2025 m. liepos 8 d., antradienis

Aforizmas, sentencija, maksima: kuo skiriasi sentencija nuo aforizmo ir maksimos?

 

Sveiki, skaitytojai,

 

Kaip žinia, pasaulis pilnas trumpų, bet gilių minčių, kurios mus lydi kasdienybėje – nuo senovės filosofų raštų iki šiuolaikinių socialinių tinklų įrašų. Šios mintys, įvilktos į vos kelis žodžius ar trumpus sakinius, pasiekia mūsų protą ir širdį. Tarp tokių žodinių miniatiūrų ryškiausiai išsiskiria sentencijos, aforizmai ir maksimos. Nors jie dažnai vartojami pakaitomis, kiekvienas turi savo subtilumo ir paskirties niuansų, kurie padeda mums geriau suprasti juos ir tai, kaip jie veikia kalboje ir mąstyme, taip pat ir šiandieninėje Lietuvoje.

 

Sentencija, kilusi iš lotyniško žodžio sententia, reiškiančio „nuomonė, mintis, posakis“, yra trumpas, glaustas ir dažnai pamokomas posakis, išreiškiantis bendrą tiesą, moralinį principą ar gyvenimišką išmintį. Šios frazės paprastai būna universalios ir bendrinės, atspindinčios ilgaamžę patirtį ar filosofinę įžvalgą. Jos siekia pamokyti, paskatinti susimąstyti ar nurodyti teisingą elgesio kelią. Dažnai sentencijos kyla iš literatūros kūrinių, filosofinių traktatų ar net politinių kalbų, tačiau vėliau tampa atsiskyrusiu, visuotinai atpažįstamu posakiu. Jos yra tarsi koncentruota išminties kapsulė, skirta apmąstymui. Pavyzdžiui, „Pažink save“, sentencija, priskiriama Sokratui arba užrašyta Delfų orakulo šventykloje, arba René Descartes'o garsusis „Aš mąstau, vadinasi, aš egzistuoju“ puikiai iliustruoja sentencijos esmę. Taip pat ir populiari frazė „Laikas gydo visas žaizdas“ yra ryški sentencijos atspindys.

 

Aforizmas, kilęs iš graikų kalbos žodžio aphorismos, reiškiančio „apibrėžimas, trumpas posakis“, yra dar glaustesnis, taiklesnis ir dažnai paradoksalus posakis, kuriame išreiškiama gili, kartais netikėta ar provokuojanti mintis. Aforizmas dažnai atskleidžia naują perspektyvą į pažįstamus dalykus, provokuoja mąstyti ir pasižymi stilistiniu išbaigtumu bei elegancija. Aforizmai yra labiau individualūs, dažnai siejami su konkrečiu autoriumi ir atspindi jo unikalų požiūrį į pasaulį. Jie nėra skirti tiesiog pamokyti, o veikiau priversti sustoti ir apmąstyti gilesnes tiesas, paslėptas po paviršiumi. Pavyzdžiui, Oskaro Vaildo „Aš niekada nemirštu, kai dirbu“ puikiai iliustruoja aforizmo kandumą ir paradoksalumą. Kitas pavyzdys, „Žmogus yra garsas“ (Martynas Mažvydas), nors ir gali būti traktuojamas kaip filosofinė sentencija dėl savo gilumo, taip pat turi aforizmui būdingo glaustumo ir apibendrinimo apie žmogaus būties trapumą ir laikinumą. Kinų išmintis taip pat turi aforizmų, pavyzdžiui, Konfucijui priskiriamas „Kas nemoka šypsotis, tam neverta atidarinėti krautuvės“.

 

Maksima, kilusi iš lotyniško maxima [sententia], reiškiančio „didžiausia [mintis]“, yra trumpas, griežtas ir autoritetingas posakis, išreiškiantis moralinį principą, bendrą elgesio taisyklę ar neginčijamą tiesą. Maksimos dažnai skamba kaip imperatyvas, nurodantis, kaip reikia elgtis, arba kaip visuotinai priimta norma. Jos yra tvirtos, kategoriškos ir reikalaujančios besąlygiško priėmimo. Maksimos dažnai siejamos su etika, morale, teisės principais ir yra skirtos reguliuoti elgesį. Pavyzdžiui, universali „aukso taisyklė“ – „Elkis su kitais taip, kaip norėtum, kad su tavimi elgtųsi“ – yra esminė moralinė maksima. Medicinos etikos principas „Pirmiausia – nekenkti“, priskiriamas Hipokratui, taip pat yra puikus maksimos pavyzdys. Šios frazės, tokios kaip „Gerumas yra stiprybė“, yra moralinės maksimos, skatinančios dorybę.

