2026 m. birželio 18 d., ketvirtadienis
Serialas: "Pirato siela" / "Alma pirata" (TV series 2006)
2026 m. birželio 3 d., trečiadienis
Serialas: "Juodoji gražuolė" / "Cabecita" (TV 1999-2000)
Serialas
per LNK buvo rodytas maždaug po 2000 pavadinimu „Juodoji gražuolė“, nors
originalas vadinasi „Cabecita“ (išvertus „Paukštelis“) (1999–2000) yra vienas
iš „Telefe“ studijos kūrinių, puikiai iliustruojantis Argentinos televizijos
„aukso amžiaus“ produkcijos braižą. Serialas buvo kuriamas siekiant suderinti
intensyvų dramatinį pasakojimą su kasdiene, žiūrovams atpažįstama buitimi.
Pagrindiniu prodiuseriniu akcentu tapo trijų skirtingų erdvių – nuomojamo
kambario (pensijos), degalinės ir prabangios Nuñez Zamora šeimos vilos –
sąveika, kuri leido suformuoti dinamišką siužeto tėkmę, įtraukiančią tiek
socialinės dramos, tiek komedijos elementus.
Produkcijos sėkmę lėmė puikiai sukomplektuotas aktorių
ansamblis, kuriame susipynė jaunosios kartos žvaigždės, kaip Agustina Cherri ir
Alejo Ortiz, su patyrusiais Argentinos teatro ir televizijos grandais, tokiais
kaip María Rosa Gallo ar Antonio Grimau. Šis kartų derinys leido serialui
išlaikyti aukštą vaidybos kokybę ir pasiekti platesnę auditoriją. Filmavimo
darbai, vykstantys Buenos Airėse, suteikė serialui autentiškumo, o degalinės
kavinė tapo pagrindiniu susitikimų centru, kuriame natūraliai susipindavo
turtingų ir nepasiturinčių veikėjų likimai.
Konkurencija su tuo metu rodytais serialais, ypač su
milžiniško populiarumo sulaukusiu „Laukiniu angelu“ (Muñeca brava), buvo itin
intensyvi. Nors Natalia Oreiro serialas dominavo dėl savo nevaržomos energijos
ir ryškaus pagrindinės herojės charakterio, „Cabecita“ sėkmingai rado savo
nišą, siūlydama žiūrovams kiek gilesnį socialinį pjūvį bei didesnį dėmesį
keršto ir šeimos paslapčių temoms. (Įdomu tai, kad Natalios Oreiros „Laukinio
angelo“ personažas vienoje serijoje „Juodosios gražuolės“ irgi pasirodo). Tai
nebuvo tiesiog „laukinė“ komedija, o labiau struktūruota drama, kurioje humoras
buvo naudojamas kaip atsvara veikėjų išgyvenamoms kančioms.
Kalbant apie populiarumą, Argentinoje serialas pasiekė
savo tikslą – „Telefe“ sugebėjo išlaikyti lojalią auditoriją visą transliacijos
laikotarpį. Nors „Juodoji gražuolė“ ne visada buvo įvardijama kaip pats
garsiausias eksporto projektas pasauliniu mastu, jis tapo svarbia Argentinos
televizijos kultūros dalimi.
Titulinė serialo daina, atliekama pačios pagrindinio
vaidmens atlikėjos Agustinos Cherri, tapo neatsiejama prekės ženklo dalimi.
Muzikinis apipavidalinimas buvo kruopščiai derinamas prie dramatinės serialo
nuotaikos, sustiprinantis žiūrovų emocinį prisirišimą prie pagrindinių veikėjų.
Būtent garso takelio ir vaidybos sinergija leido serialui išlikti įsimintinu
net ir praėjus daugybei metų po jo premjeros.
Galiausiai „Juodoji gražuolė“ produkcija parodė, kad
Argentinos televizija 10-ojo dešimtmečio pabaigoje sugebėjo meistriškai
balansuoti tarp populiariosios kultūros reikalavimų ir kokybiško scenarijaus
reikalavimų. Serialas sugebėjo paliesti aktualias temas – socialinę
diskriminaciją bei asmeninę kovą už orumą – išlaikydamas lengvai vartojamą
telenovelės formatą. Tai buvo techniškai stiprus, kruopščiai režisuotas
projektas, įtvirtinęs Argentiną kaip vieną lyderiaujančių televizijos turinio
kūrėjų Lotynų Amerikoje.
