Richard
Powers. „Sutrikę“ – Vilnius: Alma littera, 2022. – p. 320.
Sveiki, knygų
skaitytojai,
Prieš kelerius metus susipažinau
su garsaus amerikiečių rašytojo Richard Powers (g. 1957) literatūrine
kūryba, perskaitydamas jo bene garsiausią romaną Medžių istorija, kuris visame
pasaulyje pelnė pačių įvairiausių apdovanojimų, o man asmeniškai paliko nemenką
įspūdį. Naujausias jo romanas Amerikoje buvo viena tarp laukiamiausių knygų,
kuri beregint pateko į ilgąjį Booker Prize sąrašą, o vėliau ir į
trumpąją. Kalbu apie romaną Sutrikę (angl. Bewiderment),
kurį itin greitai į lietuvių kalbą išvertė Ieva Venskevičiūtė, o išleido Alma
litteros leidykla.
Autorius naujausioje savo
knygoje pasakoja intymius tėvo Teo ir sūnaus Robino santykius. Pomotinos Alės mirties tėvas vienas augina sutrikusį
ir traumą patyrusį sūnų, kuris turi, sakyčiau, gana ryškius autizmo bruožus (kalba,
elgiasi ir mąsto kitaip nei jo bendraamžiai vaikai). Pasakojimas apima
vienerius metus, tačiau į pasakojimą įsiterpia ir seni prisiminimai apie žmoną,
kuriuos dažniausiai sužadina berniuko klausimai apie mamą. Teo yra
astrofizikas, puikus gamtos pasaulio žinovas, jis tyrinėja galimas perspektyvas
gyvybei megztis kosmose, todėl daug žinių perduoda savo sūnui, kurie drauge vakarais
kalbasi apie galimas gyvybės pilnas planetas kosmose. Robinas itin domisi gamta
ir biologija, šį smalsumą paveldėjo iš gamtosaugininkės ir aktyvistės už gamtą
ir prieš klimato kaitą motinos Alės, bet Robinui sunku mokytis su bendraamžiais
valstybinėse mokyklose, o tėvui gresia vaikų teisių tarnybos, nes Robino pykčio
protrūkiai mokykloje vis labiau neprognozuojami...
Visgi atsiranda nauja
technologija, prie kurios yra dirbusi Teo žmona, jos smegenų schemos įrašytos
įrenginyje, pastarosios pritaikomos Robinui gydyti. Prieš šios įrangos prieigą
turi Alės buvęs geras draugas, kuriam stačiai Teo pavydėjo ir pavydi net po
mirties. Nors romane konkrečiai tai neįvardyta, bet Teo galvoja, jog Alė su juo
buvo meilužiai, o Robinas galbūt yra ne jo sūnus, tačiau tos minties
neprisileidžia ir viską daro Robino labui. Galiausiai kopijuodamas mamos
smegenis, Robinas ima ne tik gerėti, bet ir nepataisomai keistis, perimdamas
kitas manieras, kaip atrodo Teui, jog pamažu Alė grįžta per sūnaus kūną.
Iš tikrųjų romanas Sutrikę
gvildena gana aktualias temas ir problemas. Iš vienos pusės naratyvas pasakoja
apie šeimos netektį ir santykių kūrimą, turint ypatingo likimo vaiką, iš kitos romanas
mokslinės fantastikos žanro, nes pasakoja apie technologijas, kurios koreguoja ne
tik žmogaus emocijas, bet ir atmintį. Galiausiai visa tai Richard Powers
apgaubia šiuo metu itin pasaulyje daug diskusijų sulaukiančiomis klimato kaitos
problemomis. Robinas vis bando turguje ir mokykloje parduoti savo rankomis
pieštus nykstančius gyvūnėlius, kad gautus pinigus galėtų paaukoti aplinką
gerinančioms organizacijoms. Knygoje net minima mergaitė, kurios prototipas
tikriausiai būtų garsioji aplinkos aktyvistės Greta Thunberg. Fone pasakotojas,
kuris yra pats Teo, nesibodi kritiškai paminėti JAV politikos gyvūnų ir
aplinkos išsaugojimo klausimais, kurie ryškiai turi sąsajų su Donaldo Trumpo
valdymo politika.