 

APIE FUNKCIJAS KALBOJE

 

Nors sentencijos, aforizmai ir maksimos pasižymi glaustumu, gilumu ir įsimintinumu, taip pat universalumu, jų paskirtis ir stilius skiriasi. Sentencija labiau linkusi į pamokymą ir bendrosios tiesos išraišką, aforizmas siekia išreikšti originalią, kartais paradoksalią mintį, provokuoti mąstymą ir atskleisti naują perspektyvą, o maksima yra griežtesnė, nurodanti moralinę taisyklę ar elgesio principą, dažnai skambanti kaip įsakymas. Aforizmai dažniau turi konkretų, žinomą autorių, tuo tarpu sentencijos ir maksimos gali būti labiau anoniminės, perimtos iš bendrosios kultūros ar liaudies išminties. Stilistiškai aforizmai dažnai yra subtilesni, metaforiškesni, kartais ironiški ar sąmojingi, o sentencijos yra tiesmukos ir aiškios, maksimos – autoritetingos ir imperatyvios.

 

Šiandieninėje Lietuvoje sentencijos, aforizmai ir maksimos, nors galbūt ne visada sąmoningai atskiriant juos pagal tikslią apibrėžtį, yra aktyviai vartojami įvairiuose kontekstuose. Švietimo ir kultūros srityje jie yra neatsiejama literatūros, filosofijos ir istorijos studijų dalis, padedanti suprasti istorinį bei filosofinį kontekstą ir praturtinanti pasakojimą. Kasdienėje komunikacijoje, ypač socialiniuose tinkluose, forumuose ir asmeniniuose pokalbiuose, žmonės dažnai dalijasi įkvepiančiomis sentencijomis, smagiais aforizmais ar gyvenimo maksimomis, naudodami juos kaip trumpus ir įsimintinus būdus išreikšti savo požiūrį, pasidalinti išmintimi, pajuokauti ar tiesiog praturtinti pokalbį. Be to, šios trumpos frazės dažnai puošia suvenyrus, marškinėlius, sienų paveikslus ar net populiarius motyvacinius plakatus, tapdamos įkvėpimo šaltiniu kasdienybėje. Žiniasklaidoje ir viešojoje erdvėje politikai, žurnalistai ir visuomenės veikėjai naudoja šiuos trumpuosius žanrus savo kalbose ir straipsniuose, siekdami efektyviau perteikti mintį, suteikti savo žodžiams daugiau svorio ar palikti ryškesnį įspūdį. Gerai parinktas aforizmas gali tapti diskusijos atspirties tašku, o sentencija – apibendrinti sudėtingą problemą. Reklamoje ir rinkodaroje maksimos ir sentencijos gali būti naudojamos kuriant prekės ženklo šūkį ar vertybes, kurios turi greitai ir aiškiai pasiekti vartotoją. Taigi, sentencijos, aforizmai ir maksimos, nors ir skirtingi savo niuansais, yra gyvybingi ir reikšmingi kalbos elementai, kurie praturtina mūsų komunikaciją, padeda išreikšti gilias mintis ir teikia įkvėpimo kasdieniame gyvenime Lietuvoje. Jų gebėjimas kondensuoti sudėtingas idėjas į įsimintiną formą užtikrina jų ilgaamžiškumą ir nuolatinį populiarumą.