SERIALO „JUODOJI GRAŽUOLĖ“ SIUŽETAS
Serialo „Juodoji gražuolė“ idėja rėmėsi klasikinio
„pelenės“ tipo siužeto adaptacija, įpinta į realistinį didmiesčio gyvenimo
kontekstą, kur socialinė nelygybė tampa pagrindiniu konflikto varikliu. Kūrinio
ašis – paprastos merginos, kilusios iš provincijos, akistata su dideliais
pinigais, galinga šeimos imperija ir ją lydinčiomis intrigomis. Pagrindinis
serialo tikslas buvo parodyti, kaip atkaklumas ir orumas leidžia išlikti savimi
net ir tada, kai aplinka, vadinanti tave „cabecita“ (niekinamu terminu,
apibūdinančiu paprastą darbininką), nuolat bando sugniuždyti.
Pagrindinį vaidmenį seriale atliko charizmatiškoji
Agustina Cherri, įkūnijusi Lucíą Escobar – jauną merginą, kuri dėl
susiklosčiusių aplinkybių yra priversta palikti savo gimtąjį kaimą ir ieškoti
laimės sostinėje Buenos Airėse. Jos partneris, įkūnijęs Estebaną Zuluagą, buvo
aktorius Alejo Ortizas. Jų duetas tapo emociniu serialo inkuru, aplink kurį
vystėsi meilės, išdavystės ir asmeninio apsisprendimo dramos. Šalia jų ekrane
pasirodė gausus būrys patyrusių aktorių, tarp jų María Rosa Gallo, Norberto Díaz
ir Antonio Grimau, kurie savo vaidmenimis suteikė serialui reikiamo svorio bei
dramatizmo.
Siužetas prasideda Lucíos tėvo konfliktui su vietos
valdžia, kuris priverčia merginą bėgti į sostinę pas tetą Coca, dirbančią
abejotinos reputacijos įstaigoje. Ši gyvenimo posūkio stotelė tampa tramplynu į
sudėtingą Nuñez Zamora šeimos pasaulį. Tuo tarpu Estebano, jauno vyro, vedamo
keršto troškulio dėl tėvo savižudybės, kurį sukėlė Mariano Nuñez Zamora
finansinės machinacijos, gyvenimas susipina su Lucíos. Estebanas, siekdamas
įvykdyti savo planą, infiltruojasi į priešo šeimą, užmegzdamas ryšį su Mariano
dukra Bárbara, tačiau jo jausmai Lucíai viską apsunkina.
Serialo veiksmas meistriškai suskirstytas į tris
pagrindinius „polius“: vargingą, bet nuoširdžią pensiją, prabangią Nuñez Zamora
dvaro aplinką ir degalinę, kuri tarnauja kaip neutrali susitikimų vieta.
Degalinė seriale atlieka ypatingą vaidmenį – tai erdvė, kurioje susitinka
skirtingų socialinių sluoksnių atstovai, o darbuotojai, tokie kaip Tucánas,
Yoli ir pati Lucía, tampa istorijos „ausimis“ ir „akimis“. Ši lokacija suteikia
kūriniui humoro ir paprastumo, balansuojant tarp didžiųjų gyvenimo dramų ir kasdienių
džiaugsmų.
Siužeto kulminacija sukasi aplink Estebaną, kuris
privalo nuolat balansuoti tarp dviejų pasaulių – meilės Lucíai ir apgaulės,
kuria jis siekia sunaikinti Mariano verslo imperiją. Lucía, tapusi Nuñez Zamora
šeimos intrigų taikiniu, nuolat susiduria su diskriminacija ir pavojingais
priešais, kurie bando įrodyti jos menkumą. Tačiau jos atkaklumas ne tik sukelia
grėsmę Mariano ekonominiam imperijos stabilumui, bet ir atskleidžia visus
šeimos paslapčių sluoksnius, priversdama veikėjus permąstyti savo vertybes.
Serialas taip pat pasižymėjo itin spalvingu antraeilių
personažų galerija, kurioje svarbų vaidmenį atlieka tokie veikėjai kaip Sofía,
Nora, Lidia ar charizmatiškasis Rata. Jų buvimas užtikrino, kad siužetas
niekada nepritrūktų įtampos, o komiškos situacijos, kurias įnešdavo Mirta Wons
ar Roly Serrano įkūnyti personažai, leisdavo žiūrovams atsigauti po sunkių
dramatiškų scenų. Visa tai sukūrė unikalų pasakojimo ritmą, kuris ne tik
linksmino, bet ir priversdavo susimąstyti apie socialinę nelygybę bei tiesos paieškas.
Paskutinėse serijose „Juodoji gražuolė“ ne tik
išsprendžia keršto ir meilės mazgus, bet ir parodo, kaip stipriai pasikeitė
kiekvienas veikėjas per savo kelionę. Tai buvo daugiau nei meilės istorija –
tai buvo pasakojimas apie atgailą, atleidimą ir tai, kaip žmogus, pradėjęs nuo
visiško nebuvimo, sugeba pasiekti pagarbą ir laimę, sugriaudamas melą, ant
kurio buvo pastatytas priešų gyvenimas. Būtent šis moralinis atpildas ir
nuoširdus veikėjų augimas iki šiol išlaiko serialą kaip vieną įsimintiniausių
1999–2000 metų Argentinos televizijos projektų.