Richard Powers
Knyga persmelkta
aktualijų, tačiau autorius nesubanalina ir knygos neiškelia kaip manifesto, o
jautriai per tėvo ir sūnaus istoriją išskleidžia šias aktualijas kontekste. Kalbant
apie kalbinį romano lygmenį, greitai pastebėsite, kad berniuko tiesioginė kalba
skirtinga, ji išskirta pasvyruoju šriftu. Atrodo, kad tai dėl jo ypatingumo,
bet galiausiai berniuko balsas įgauna ir simboliškos metaforos, kuri išryškėja
romano pabaigoje, kai naujausiomis technologijomis ima naudotis pats Teo. Kalbant
apie prozos struktūrą, trumpi skyreliai primena novelių dėlionę, knyga nors ir fragmentuota,
joje netrūksta naratyvinės dinamikos, nes įvykis veja įvykį. Autorius bando
išgauti natūralų tėvišką švelnumą kalbiniu lygmeniu, tačiau retkarčiais atrodo,
kad tai romanui trukdo, nes nepaliekama aštrumo ir galimybės pačiam skaitytojui
„surikiuoti“ veikėjų emocijas, kurias pasakotojas romane pernelyg erzinančiai reflektuoja:
„Mėgstamiausias mano tėvo gydymas buvo diržu. Štai kaip tapau pavyzdiniu
prieš tave sėdinčiu suaugusiuoju. Nusijuokiau ir pasijutau geriau. Gudrus žingsnis
ir jo pusės (p. 114).“
Įdomiausias, bent man
kaip skaitytojui, dalykas romane buvo išgauta keista ir nejauki mistika. Skaitytojui
akivaizdu, jog Robinas sutrikęs, tačiau visai kitaip sutrinka tėvas, kai ima
stebėti besikeičiantį sūnų, kuris ima byloti mirusios motinos atmintimi, ima
išmanyti tai, ką išmanė Alė. Tai baugina, nes technologijos ir smegenų
kopijavimas spartina kolektyvinės sąmonės susidvejinimą, todėl berniukas
užsimindamas užuominomis, jog jo galvoje lankosi svečiai, tampa baugu ir kyla
klausimas: kas tie svečiai ir ar jie gerai elgiasi? Iš esmės autorius kalba
apie dirbtinio simuliaktinio intelekto įsiskverbimą į biologinę rūšį. Šalia
plėtojami fantastiniai pasakojimai apie įvairių rūšių galimus ateivius ir jų
invaziją į Žemės planetą tik padidina tą mistinę atmosferą ir jaudina, kuria
linkme autorius plėtos šį iš dalies mokslinės fantastikos pasakojimą.
Galiausiai mistinis-filosofinis
balansas išgaunamas iki galo nepažinus, pasakotojas palieka daug klausimų apie
berniuko antgamtinius gebėjimus, kuris man labai priminė J. M. Coetzee romanų
trilogijos Jėzaus vaikystė pasakojimais išgautus sunkiai nusakomą mistiką apie nepažintą vaiko protą ir tyrą širdį. Visgi Sutrikę skaitosi įtraukiančiai,
tačiau istorijos pabaiga šaltoje upėje atrodo pernelyg dirbtina ir
melodramatiška. Taigi, jeigu šį romaną atsiminsiu dar ilgai, tai dėl romano
idėjos ir atmosferos. Akivaizdu, kad Richardui Powersui svarbu yra kalbėti šių
dienų aktualijomis, kalbėti taip, kaip kalbėjo romane Medžių istorijoje
apie globalius dalykus, jog kiekvienas iš mūsų yra atsakingas už kitą,
nesvarbu, ar tu žmogus, ar medis, ar gyvūnas, dulkė kosmose, viskas yra susieta
vienovėje. Galiausiai, kaip sakė Robinas, „viskas yra visame (p. 222).“
Šie metai man kažkokie stebuklingi dėl sužydėjusios
literatūros iš Afrikos tiek pasauliniu, tiek lietuviškais vertimais mastu.
Nevardinsiu, kiek šiemet perskaičiau šio kontinento knygų ir kiek jų pasirodė,
tačiau akivaizdu, kad Tarptautinę Booker premiją laimėjęs šiųmetis rašytojas David
Diop iš Senegalo turi kompanioną – Damon Galgut (g. 1963), kuris už
savo romaną „Pažadas“ (angl. The Promise) laimėjo pagrindinį 2021 Booker
Prize titulą. Rašytojas iš Pietų Afrikos Respublikos.