 

Maištinga Siela


Šios dienos citata: Seneka apie laiką, klaidas ir gyvenimą (iš "Laiškai Liucijui")

 

Sveiki, skaitytojai,

 

Ar dažnai kyla toks noras daryti kažką prasmingo, eiti ir nuveikti, patirti, bet nežinai kur, kaip ir ką išvis turi padaryti? Tarsi kirbėjimas viduje, kad yra kažkas daugiau už dabarties veiksmą? Šią būseną man priminė Seneka, kurį cituoju:

 

„Įsižiūrėk atidžiau: didžiausia gyvenimo dalis praeina mums darant klaidas, didelė – nieko neveikiant, o visas gyvenimas – darant ne tai, ką reikia.“ Ši citata priklauso Senekai, žymiam senovės Romos filosofui, valstybės veikėjui ir stoikų mąstytojui. Ši frazė yra paimta iš jo „Laiškų Lucilijui“ (Epistulae morales ad Lucilium), kurie yra vienas svarbiausių jo darbų, skirtų moralės filosofijai.

 

Seneka, kurio pilnas vardas buvo Liucijus Anėjus Seneka (lot. Lucius Annaeus Seneca, g. apie 4 m. pr. Kr. Kordoboje, mirė 65 m. po Kr. Romoje), iškilo kaip viena ryškiausių asmenybių senovės Romoje, apjungusi valstybės veikėjo, filosofo, gamtos tyrinėtojo, poeto ir dramaturgo talentus. Jo gyvenimas ir darbai atspindi sudėtingą epochą ir jo paties išskirtinę asmenybę, gebėjusią daryti įtaką tiek imperijos politikai, tiek individualiai žmogaus moralei.

 

Seneka buvo vienas pagrindinių imperatoriaus Nerono auklėtojų ir patarėjų. Šiai atsakomybei ruošdamas jaunąjį imperatorių, jis sukūrė veikalą „Apie gailestingumą“ (lot. „De clementia“), kuriame dėstė išmintingo ir švelnaus valdymo principus. Nors 55 metais jis tapo konsulu sufektu ir įgijo didelę politinę galią, tvarkydamas Romos imperijos vidaus ir užsienio politiką, Senekos pastangos suvaldyti Nerono temperamentą ilgainiui nebuvo sėkmingos. Jo politinė karjera baigėsi tragiškai: įtariamas dalyvavimu sąmoksle, Neronas įsakė jam nusižudyti, ir Seneka pakluso šiam įsakymui 65 metais po Kristaus.

 

Kaip filosofas, Seneka buvo įtakingas stoikas, kuriam filosofija buvo ne tik intelektualinis užsiėmimas, bet ir praktinis savęs tobulinimo būdas. Jis tikėjo, kad dorovingo gyvenimo pagrindą sudaro griežtumas sau, principų laikymasis ir artimo meilė. Jo moralės filosofija pabrėžė proto viršenybę ir būtinybę valdyti stiprias emocijas, tokias kaip pyktis, baimė ar pavydas. Seneka teigė, kad laikas yra pats brangiausias žmogaus turtas, kurio nereikėtų švaistyti, ir ragino kiekvieną akimirką išnaudoti prasmingai. Jis mokė, kad vienintelė tikra vertybė yra dorybė, o ne išorinės gėrybės, ir kad laimė slypi ramioje, kilnioje sieloje. Be to, Seneka akcentavo atsparumą likimui, ragindamas žmones būti pasiruošusius gyvenimo smūgiams ir nebijoti skurdo, ligos ar mirties, nes tai yra neišvengiama. Jo darbuose atsispindi mintis, kad išmintingas žmogus turi ugdyti vidinę nepriklausomybę nuo išorinių aplinkybių.

 

Iš gausaus Senekos palikimo išliko daug vertingų kūrinių, tokių kaip moralinio ir religinio turinio traktatai, pavyzdžiui, „Apie numatymą“, „Apie sielos ramybę“, „Apie išminčiaus tvirtybę“, taip pat didesni veikalai „Apie geradarybes“ ir „Gamtos klausimai“. Ypač vertinami yra jo 124 „Laiškai Lucilijui“, kuriuose jis dalijasi filosofinėmis įžvalgomis ir patarimais apie gyvenimą. Nors jo tragedijos, tokios kaip „Medėja“ ar „Oidipas“, buvo sukurtos dramatinei išraiškai, jos taip pat perteikia gilias stoicizmo idėjas. Senekos filosofinės etikos idėjos turėjo didelę įtaką ne tik Romos mąstymui, bet ir ankstyvajai krikščionybei, o jo mintys apie savikontrolę ir dorybę išlieka aktualios ir šiuolaikinei saviugdos literatūrai.