Maištinga Siela
2026 m. balandžio 4 d., šeštadienis
Serialas: "Laukinis angelas" / "Muñeca Brava" (TV serialas 1998-1999)
Sveiki, skaitytojai!
Tęsiu 10 dešimtmečio Lietuvoje rodytus TV serialus. Ir
šįkart apie argentiniečių telenovelę „Laukinis angelas“, rodytą per BTV
kanalą daugmaž iškart po 2000-ųjų, kurio, tiesą sakant, nežiūrėjau, bet šiek
tiek atsimenu dėl atmosferos, dainų ir dėl to, kad namiškiai jį šiek tiek
žiūrėjo. Šiame įraše sužinosite daugiau apie šį serialą, jo aktorius,
produkciją, populiarumą ir t. t.
Argentinos televizijos istorijoje mažai kūrinių paliko
tokį gilų pėdsaką kaip 1998–1999 metais kurta telenovelė „Laukinis angelas“
(ispn. Muñeca Brava), tapusi ne tik vietiniu fenomenu, bet ir
viena sėkmingiausių visų laikų Lotynų Amerikos eksporto prekių. Šio kultinio
serialo idėja ir scenarijus priklauso talentingajam Enrique Estevanezui,
kuris sugebėjo meistriškai sujungti klasikinę Pelenės istoriją su tuo metu
revoliucingu humoru bei stiprios, savarankiškos moters paveikslu. Serialas buvo
kuriamas Buenos Airėse, o jo pasirodymas eteryje sutapo su didžiuliais
pokyčiais Argentinos visuomenėje, todėl pagrindinės herojės Milagros maištingas
būdas tapo gaiviu oro gūsiu tradiciniame, dažnai itin dramatiškame ir
konservatyviame telenovelų žanre.
Pasirinkimas pagrindiniam Milagros vaidmeniui kviesti
jauną urugvajietę Natalią Oreiro nebuvo atsitiktinis, mat kūrybinė grupė
ieškojo aktorės, kuri spinduliuotų ne tik grožį, bet ir begalinę energiją bei
berniukišką chuliganiškumą. Natalia tuo metu jau buvo kylanti žvaigždė, tačiau
būtent „Laukinis angelas“ jai suteikė progą ne tik vaidinti, bet ir tiesiogiai
prisidėti prie savo personažo kūrimo – sakoma, kad aktorė pati sugalvojo
daugelį Milagros detalių, pavyzdžiui, raudoną kepuraitę su snapeliu atgal.
Priešais ją iškilo Facundo Arana, vaidinantis turtuolį Ivo Di Karlo,
kurio kandidatūra patvirtinta dėl jo romantiško žvilgsnio ir gebėjimo perteikti
vidinį konfliktą tarp šeimos vertybių bei meilės merginai iš žemesnio
socialinio sluoksnio.
Natalios Oreiro ir Facundo Aranos duetas ekrane
pasižymėjo tokia neįtikėtina chemija, kad žiūrovai visame pasaulyje nuoširdžiai
tikėjo jų meilės istorija, nors realiame gyvenime aktoriai tebuvo geriausi
draugai. Natalia įkūnijo Milagros, našlaitę, užaugusią vienuolyne ir
dievinančią futbolą, o Facundo tapo įsimylėjusiu pleibojumi, kuriam teko
perlipti per savo egoizmą. Ši pagrindinė pora tapo serialo stuburu, sugebėjusiu
išlaikyti žiūrovų dėmesį per visas 270 serijų, kurios Argentinoje buvo rodomos
kasdien, o kitose šalyse kartais skaidomos į dar smulkesnius fragmentus
priklausomai nuo transliacijos tinklelio.
Siužetas sukasi aplink Milagros, pravarde Čoli,
kuri įsidarbina tarnaite prabangiuose Di Karlo namuose, net nenumanydama, kad
šio namo šeimininkas yra jos tikrasis tėvas. Tai klasikinė paslaptis, tačiau
„Laukinis angelas“ išsiskyrė tuo, kad veiksmas vyko ne tik ašarų pakalnėse, bet
ir diskotekose, futbolo aikštėse bei lūšnynuose, kur Milė jautėsi kaip žuvis
vandenyje. Serialas drąsiai laužė stereotipus, rodydamas pagrindinę heroję ne
kaip auką, o kaip kovotoją, kuri neleidžia savęs žeminti nei turtingoms
ponioms, nei pasipūtusiems vyrams, o tai pakerėjo ne tik namų šeimininkes, bet
ir jaunąją auditoriją.