Kiek pavėluotai, nes negalėjau padaryti šio įrašo,
dalijuosi šia žinia. Tiesą sakant, gal kiek labiau palaikiau Richard Powers
romaną, kurio idėjos man atrodė ne tokios politizuotos ir kur kas
psichologiškai įdomesnės, tačiau nė kiek nenustebino D. Galgut laimėjimas, nes knygų
ekspertai jam prognozavo laimėjimą vos tik jis atsidūrė ilgajame Bookerio
literatūriniame sąraše. Romane pasakojama istorija apie baltųjų elgesį su
vietos tamsiaodžiais Pietų Afrikos Respublikoje, besikeičiant rasinei
nelygybei.
Kiek man žinoma, į lietuvių kalbą verčiamas pernykščio
Douglas Stuart romanas „Shuggie Bain“, tad neabejoju, kad mūsų leidyklos
konkuruos ir dėl šiųmečio laimėjimo leidimo.
Kaip visada dalijuosi Eric Karl Anderson,
aistringo knygų apžvalgininko ir Booker Prize stebėtojo pastebėjimais, stebint
ceremoniją.
Naujos rudeninis knygų derlius. Norisi tik pačios
pačiausios. Booker Internacional finalininkės japonų rašytoja Yoko Ogawa „Atminties
policija“ ir Gabriela Caberon Camara „Činos Airon kelionės“ – jau laukia
lentynoje. Ilgajame Booker sąraše buvęs Richard Powers su kūriniu „Orfėjas“ ir
absoliučiai netikėtas ir neplanuotas skaitinys iš paties Kaukazo – Narine
Abgaryan „Iš dangaus nukrito trys obuoliai.“
Šiandien, rugsėjo 14 dieną, paskelbtas vienas
labiausiai pasaulyje aptariamų knygų literatūros sąrašų The Booker Prize 2021. Daugiau
kaip kelis mėnesius specialiai sudaryta rašytojų komisija skaitė ilgąjį sąrašą,
iš kurio vėliau balsavimo būdu buvo išrinktas šis trumpasis sąrašas. Visas 13
ilgojo sąrašo knygas esu aptaręs ČIA. Džiugu, kad į šį sąrašą pateko toks
veteranas kaip amerikiečių rašytojas Richard Power (Medžių istorija, Orfėjas). Dalijuosi
trumpuoju sąrašu ir kaip visada Eric Karl Anderson, užkietėjusio knygų maniako,
komentaru YouTube kanale.
Visai neseniai, liepos 27
dieną, buvo paskelbtas mano labai laukiamas The Booker Prize 2021 ilgasis knygų
sąrašas. Šiais metais Booker literatūriniam apdovanojimui iš viso buvo
pasiūlyti 158 kūriniai, išleistų Jungtinėje Karalystėje arba Airijoje tarp 2020
spalio 1 d. iki 2021 rugsėjo 30 d. anglų kalba. Tiek Internacional Booker, tiek
klasikinis Booker man visada kelia smalsumą, kadangi dažniausiai būna įdomiausi
skaitiniai, kuriuos mūsų lietuviškos leidyklos vis labiau suinteresuotos
išversti į lietuvių kalbą. Kam darau šį įrašą? Ogi tam, kad būtų paskatinimas
tiek leidykloms, tiek vertėjams pasidomėti pačia įdomiausia ir prestižiškiausia
šių dienų grožine literatūra.
Kuo šiemet įdomus šis
sąrašas? Kaip pažymi vertintojai 158 teiktų knygų sąraše būta pačių įvairiausių
literatūrinių formų ir turinio knygų, tačiau Bookerio literatūros rengėjai
pažymi, kad visgi laimėtojas turi visų pirma patikti patiems skaitytojams, nes
eksperimentinės literatūros knyga dažniausiai netampa bestseleriu. Nugalėtojų knygos
daugiau ar mažiau išlaiko universalumą, klasikinio pasakojimo formų rėmus,
cituoju Delfi:
„Bukerio premiją turėtų
pelnyti tokia knyga, kuri patinka žmonėms. Galite vadinti mane kiek
senamadišku, tačiau nesu tikras, ar daugelis apsidžiaugtų, jei būtų išrinktas
eksperimentinis, vien autorių ir keletą itin rafinuotų kritikų tenkinantis
kūrinys. Turi laimėti tokia knyga, kurios puslapių skaitytojas tiesiog negalėtų
nustoti vartyti“, – theguardian.com kalbėjo vienas komisijos narių R.