 

Jūsų Maištinga Siela


2025 m. liepos 7 d., pirmadienis

Klaipėdos Mykolo Apvaizdos cerkvė (adresas Smiltelės g. 14A): nuotraukos, istorija, tikėjimas

 Sveiki, skaitytojai,

 

Kai atvažiuoju, mėgstu praeiti puikiai sutvarkytais parko Klaipėdos takeliais pro Klaipėdos Mykolo Apvaizdos cerkvę. Ji tokia graži su savo svogūniniais bokštais. Pateikiu keletą savo fotografijų ir šiek tiek istorijos apie šią ortodoksų šventovę.

 

Klaipėdos Mykolo Apvaizdos cerkvė, esanti Smiltelės gatvės 14A numeriu pažymėtame sklype, yra neatsiejama Klaipėdos religinio ir kultūrinio paveldo dalis, tarnaujanti kaip svarbus dvasinis centras stačiatikių bendruomenei mieste. Jos pastatymo istorija siekia netolimą laikotarpį, atspindėdama pokyčius, vykusius tiek mieste, tiek šalyje. Prieš dabartinę cerkvę, Klaipėdoje, istorinėje miesto dalyje, jau stovėjo kitos stačiatikių šventovės, tačiau miesto plėtra ir gyventojų demografiniai pokyčiai lėmė naujų maldos namų poreikį. Smiltelės gatvėje esanti cerkvė iškilo siekiant patenkinti augančios stačiatikių bendruomenės poreikius naujajame miesto mikrorajone. Jos architektūra, būdinga stačiatikių šventykloms, su kupolais ir kryžiais, išsiskiria iš aplinkinio urbanistinio kraštovaizdžio ir aiškiai signalizuoja apie savo religinę paskirtį. Taigi cerkvė pastatyta 2000 metais, o vidus tapyti pabaigta 2013 m.

 

Ši cerkvė priklauso stačiatikių tikėjimui, tiksliau, yra pavaldi Lietuvos stačiatikių arkivyskupijai, kuri yra Maskvos Patriarchato jurisdikcijoje. Tai reiškia, kad cerkvės dvasinis ir administracinis gyvenimas vyksta pagal stačiatikių kanonus ir tradicijas, kurios glaudžiai susijusios su Rytų krikščionybės paveldu. Klaipėdos Mykolo Apvaizdos cerkvė yra skirta Šventajam Arkangelui Mykolui, vienam iš gerbiamiausių angelų stačiatikių tradicijoje, kuris yra laikomas karių ir ginėjų globėju. Būtent jam dedikuotas altorius ir visa šventykla yra vieta, kur tikintieji renkasi melstis ir dalyvauti sakramentuose.

 

Cerkvėje renkasi įvairių tautybių stačiatikiai, gyvenantys Klaipėdoje ir jos apylinkėse. Nors didžiąją dalį bendruomenės sudaro rusakalbiai tikintieji, tai nėra vienalytė grupė. Čia galima sutikti ir ukrainiečių, baltarusių, gruzinų, taip pat ir lietuvių, kurie priėmė stačiatikių tikėjimą. Šios įvairios tautybės ir kultūros susilieja bendroje maldoje, kuriai būdinga gili pagarbą tradicijoms ir ritualams. Bendruomenė yra gyva ir aktyvi, organizuojanti ne tik reguliarias pamaldas, bet ir įvairius religinius bei kultūrinius renginius, siekiant palaikyti dvasinį gyvenimą ir stiprinti bendruomenės ryšius.

 