Kritikai „Laukinį angelą“ priėmė neįprastai palankiai,
pabrėždami, kad tai nėra tiesiog „muilo opera“, o savotiška komedija su dramos
elementais, pasižyminti greitu tempu ir šmaikščiais dialogais. Visuomenė
Argentinoje ir už jos ribų tiesiog pamišo dėl serialo: gatvės ištuštėdavo
transliacijų metu, o merginos masiškai pradėjo kopijuoti Milagros stilių –
languotus marškinius, rišamus ant juosmens, ir tas pačias kepuraites.
Populiarumas buvo toks milžiniškas, kad serialas buvo parduotas daugiau nei 80
šalių, tapdamas fenomenu tokiose vietose kaip Rusija, Izraelis, Lenkija, Čekija
ir, žinoma, Lietuva.
Serialo sėkmė buvo neatsiejama nuo Natalios Oreiro
muzikinės karjeros, nes būtent „Laukinis angelas“ tapo tramplinu jos
debiutiniam albumui, pavadintam tiesiog „Natalia Oreiro“. Pagrindinė
daina „Cambio Dolor“ tapo serialo vizitine kortele ir pasauliniu hitu, o
jos vaizdo klipas, kuriame aktorė šoka su spalvingais kostiumais, nuolat sukosi
muzikos kanaluose. Kitos dainos, tokios kaip „Me Muero de Amor“, taip
pat buvo naudojamos romantiškiausioms scenoms įgarsinti, o tai leido aktorei
per kelis mėnesius tapti tarptautine popmuzikos ikona, parduodančia milijonus
albumų egzempliorių.
Lietuvoje šis serialas pasirodė kiek vėliau, 2000-ųjų
pradžioje, ir buvo rodomas per BTV televiziją, kur greitai sumušė visus
reitingų rekordus bei tapo neatsiejama popietės dalimi tūkstančiams lietuvių
šeimų. Susidomėjimas buvo toks didelis, kad Natalia Oreiro tapo bene
dažniausiai minimu vardu Lietuvos pramogų spaudoje, o jos plakatai puošė
daugelio paauglių kambarius. Serialo populiarumas skatino žmones mokytis ispanų
kalbos, o diskotekose „Cambio Dolor“ tapo privalomu kūriniu, įrodančiu, kad
tolima Argentinos kultūra lietuviams pasirodė netikėtai artima ir suprantama.
Įdomu tai, kad „Laukinis angelas“ turėjo didžiulę
įtaką net ir vietiniam Argentinos verslui, nes seriale naudoti prekių ženklai,
drabužiai ir net vietovės tapo turistų traukos objektais. Pavyzdžiui,
prabangioji vila „Angelica“, kurioje buvo filmuojama didžioji dalis scenų,
sulaukdavo minios gerbėjų iš viso pasaulio, norinčių bent akies krašteliu
pamatyti vietą, kurioje Milė plovė grindis ir ginčijosi su Ivo. Be to, serialas
buvo toks populiarus Izraelyje, kad ten netgi buvo sukurtas specialus žurnalas,
skirtas tik „Laukiniam angelui“, o aktoriai buvo priimami su valstybinio lygio
delegacijų pagarba.
Viena iš mažiau žinomų detalių yra tai, kad Facundo
Arana serialo filmavimo pradžioje vis dar intensyviai grojo saksofonu metro
stotyse ir mažuose klubuose, nes nebuvo tikras, ar aktoriaus karjera jam bus
sėkminga. „Laukinis angelas“ galutinai išsprendė jo abejones, paversdamas jį
vienu geidžiamiausių aktorių, tačiau meilę muzikai jis išlaikė visą gyvenimą.
Taip pat kalbama, kad Natalios Oreiro personažas Milagros turėjo būti kur kas
rimtesnis, tačiau pati aktorė įtikino režisierių leisti jai improvizuoti, todėl
seriale atsirado tiek daug linksmų, kartais net absurdiškų situacijų, kurios
suteikė kūriniui unikalų skonį.
Sąsajos su Lietuva tęsėsi ir po serialo pabaigos, kai
Natalia Oreiro surengė koncertus kaimyninėse šalyse, o lietuviai organizuotai
vyko į Rygą ar Varšuvą pamatyti savo dievaitės gyvai. Net ir prabėgus daugiau
nei dviem dešimtmečiams nuo pirmosios serijos, vyresnė karta puikiai prisimena
Milagros juoką, o jaunimas vis dar atranda šį serialą interneto platformose,
žavėdamiesi jo paprastumu ir nuoširdumu. Galima teigti, kad „Laukinis angelas“
Lietuvoje buvo daugiau nei serialas – tai buvo tam tikros eros simbolis,
atnešęs į pilką kasdienybę ryškių Argentinos spalvų ir aistros.