Williamsas.
Visgi pastarųjų metų ilgieji
Booker sąrašai vis labiau įsileidžia novatoriškų žanrų, pavyzdžiui, komiksus,
fragmentinius eiliuotus pasakojimas, bet jie dažniausiai neperšoka į trumpąjį
Booker sąrašą. Visgi siūlau pasižiūrėti, kokios temos šiemet dominuoja Bookerio
sąraše ir kurios knygos galimai būtų skaitomos Lietuvoje ir įdomios (bent man).
ILGASIS THE 2021 BOOKER PRIZE SĄRAŠAS.
Anuk
Arudpragasam „A Passage North“ (psl. 304).
Iš Šri Lankos kilusio
rašytojo romanas „Pravažiavimas į šiaurę“ pasakoja apie pagrindinį veikėją
Krišaną, kuris netikėtai gauna žinią, kad jo ligotos močiutės slaugytojas Rani
mirė įkritęs į šulinį. Krišanas vyksta traukiniu į Šri Lankos šiaurę ir apmąsto
savo santykį su gimine ir 30 metų trukusį Šri Lankos pilietinį karą, pro langą
regi nuniokotą šalį... Anot kritikų, tai įspūdingi giliamintiški literatūriniai
pasažai, kurie pasakoja apie žmogaus ir jo šalies santykį, o kartu tai
literatūrinis paminklas tiems, kurie pražuvo šiame siaubingame kare.
Sunku, pasakyti, ar tokia
literatūra būtų paklausi Lietuvoje, tačiau knyga žada gurmanišką ir universalų
pasakojimą. Įdomu, kokie tie pasažai ir pasakojimo stilius, nes nuo to
priklausytų, ar knyga literatūriškai paveiki.
Rachel Cusk
„Secound Place“ (p. 186)
Ne vieną gerai įvertintą
romaną parašiusi kanadiečių rašytoja Rachel Cusk su „Antroji vieta“ pateko į
ilgąjį sąrašą, o knyga yra viena iš trilogijos dalių. Knygoje pasakojama apie
moterį, kuri pasikviečia į savo miestelį prie jūros garsų menininką. Tai vyro
ir moterų santykių geometrinė analizė, kurioje susiduria skirtingi vyrų ir
moterų stereotipai ir įsitikinimai. Menininkas leidžiasi į kelionę pas menkai
pažįstamą moterį, kad galėtų pasižiūrėti, kokį jis geba sudaryti poveikį jos
gyvenimui ir aplinkai. Knygoje subtiliai perteikiamas moters likimas ir vyro
privilegija, geometriškai atskleidžiami vidiniai ir išoriniai moraliniai įsitikinimai
ir jų pasireiškimas... Ir šie susikirtimai yra žmogaus sielos demonų žaidimas.
Laibai įdomu ir
intriguoja. Man patinka tirštos istorijose, kuriose santykiai atskleidžiami,
pavyzdžiui, kaip danų literatūroje „Spalio tylėjimas“. Vis laukiu, kada galėsiu
kada nors perskaityti labai panašų romaną, tačiau dar nieko panašaus neaptikau.
Kažkodėl įtariu, kad galbūt šis romanas būtų kažkuo panašus.
Damon
Galgut „The Promise“ (p. 304)
Pietų Afrikos rašytojas
Damon Galgut romanas „Pažadas“ kritikų apibūdinamas kaip „įtaigus, staigus ir
tylus“ romanas, kuris pasakoja apie Pietų Afrikoje gyvenančią baltosios rasės
šeimą. Vaikai sužino apie motinos laidotuves, į kurias atvyksta, tačiau apie
šeimą nenori nieko girdėti, atžaloms šeimos reikalai yra atgrasūs, todėl jie
šalti ir formalūs laidotuvėse. Po motinos mirties buvo pažadėtas namas ir žemės
sklypas jų namų prižiūrėtojai Salomei, tačiau po motinos mirties atžalos pamiršta
šį pažadą ir Salomė nieko negauna... Kartu tai istorija apie senąją baltųjų ir
juodųjų Pietų Afrikoje buvusią santvarką ir atsinaujinusią politiką, kuri
siekia lygybės tarp šių rasių. Visgi naujajai santvarkai įsitvirtinti reikėjo
daugel dešimtmečių, per kuriuos duotas lygybės pažadas buvo arba pamirštas,
arba tyčia ignoruojamas. Autorius derina intymius šeimos moralinius
įsipareigojimus ir šalies sistemines klaidas.