Pamaldos Klaipėdos Mykolo Apvaizdos cerkvėje vyksta pagal stačiatikių liturginį kalendorių ir tradicijas. Kiekviena pamalda yra giliai simboliška ir turtinga ritualų. Švč. Liturgija, kuri yra pagrindinės stačiatikių pamaldos forma, vyksta sekmadieniais ir didžiosiomis šventėmis. Jos metu skaitomos Šventojo Rašto ištraukos, giedamos maldos, sakomas pamokslas ir atliekamas svarbiausias sakramentas – Švenčiausiasis Eukaristijos sakramentas. Pamaldos pasižymi ilgomis giesmėmis, ikonų pagerbimu, smilkalų kvapu ir ypatinga atmosfera, kuri padeda tikintiesiems susikaupti ir pajusti Dievo artumą.  Pamaldos dažniausiai vyksta cerkvine slavų kalba, kuri yra tradicinė stačiatikių liturginė kalba. Nors daugelis tikinčiųjų šią kalbą supranta, pamokslai ir kai kurios maldos gali būti sakomos ir rusų kalba, kad būtų užtikrintas geresnis supratimas. Cerkvės dvasininkai stengiasi bendrauti su tikinčiaisiais, teikti dvasinę pagalbą ir konsultacijas, palaikyti bendruomenės dvasią. Be sekmadienio liturgijos, cerkvėje vyksta ir kitos pamaldos, tokios kaip vakarinės pamaldos (Vespers), rytinės pamaldos (Matins), taip pat įvairios maldos už mirusiuosius (Parastas) ir specialios pamaldos pagal individualius tikinčiųjų poreikius. Cerkvės durys yra atviros visiems norintiems ateiti, melstis ir susipažinti su stačiatikių tikėjimu, nepaisant jų tautybės ar kilmės.

 

Kalbant apie katalikų bažnyčias, Klaipėdos Mykolo Apvaizdos cerkvė Smiltelės gatvėje yra gana arti Klaipėdos Šv. Juozapo Darbininko bažnyčios, kuri taip pat yra Smiltelės gatvėje (Smiltelės g. 27). Tai rodo, kad šiame mikrorajone, kur gyvena daug klaipėdiečių, yra įsikūrusios skirtingų konfesijų šventovės, tenkinančios vietos gyventojų dvasinius poreikius. Nors abi šios šventovės yra tame pačiame mikrorajone ir dalijasi gatvės pavadinimu, kiekviena jų turi savo bendruomenę ir tarnauja skirtingiems tikėjimams, atspindėdamos Klaipėdos religinę įvairovę.

 

Maištinga Siela










Šios dienos citata: Chiew-Siah Tei apie namus, šeimą, kasdienybę, senovinį šeiminį gyvenimą

 

Labi,

 

Citata iš romano „Šokančių žuvų trobelė“, kurią kažkada laikiau rankoje iš nukainuotų knygų stirtos. Anuomet padėjau atgal, bet dabar galvoju, ar nebus be reikalo, nes labai jauki ir poetiška citata, primenanti man kaimą vaikystėje.

 

„Vakare, kai užgęsta paskutinės žaros, kaminai liaujasi rūkę, durys tvirtai užšaunamos. Po šiaudų stogais laimingi vaikai klaidžioja po pasakų šalį: veiduose šypsenos, lūpų kampučiuose tįsta seilės. Motinos ado tėvų batus ir marškinius, o šie prieš eidami gulti godžiai traukia paskutinį dūmą. Netrukus pasibels nauja diena. O šįvakar viskas po senovei.“ Chiew-Siah Tei

 

Chiew-Siah Tei yra iš Malaizijos kilusi rašytoja, kurios kūryba driekiasi per dvi kalbas – gimtąją kinų ir anglų, atspindėdama jos pačios tapatybės ir gyvenimo kelio įvairovę. Gimusi ir augusi nedideliame Tampino miestelyje pietų Malaizijoje, ji vėliau persikėlė į Glazgo miestą Škotijoje, kur įleido šaknis ir tęsia savo literatūrinę veiklą. Jos kūryba pasižymi giliu kultūrinių skirtumų ir žmogaus patirčių tyrinėjimu, dažnai atsispindinčiu migracijos, tapatybės paieškų ir namų ilgesio temomis.

 

Devintajame dešimtmetyje Chiew-Siah Tei aktyviai reiškėsi Malaizijos kinų žiniasklaidoje, rašydama tiek literatūrinę prozą, tiek straipsnius apie socialinius klausimus, kiną, meną ir literatūrą. Jos pirmasis prozos rinkinys kinų kalba „Sninga“ (1998 m.) aprašė jos, kaip atvykėlės, patirtį Škotijoje, o vėliau išleistas meno ir kino apžvalgų rinkinys „Paslaptys ir melas“ (2000 m.) atskleidė jos įžvalgumą šiose srityse. Už savo kinų kalbos prozą ji pelnė ne vieną apdovanojimą, įskaitant Hua Zong tarptautinį kinų grožinės literatūros apdovanojimą ir Nacionalinį prozos rašymo konkursą, o 2002 metais buvo nominuota geriausia prozos rašytoja. Šis ankstyvasis kūrybinis etapas suformavo jos, kaip rašytojos, balsą ir parodė jos gebėjimą subtiliai atskleisti giluminius patirčių sluoksnius.