Telenovelės finalas buvo vienas žiūrimiausių įvykių
Argentinos televizijoje, o paskutinė scena, kurioje Milė ir Ivo susituokia
futbolo aikštėje, tapo legendine, nes ji puikiai atspindėjo visą serialo dvasią
– meilės pergalę prieš visus socialinius barjerus. Nors vėliau buvo bandoma
kurti perdirbinius įvairiose šalyse (Meksikoje, Indijoje, Portugalijoje), nė
vienas iš jų nesugebėjo pakartoti originalo sėkmės, nes trūko tos unikalios
Natalios Oreiro ir Facundo Aranos magijos. Serialas paliko neišdildomą pėdsaką
ne tik televizijoje, bet ir muzikoje, madoje bei tūkstančių žmonių širdyse
visame pasaulyje.
Galiausiai, „Laukinis angelas“ išlieka pavyzdžiu, kaip
paprasta istorija, papildyta charizmatiškais aktoriais ir puikiu garso takeliu,
gali suvienyti skirtingas kultūras ir tautas. Milagros personažas tapo
emancipacijos simboliu, įrodžiusiu, kad net ir sunkiausiomis sąlygomis galima
išlikti savimi, neprarasti humoro jausmo ir rasti tikrąją meilę. Šis serialas
visada bus prisimenamas kaip auksinis telenovelų amžiaus kūrinys, kuris net ir
šiandien, žiūrint senus įrašus, sugeba sukelti šypseną ir malonų nostalgijos
jausmą kiekvienam, kuris bent kartą gyvenime girdėjo „Cambio Dolor“ akordus.
Maištinga Siela
2025 m. gruodžio 26 d., penktadienis
Knyga: Aurora Venturini "Pusseserės"
Aurora Venturini. „Pusseserės“ – Vilnius: Baltos lankos, 2025. – p. 176.
„Didžiulė melancholija persmelkusi mano
paveikslus padarė juos vertingesnius, nes žmones šiek tiek guodžia kai pamato
savo atspindį sielvarte (p. 175).“
Sveiki, skaitytojai!
Argentinos literatūra tiesiog užvaldė mane
pastaruosius kelerius metus. Ar kas pastebėjo, kaip pagausėjo Lotynų Amerikos
literatūros? Nieko iki šiol nebuvau girdėjęs apie argentiniečių literatūrinę
sensaciją Aurora Venturini (1922-2015), kurios nedidelis romanas Pusseserės
(isp. Las Primas) ją labai išgarsino. Venturini šį romaną 2007
metais pateikė literatūriniam konkursui Premio Nueva Novela, kurį
organizavo dienraštis Página/12. Ji laimėjo pirmąją vietą būdama 85-erių
metų. Aurora Venturini buvo neeilinė asmenybė, derinusi ekscentrišką charakterį
su intelektualiniu gyliu: ji artimai bičiuliavosi su Eva Perón bei Paryžiaus
egzistencialistais, tokiais kaip J. P. Sartre’as, o tarptautinio pripažinimo
fenomenaliai sulaukė tik sulaukusi 85-erių. Jos gyvenimas priminė jos pačios
kūrybą – maištingas, kupinas tamsaus humoro ir drąsos laužyti bet kokias
literatūrines bei socialines normas, todėl ji tapo savotiška lotynų amerikiečių
literatūros legenda.
Venturini romane Pusseserės pagrindinė veikėja
silpnaprotė Juna, kaip ir pati autorė, augo La Platos mieste, moterų apsuptyje,
ir turėjo polinkį į meną, tačiau romane ši šeimos aplinka paverčiama šiurpiu,
fiziologinių ir psichinių ydų kupinu pasauliu. Nors autorė neigė, kad tai
tiesioginis jos šeimos portretas, ji pripažino, kad kūrinio emocinis pamatas ir
provincijos dvasia kilo iš jos pačios patirties ir stebėjimų. Galima sakyti,
kad tai yra emocinė autobiografija, kurioje tikri prisiminimai
išdidinami iki košmariško, tamsaus humoro kupino absurdo, siekiant apnuoginti
visuomenės tamsiąsias puses.