Goodreads
reitingas: 4.17 (404 balsų)
YouTube kanale užkietėję
skaitytojai prognozuoja, jog „Pažadas“ yra potencialiausias Booker laimėtojas.
Man asmeniškai Afrikos literatūra, nepriklausomai nuo to, kokios rasės žmogaus
buvo parašytas, yra įdomi. O dar tokia sudėtinga moralės tema, manau, būti geras
lietuviškas skaitymas.
Nathan
Harris „The Sweetness of Water“
Amerikiečių rašytojas
Nathan Harris neseniai debiutavo romanu „Saldusis vanduo“, kuriame nagrinėja
amerikiečių juodaodžių išsilaisvinimą iš rasinės priespaudos epochą, kai po JAV
Pilietinio karo du broliai Pretisas ir Landris, išsilaisvinę nuo vergijos ir
tapę nepriklausomi, įsidarbina Džordžijos valstijoje esančiame baltaodžių
ūkyje. Ūkio savininkai neseniai neteko vaiko ir manydami, kad priimdami
nuskriaustuosius tuo pačiu kažin kaip atpirks ar bent jau numalšins širdgėlą,
imasi to meto, jeigu taip galima sakyti, labdaringos veiklos. Broliai tikisi
susitaupyti pinigų ir išvykti į Kanadą, kurioje jau seniai pabėgo jųjų motina.
Tačiau tuo metu miestelyje, miške, vyksta dar dviejų priešingų konfederacijų su
skirtingais įsitikinimais karinės pratybos, į kurias įsipainioja broliai, todėl
netrukus miestelyje kyla sąmyšis, kurio numalšinimui lyderio poziciją imasi
būtent to ūkio šeimininkė. Pastaroji iškelia bendruomenei seniai primirštas
protėvių svajones apie vieningą žemę ir taikingus žmones. Bet ar pavyks naujoms
vertybėms įsigalėti, kai žmonių tamsumas ir prietarai bei įsitikinimai trukdo?
Manau, tokia apie
Pilietinį karą XIX amžiuje ypač susisieja su nūdienos suskaldyta Lietuva. Šią
knygą, įsivaizduoju, labai tiktų Šeimų maršo neapykantos akcijoms prieš LGBT ar
imigrantų bangą. Nes tas „žinojimas“, kokie yra kitos socialinės terpės ar
grupės žmonių blogi ketinimai, tiesiog užburia savo gyvulišku siauraprotiškumu,
todėl tokie truputėlį kitame žemyne ir nutolusiame, bet analogiškame kontekste,
atvejai labai leidžia pasižiūrėti į save iš šalies.
Kazuo Ishiguro
„Klara and the Sun“
Jau tikriausiai knygų gurnamas
nebereikia pristatyti Nobelio laureato Kazuo Ishiguro. Jo pirmasis romanas po
Nobelio įvertinimo „Klara ir saulė“ buvo kuo puikiausiai įvertintas kritikų.
Istorija gana nesudėtinga, bet, kaip suprantu, ji labai įtikinama ir aktuali.
Istorija pasakojama iš dirbtinės Klaros pozicijos. Klara – vitrinoje laukiantis
dirbtinis intelektas su dirbtiniu kūnu, ji stebi pro vitriną pasaulį ir jį
apmąsto. Nemirtingumas ir trapumo suvokimas, bet esminis knygoje keliamas
klausimas išlieka: ką reiškia mylėti?
Manau, kad anksčiau ar
vėliau šioji knyga tikrai pasirodys lietuviškai. Gal ji jau net verčiama.
Paskutiniuoju metu su Ishiguro neišverstais kūriniais dirba „Baltų lankų“ leidykla.
Iš trumpo aprašo man knyga šiek tiek dvelkia Samantos Schweblin „Stiklo akys“
idėjomis, bet galiu ir klysti.