 

Devyniasdešimt ketvirtaisiais metais Chiew-Siah Tei išvyko į Glazgo universitetą studijuoti magistrantūros „Medijų kultūros“ srityje, gilinantis į kino studijas. Šios studijos paskatino ją įsitraukti į BBC „Migration Screenwriting“ programą ir parašyti scenarijų trumpametražiui filmui „Nakties plaukikas“. Šis filmas sulaukė tarptautinio pripažinimo, laimėdamas geriausio trumpametražio filmo apdovanojimą Vendôme tarptautiniame kino festivalyje 2000 metais. Vėliau, 2002 metais, ji grįžo į Glazgo universitetą, siekdama kūrybinio rašymo ir kino studijų doktorantūros laipsnio, ir būtent tuo metu pradėjo rašyti savo pirmąjį romaną anglų kalba.

 

Šis romanas, pavadintas „Šokančių žuvų trobele“ (angl. „Little Hut of Leaping Fishes“), buvo išleistas 2008 metais ir žymi reikšmingą Chiew-Siah Tei kūrybinės kelionės posūkį. Lietuvių skaitytojams jis atveria unikalų pasakojimą apie 20-ojo amžiaus pradžios Kinijos ir Malaizijos realijas. Romane persipina likimai, veikėjai keliauja tarp dviejų šalių, ieškodami laimės ir geresnio gyvenimo, tačiau susiduria su likimo vingiais, išdavystėmis ir netikėtais posūkiais. Knygos centre – jaunos moters, kuri yra parduodama prekybininkams ir priversta keliauti iš Kinijos į Malaiziją, istorija. Šis romanas tiria tapatybės, išgyvenimo, prisitaikymo ir meilės temas, nutapydamas platų ir įtraukiantį paveikslą apie to meto visuomenę, tradicijas ir žmogiškąsias dilemas. „Šokančių žuvų trobelė“ sulaukė didelio pripažinimo: ji buvo įtraukta į ilgąjį „Man Asian Literary Prize“ sąrašą 2007 metais ir trumpąjį „Best Scottish Fiction Prize“ sąrašą 2008 metais, o Malaizijoje laimėjo „Readers' Choice Award“ apdovanojimą. Šio romano išleidimas lietuvių kalba leidžia platesnei auditorijai susipažinti su Chiew-Siah Tei talentu ir unikaliu pasakojimo stiliumi, gilintis į jos kuriamą pasaulį, kupiną istorinių detalių ir emocinio gylio.

 

Be „Šokančių žuvų trobelės“, Chiew-Siah Tei taip pat yra parašiusi antrąją knygą anglų kalba – „Pelės elnio karalystė“ (angl. „The Mouse Deer Kingdom“, 2013 m.), kuri Malaizijoje užėmė trečią vietą „Readers' Choice Award“ apdovanojimuose. Jos pjesė „Trys tūkstančiai neramių siūlų“ (angl. „Three Thousand Troubled Threads“) buvo pastatyta Edinburgo tarptautiniame festivalyje 2005 metais. Chiew-Siah Tei yra išskirtinė rašytoja, gebanti eksperimentuoti su formomis ir medijomis, meistriškai jungianti literatūrą, kiną ir teatrą, rašanti abejomis kalbomis – kinų ir anglų. Jos kūryba vertinama už gilų žmogaus prigimties ir kultūrinių reiškinių suvokimą, o jos gebėjimas atskleisti sudėtingas istorijas, persmelktas emocinio rezonanso, padaro ją viena iš svarbiausių šiuolaikinių rašytojų, tyrinėjančių tapatybės ir namų sampratą globalizuotame pasaulyje.


