritikai išrinko būtent šią – sunku pasakyti, bet iš to,
kokias paskutiniu metu Alma littera
leidžia knygas, galiu drąsiai teigti, kad šioji knyga viena geresnių ir
rimtesnių, pasirodžiusių šiemet. Graži veikėjų ir istorijų mozaika,
nesudėtinga, bet tikriausiai, kaip jau ir minėjau, knygos kokybiškumas
pastebėtas dėl autoriaus išmanymo derinti faktų pasaulį su neapčiuopiama
metafizine energija, kuri kartais panašėja į poetinius inkliuzus tarp tų gana
paprastai nubrėžiamų veikėjų „misijų“ ir mizanscenų. Vietomis atrodo gana „popsiškai“
naivoka, sentimentalu, o kai kada po skyrelių net norisi žagtelėti: „Ak, kaip
gražiai ir išmoningai parašyta!“. Tekstą vertė labai patyrusi vertėja Zita
Marienė, taip, ta pati, kuri vertė „Hario Poterio“ epopėją ir kitas knygas
paaugliams. Vertimui priekaištų tikrai neturiu, viskas buvo suprantama ir
paprasta, netgi tie techniniai radijo sandaros ir veikimo aprašomi principai.
Neregimoji
šviesa Jums gali pasiūlyti įdomų istorinį kontekstą,
ypatingus personažus, detektyvinę liniją, pirmosios meilės užuomazgas,
vaikystės svajonės, mistinę likimo istoriją, žiaurumų, rūpesčio – o tai jau ne
taip jau ir mažai. Gana gera knyga, kuri, mano akimis, lengvai skaitoma masėms,
nors akivaizdu, kad už A. Johansono Našlaičio
prižiūrėtojo sūnų romanas kiek silpnesnis, tačiau knygos pabaigoje autorius
vis tiek pasiekia savo – išplėšia iš skaitytojo ilgesio ir atsidūsėjimo emocijas,
o ko dar reikia gerai knygai?
Jūsų Maištinga Siela