Pati autorė tikina, kad jos pačios seserys visos
turėjo psichinių problemų, todėl tai, kas iš esmės vaizduojama Pusseserėse
yra atėję iš jos pačios gyvenimo. Romaną iš ispanų kalbos išvertė Alma
Naujokaitienė, išleido Baltos lankos. Įdomu, kad knyga turi pratarmę, t.
y. kitos argentiniečių rašytojos Marianos Enriquez, lietuviams žinomos iš
apsakymų rinkinių Tai, ko netekome ugnyje (Sofoklis, 2018) ir Kodėl
pavojinga rūkyti lovoje (Sofoklis, 2022). Recenzentė, apibendrindama
Venturini kūrinį ir jos asmenybę, sako: „rodydama savo randus kaip moteris
pabaisa, susikūrusį save su ironija, giedros burleskos forma (p. 10). Nežinau,
kiek pačią M. Enriquez paveikė Venturini kūryba, bet jos apsakymai turi tam
tikrų panašumų su Pusseserėmis.
Romane pasakojama apie gausią moterų šeimą. Centre –
auganti Juna, kuriai diagnozuota silpnaprotystė, bet šeimoje auga ir metais
jaunesnioji Betina, kuri prikaustyta prie kėdės, jos galūnės neišsivysčiusios,
jai nuolat bėga seilės ir beveik nepakalba. Motina – klasikinė bjauri mokytoja,
auklėjanti vaikus liniuote tiek mokykloje, tiek namie ir slepia panieką šeimą
palikusiam vyrui. Mergaitės auga ir dailės mokykloje pastebimas Junos piešimo
talentas. Neįtikėtina, bet Juna netrukus uždarbiaus už savo unikalius dailės
kūrinius, kuriuos įkvėpė šeimoje matomos nelaimės ir smurtas (man akivaizdžios
sąsajos su meksikiečių Frida Kahlo).
Visgi knyga parašyta beprotiškai tiesmuku stiliumi. Kadangi
ją rašo išpažintine ir šiek tiek dienoraštį primenančiu būdu pati Juna, ji
nesilaiko taisyklingos skyrybos. Lietuviškame vertime palikta netaisyklinga
sintaksė, kai kurių žodžių vartosena taip pat netaisyklinga, nes netaisyklingumas
atspindi Junos negebėjimą ir betarpišką mąstymo būdą. Nepaisant to, skaitymas
neapsunksta, o silpnaprotės tapatybė tampa kaip Hamleto kaukė kur kas
paprasčiau ir tiksliau byloti esamą tiesą. Pamažu Junos kalba kinta, iš mažumės
tapdama devyniolikmete suaugusia, ji nuolat tobulėja, pildo savo rašymą
įvairiomis sąvokomis iš žodyno.
Aplinka, kurioje gyvena Juna yra kur kas daugiau nei
toksiška, ji tiesiog nesveika. Dvi šeimos paženklintos apsigimimų, nes nemokėjo
susitvarkyti gyvenimo. Juna nekenčia sesers Betinos, nes ji seilėjasi, dvokia,
nelaiko šlapimo ir tuštinasi kada panorėjusi. „Kai atidaviau išpieštą kėdę
vargšelei Betinai visada manęs bijojusiai nes kišdavau šaukštą jai į akį, į
ausį ir kur pakliūva kol pasiekdavau burną įmurkdydavau veidą į sriubos dubenį
ir visada troškau kad numirtų ji tirtėjo ir verkšleno kol suprato kad neturiu
blogų ketinimų <...> (p. 121).“ Smurtas ir neapykanta bei irzlumas
kurį laiką yra pagrindinė šeimos varomoji jėga ir elgesio modelio esminis bruožas.
Tačiau pasakotoja neužsiima sentimentalumu, ji to ilgą laiką net nesuvokia ir
priima kaip savaiminę duotybę, natūralumą, todėl tekstas išties atrodo
šiurkštus, ciniškas ir tiesmukas, bet jis pateisinamas, kadangi tokia yra Juna.
Bet iš to kyla ir ironija, komiški sprendimai: „Tada jie iškvietė seselę ta
suleido raminamųjų ir teta užmigo ant sofos atvira burna, iš kurios iškrito
dirbtiniai dantys, pakėliau juos nuo grindų ir išmečiau į unitazą (p. 48).“
Visa Junonos šeima ir situacijos primena makabriškąją Adamsų šeimynėlę, atrodo,
veikėjai bejėgiai susilaikyti ne tik nuo smurto, bet ir nuo seksualinių
įgeidžių. Pati baisiausia gėda ir nelaimė – dar vienas nėštumas, nes, kaip
žinia, apsigimėliai gimdo panašius genetiškai į save, o tai problema ir našta.