Maištinga Siela


Šios dienos citata: Thomas Bernhard apie meilę žmogui po jo netekties

 

Sveiki,

 

„Jis pasakė, kad tik dabar iš tiesų pažino tą, kurią, jai gyvenant šalia, neabejotinai mylėjo, bet niekad nepažinojo. Žmogus su kitu žmogumi moka būti tik tada, kai pastarasis miršta ir iš tikrųjų apsigyvena pirmojo viduje.“ Thomas Bernhard

 

Thomas Bernhardas (1931–1989) – viena ryškiausių ir kontroversiškiausių XX amžiaus antrosios pusės vokiečių kalba rašiusių figūrų, austrų literatūros genijus, kurio kūryba iki šiol provokuoja, žavi ir verčia susimąstyti apie žmogaus egzistenciją, visuomenės ligas ir meno prigimtį. Jo gyvenimas, paženklintas ankstyva patirtimi Antrojo pasaulinio karo ir pokario Austrijos fone, ligų ir vienatvės, tapo neatsiejama jo kūrybos dalimi, savotiška medžiaga, iš kurios jis lyg kalvis kalė savo unikalius, dažnai niūrius, bet nepaprastai aštrius tekstus.

 

Gimęs 1931 m. Nyderlanduose, Hėrlene, nesantuokinėje šeimoje, Thomas Bernhardas anksti pajuto vienatvės ir atskirties skonį. Jo motina, kilusi iš Austrijos, grįžo į gimtinę, o berniuką dažnai augino seneliai, ypač didelę įtaką jo asmenybei ir kūrybai padarė senelis iš motinos pusės – rašytojas Johannesas Freumbichleris. Būtent senelis ugdė jo meilę knygoms, menui ir mąstymui. Jaunystė buvo paženklinta karo baisybių ir pokario nepriteklių. Būdamas paauglys, Bernhardas susirgo sunkia plaučių liga, tuberkulioze, kuri jį kankino visą gyvenimą ir privertė ilgus metus praleisti sanatorijose. Ši patirtis, artumas mirčiai ir nuolatinė fizinė kančia, giliai įsirėžė į jo kūrybą, tapdama viena pagrindinių temų. Būtent sanatorijos, izoliacija ir liga tapo jo „kūrybos laboratorija“, kurioje jis apmąstė mirties, beprasmybės ir žmogaus trapumo problemas.

 

Bernhardo kūrybinis palikimas yra itin gausus ir įvairus: jis rašė romanus, noveles, pjeses ir poeziją. Jo proza pasižymi unikaliu, atpažįstamu stiliumi – ilgi sakiniai, kartojimai, obsesinis detalių aprašymas, sarkazmas ir ironija. Jis dažnai naudoja „monologinį“ pasakojimą, kai vienas veikėjas ilgai, kartais iki išsekimo, apmąsto ar smerkia aplinką, visuomenę, meną ar save patį. Bernhardas negailestingai kritikavo Austrijos visuomenę, jos veidmainystę, provincijos mentalitetą, Katalikų Bažnyčią ir nacizmo šmėklą, vis dar tvyrančią šalyje. Dėl to jis dažnai susidurdavo su skandalais ir pasipriešinimu gimtojoje šalyje, tačiau tai tik dar labiau įtvirtino jo, kaip principingo ir tiesos ieškančio rašytojo, reputaciją. Svarbiausi jo kūriniai, tokie atskleidžia gilius egzistencinius apmąstymus apie mirtį, vienatvę, ligą, genijaus ir beprotybės ribą. Jis tyrinėjo, kaip žmogaus protas kovoja su realybės brutalumu ir kaip menas tampa vienintele įmanoma išgyvenimo forma.

 

Thomas Bernhardas yra gerai žinomas ir vertinamas Lietuvos skaitytojų bei literatūros kritikų. Jo kūryba, dėl savo universalumo ir gilumo, rado atgarsį ir mūsų šalyje. Į lietuvių kalbą yra išversti keli jo svarbiausi kūriniai, leidžiantys Lietuvos skaitytojui susipažinti su šio iškilaus austrų autoriaus minčių pasauliu ir unikaliu stiliumi. Tarp jų ypač išsiskiria šie vertimai:



 

„Kalkinė“ – vienas pagrindinių jo romanų, įtraukiantis į vienišo mokslininko, apsėsto savos teorijos, minčių labirintą. Būtent iš šio romano paimta citata, apie kurią kalbėjome anksčiau, puikiai iliustruoja Bernhardo gebėjimą giliai narplioti santykių ir praradimo temas. „Senieji meistrai“ – romanas, kuriame per menotyrininko monologą apmąstomas meno, genijaus ir kritikos santykis, dažnai su aštria ironija. „Grimzdėjas“ – dar vienas romanas, nagrinėjantis genijaus prigimtį ir draugystės, kūrybos ribas.