Juna suartėja su pussesere lilipute Petra, kuri
gatvėje užsiiminėja prostitucija. Po Petros sesers Karinos mirties (miršta
jauna po nelegalaus ir prastai atlikto aborto), Petra labai šviečiasi lytiškumu
ir šviečia Juną. Galiausiai pusseserių Petros ir Junos santykiai tampa esmine
šios knygos ašimi, autorė pagaliau plėtoja pagrindinę pasakojimo liniją ir
pasakoja tariamą silpnaprotės ir gudrios liliputės draugystę: „Petra
stipriai mane apkabino ir sušuko kokio velnio mes gimėme... gimėme nes
įsimylėjėlių porai kilo aistra bet nenaudojo prezervatyvų atsakiau o aš visada
juos naudosiu pareiškė ji kad nereikėtų auginti išsigimusių vaikų šiame ir taip
jau išsigimusiame ir šlykščiame pasaulyje mudviem ašaros liejosi upeliais kaip
niekad nebūtume pagalvojusios aš pritūpiau nes kitaip tas vienintelis
apkabinimas niekada nebūtų įvykęs ašaros sustiprino ir suvilgė tirštėjančias
sutemas ir abiem palengvėjo (p. 105-106).“
Knyga tokia keista ir makabriška, kad tas visų internete
skaitytojų aptariamas nejaukumas retsykiais panašus į parodiją. Pavyzdžiui,
dailės mokytojas Chosė, kuris gyvena kartu su Junos šeima, yra per prievartą ir
šantažą sutuokiamas su nuo jo vaiko besilaukiančia Betina. Nepalioviau galvoti:
kaip čia su tais argentiniečiais yra? Lyg ir suvokia, kad už seksualinius
dalykus su nepilnamečiais baudžiama (nors istorija ir pasakojama daugmaž apie
šeštą praėjusio amžiaus dešimtmetį), bet galvoju, kad su žmonėmis tikrai kažin
kas negerai, juk namie du pedagogai, dvi mokytos galvos, tačiau nei
motina, nei priglaustas mokytojas nesugeba suvaldyti situacijos. Tai ko vertas
tas mokslas? Betinos ir Chosė santuoka, kuriam Chosė visiškai net nesipriešina,
tampa keistai šiurpia liliputės ir silpnaprotės pergale – kaip tai įmanoma? Šis
romano siužetinis vingis nustebino, kėlė šypsnį, nes nežinau, ar įtikino. Visgi
tai fikcija, ji makabriška ir sąmoningai hiperbolizuota sukelti įspūdį, kad sprendimus
gali priimti ir visuomenės paribio žmonės.
Visgi Juna mane nustebino savo mąslumu, nes
savarankiškai turėdama galimybę save realizuoti kaip menininke, ji jaučia, kad
gali visuomenę apgauti, pergalėti savo negalią ir įdėjusi daug pastangų tapti bent
jau iš dalies normalia kaip ir visi. Jau vien tas noras ir supratimas yra
pagirtinas (beveik kaip Tara Westover savo autobiografinėje knygoje Apšviestoji),
o tai primena Miunhauzeną, kuris pats už pakarpos su ranka ištraukė save iš klampios
pelkės. „Pastangos reiškė ne mažmožius o bemieges valandas įsikniaubus į
knygas ne tik apie literatūrą ir vaizduojamąjį meną bet ir apie anatomijos
mokslą ir pokalbius su patyrusiais anomalijų specialistais toks buvo mano
gyvenimas o kiekviena pamoka ar susitikimas su mokiniais ir mokytojais
reikalavo didžiulio triūso, iš pradžių būdavo baimė vėliau palengvėjimo
atodūsis nes niekas nežinojo apie mano bėdas galbūt jas užgoždavo mano
paveikslai metai iš metų vis labiau vertinami ir aptarinėjami pirmuosiuose
puslapiuose kartu su kitais labai vertingais paveikslais. Tačiau baimė palūžti
manęs niekada neapleido nes buvau išsigimusios ir suluošintos genties atžala
(p. 156-157).“ Tai bene šviesiausias ir refleksyviausias romano pasakojimo
momentas.
Pagrindinė romano Pusseserės idėja – tai
brutali moters emancipacijos kelionė, kurioje menas ir kalba tampa
vieninteliais įrankiais, leidžiančiais išsiveržti iš fiziškai bei psichiškai
degradavusios aplinkos, kurioje gyvena Juna. Aurora Venturini per pagrindinės
veikėjos paveikslą teigia, kad intelektualinis tobulėjimas yra vienintelis
būdas nugalėti skurdo ir smurto pažymėtą lemtį. Autorė meistriškai dekonstruoja
grožio ir normalumo sąvokas, parodydama, kad už visuomenės atstumtųjų
„monstriškumo“ slepiasi gilus žmogiškumas ir troškimas būti pripažintam.