 

Šie ir kiti jo tekstai leidžia lietuvių skaitytojams pasinerti į Bernhardo filosofinius apmąstymus, pajusti jo stiliaus unikalumą ir suprasti, kodėl jis iki šiol išlieka vienu svarbiausių šiuolaikinės Vakarų literatūros balsų. Nors jo kūryba gali būti sunki ir kartais niūri, ji visada yra nepaprastai intelektuali ir verčianti susimąstyti apie esminius žmogaus egzistencijos klausimus.

 

Maištinga Siela


Džordana Butkutė. Visos Džordanos Butkutės vinilinės plokštelės: Kryžkelės, Labirintas, Džordana

 

Vieni iš pirmųjų ar bent jau labiausiai pastebimų Džordanos Butkutės albumų, pasirodžiusių vinilo formatu, yra „Džordana“, „Labirintas“ ir „Kryžkelės“. Šie leidimai suteikė gerbėjams galimybę mėgautis jos kūryba išskirtiniu analoginiu garsu, kuris vertinamas muzikos gurmanų.

„Džordana“ yra vardinis Džordanos Butkutės albumas, dažnai priskiriamas „Lietuvos pop-roko archyvo“ serijai. Nors pirminė šio albumo versija galėjo pasirodyti kasetės ar kompaktinės plokštelės pavidalu anksčiau, vinilinis leidimas yra naujesnis perleidimas, skirtas tiek ištikimiems gerbėjams, tiek vinilo kolekcionieriams. Šis albumas puikiai atspindi Džordanos išskirtinę asmenybę ir muzikinę dvasią, pristatydamas ikoniškus kūrinius, kurie tapo neatsiejama lietuviškos muzikos istorijos dalimi. Jame skamba Džordanos charizmatiškas balsas ir stipri emocinė energija, o vinilo formatas prideda gilumo ir šilumos jos pop-roko skambesiui, kas suteikia kolekcinę vertę. Tikėtina, kad jame rasime tokius kūrinius kaip „Dėl Tavęs“, „Man Patinka“, „Nemylėjau Tavęs“ ir „Džordža“.

 

Albumas „Labirintas“ taip pat buvo išleistas vinilo formatu 2020 metais, žymi dar vieną Džordanos kūrybos atspindį analoginiame formate. Kaip ir vardinis albumas, „Labirintas“ tęsia Džordanos Butkutės būdingo pop ir roko skambesio liniją, sujungiant populiarias melodijas su stipriais roko elementais. Šis vinilinis leidimas leidžia mėgautis gerai žinomais kūriniais iš albumo, pateiktais kokybišku analoginiu garsu.

 

Trečiasis svarbus vinilinis leidinys yra „Kryžkelės“, pasirodęs 2014 metais. Šis albumas, atrodo, buvo išleistas ribotu tiražu ir galėjo turėti specialų spalvoto vinilo (pavyzdžiui, raudono) variantą, kas jį daro itin vertingu kolekcininkams. „Kryžkelės“ žymi Džordanos Butkutės ankstyvą įsitraukimą į vinilo atgimimo bangą Lietuvoje. Jis taip pat demonstruoja jos pop ir roko stilių, patrauklų tiek nostalgiškiems gerbėjams, tiek naujiems vinilo entuziastams, norintiems atrasti lietuvišką muziką šiuo formatu.

 

Visi šie trys viniliniai albumai yra puikus būdas patirti Džordanos Butkutės muziką iš naujo, mėgaujantis autentišku ir sodriu vinilo garsu.

 

Maištinga Siela


Vinilinė plokštelė: Kesha – Period [vinyl / LP] (2025)

 

Informacija apie albumą: Kesha – Period [vinyl / LP] (2025)


Maištinga Siela