Galiausiai knyga pabrėžia, kad asmeninė transformacija įmanoma tik per
negailestingą tiesą ir gebėjimą savo skausmą paversti kūryba. Knyga intensyvi,
nepatogi, tamsi ir makabriška, pasiruoškite priimti visą nepatogų kūniškumą,
visus to kūniškumo trykštančius sekretus (gali priminti šiek tiek Marieke Lucas
Rijneveld knygą Vakaro nejauka), kita vertus, atsveria Junos intuityvi
nuojauta ir instinktyvus troškimas siekti daugiau, kad mokslas ir menas gali ją
išreikšti ir apsaugoti. Autentiškai parašytas romanas, paskaitomas kiekvienam,
tačiau patiks, manau, ne visiems.
Maištinga Siela
2025 m. rugpjūčio 24 d., sekmadienis
Filmas: "Mano geriausias draugas" / "Mi mejor amigo"
Sveiki, kino žmonės!
Pastaruoju metu vis daugiau aptinku kino filmų, kurie
nagrinėja paauglių seksualumą, įskaitant ir homoseksualumo susivokimą jauname
amžiuje. Manau, kad tai labai reikalinga jauniems žmonėms, o kinas yra tas
akstinas, kuris sako, jeigu yra kinas apie tai, vadinasi, yra galimybė ir
priimti save visokį. Dar vienas filmas – „Mano geriausias draugas“
(ispan. Mi mejor amigo) (2018), kurį sukūrė man iki šiol nežinomas
Argentinos režisierius Martin Deus. Pastarasis kuria Argentinoje kino filmus,
susietus daugiau ar mažiau LGBTQ+ temomis, o jo geriausiai žinomas kino filmas,
žinoma, yra „Mano geriausias draugas“.
Jeigu argentiniečiai kuria draminius filmus ne
komercijai, jie dažniausiai būna tamsūs, pilkų atspalvių ir niūrūs – nieko panašaus
į spalvingus Buenos Aires kvartalus ir aistringą tango. Sakyčiau, „Mano
geriausias draugas“ absoliučiai pateisina pilko ir niūraus argentinietiško kino
variantą. Pasakojimo centre vaizduojama šeima su dviem sūnumis, pas kuriuos
trumpai atsikrausto paauglio Lorenzo tėvo gero draugo sūnus Karitas, kurio savotiška
priežiūra atitenka Lorenzui. Lorenzas visais atžvilgiais yra geras ir doras
vaikinukas, tačiau jo ne itin mėgsta, jis neišrenkamas žaisti futbolo, dažnai
tarp bendraamžių jaučiasi nepatogiai, svetimas, nesuprastas, o eksperimentai su
merginomis tampa nesėkmingi. Atsikraustęs pusbrolis Karitas jį „išjudina“,
stengdamasis padėti naujam draugui, jis pamažu ima suvokti ir priimti savo jausmus,
kurių niekada nebuvo jautęs...
Filmas nėra didžiulio biudžeto, bet papasakoti apie
paauglių susivokimus daug pinigų ir nereikia. Reikia jautrumo, empatijos ir režisūrinio
talento. Filmas labai panašus į jau matytus pastaruosius kelerius metus: jaunas
vyrukas pereina savęs neigimo, kančios, pripažinimo ir priėmimo etapus. Dažniausiai
visi linkę save apibrėžti taip, kaip apibrėžia aplinkiniai, o kai kasdien girdi
neigiamai kalbant apie homoseksualius asmenis, susivokdami pradeda kitų įteigtais
įsitikinimais savęs nekęsti, todėl jaunam žmogui itin sunku save priimti.
Galiausiai filmas ne vien apie savęs priėmimą, paieškas, bet ir atsakomybę, ir
draugystės išbandymus. Lorenzas itin atsakingai atsidavęs Karitui, neišduoda jo
paslapčių. Nors ir kyla tam tikra simpatijų įtampa, noriu pasakyti, kad filmas
nėra labai jau homoerotinis, meilė čia vaizduojama platoniškai, labiau per
draugystę ir supratimą, atjautą ir empatiją, todėl filmas labai saugus
praktiškai visų amžiaus grupių žiūrovams, nes elementarus ir savaime
suprantamas. Gal kiek pristigo, mano akims, jaunųjų aktorių profesionalumui,
ypač aktoriui Ángelo Mutti Spinetta, kuris pasirodė puikiai parinktas dėl savo fizinio
trapumo, bet su vaidyba dar reiktų padirbėti. Iš kitos pusės būtent tas
nenatūralumas, aktoriaus neužtikrintumas prideda dar labiau to pažeidžiamumo,
kurį režisierius sąmoningai stengiasi pabrėžti, šalia statydamas brutalų ir kur
kas fiziškai ištvermingesnį Karitą. Filmas susižiūri lengvai, nepretenzingai,
tačiau kine temos ir perspektyvos jau kaip reikiant atsikartojančios, todėl
nebestebinančios.
Mano įvertinimas: 7.5/10
IMDb: 6.8
Maištinga Siela





