Karen
Jennings „An Island“ (p. 119)
Dar vienos Pietų Afrikos
rašytojos, kilusios iš sostinės Keiptauno, romanas „Sala“, kuriame pasakojama
istorija apie jauną vyruką, kuris nusprendžia mesti iššūkį jūrai. Galiausiai
vyrukas atsiduria tam tikroje negyvenamoje saloje, kurioje jį atrandą
vienintelis salos gyventojas Samuelis, salos švyturio prižiūrėtojas. Jiedu
užmezga ryšį. Vyrukas Samueliui ima pasakoti apie pasikeitusį pasaulį, tačiau
Samuelis vėlei prisimena karus, nesantaiką ir tą baimę, nuo kurios bėgo ir buvo
ją užmiršęs. Skaitytojai šią knygą apibūdina kaip įtraukiančią, siaubingą ir
nepamirštamą istoriją.
Kol kas mažiausiai mane
sudominusi knyga. Nežinau, aprašas neįtraukė, nieko nebeik neužsiminta apie
rašymo pobūdį, bet gal ji ir ne šiaip sau Booker ilgajame sąraše?
Mary Lawson
„A Town Colled Solace“
Garsi amerikiečių
rašytoja Anne Tyler apie kanadiečių rašytoją veteranę Mary Lawson sakė, kad
kiekviena jos knyga yra tikras stebuklas. Naujausiame romane „Miestas
pavadinimu Paguoda“ pasakojama kaip tikrame trileryje: mažame miestelyje
Paguoda dingsta septynmetė Klara, jos tėvai iš kailio neriasi jos visur
ieškodami. Šalia jų neseniai pradėjo sukiotis Liamas, kuris atsikraustė į
paveldėtą namą. Liamas jau kuris laikas maloniai pakalbindavo Klarą, kuri mėgo
maitinti savo katę... Liamą taip pat slegia praeitis, jis įsikrausto į apšepusį
namą, kurio šeimininkės nematė nuo penkerių metukų, Liamą gaubia šių namų
istorija... Visais atžvilgiais čia galėtų būti plėtoja pedofilijos istorija,
tačiau knygoje šie įvykiai kitokie, čia vaizduojama, kaip sugriautų gyvenimo
žmonės tikisi iš gyvenimo paguodos ir vilties, jų istorijos persipina ir
pasakojimas perteikia paraleliais vaikystės portretus, o vaikystės tyrinėjimai,
persmelkti paguodos ir žmogiškųjų ryšių svarbumu.
Net nežinau, ką manyti apie
šią knygą. Jeigu ji dvelkia melodramatiškumu, neskaityčiau, bet retsykiais iš
to išplaukia netikėtai įspūdinga literatūra su skirtingomis perspektyvomis.
Nemažas goodreads.com reitingas rodo, kad autorė turi ištisą būrį
gerbėjų.
Patricia
Lockwood „No One Is Talking About This“ (p. 210)
Ambicingu pavadinimu pavadintas
39 metų amerikiečių romanistės, poetės ir eseistės Patricios Lockwood knyga „Niekas
nekalba apie tai“, kuriame pasakojama apie influencerę, kuri keliauja per
pasaulį ir susitinka įvairiose šalyse su gerbėjais. Netrukus moteris,
apsvaigusi nuo gerbėjų, kelionių, ima abejoti pačiu gyvenimu. Jai kyla daugybe
klausimų nuo klimato kaitą ir apie jai nežinomus ir neįvardytus iškilius
dabarties diktatorius, pasaulis rodos pertekęs visokiom problemom (dirbtinom ir
nelabai), todėl veikėja neria toliau į gilumą ir bando atsieti tai, kas ji yra
socialiniuose tinkluose ir kas yra tikrasis pasaulis, kuris gąsdina. „Ar mes
pragare?“ klausia vienas iš knygos veikėjų. Galiausiai knygą ima papildyti
susirūpinusios motinos laiškai apie dukters dvasinę savijautą ir atveria
paauglių ir jaunuolių tapatybės susivokimo problemas nūdienos pasaulyje...
Knyga parašyta netradiciškai, labai fragmentiškai, vietomis primena meditaciją,
kelionę po žmogaus kasdienybę.
Nuostabiai aktuali knyga,
tačiau mane baugina pasirinkta knygos fabula ir fragmentiškumas. Ar būtina apie
būties šiuolaikišką ar ateities pasaulį kalbėti itin fragmentuotais pseudonovarotiškomis
literatūros formomis? Visgi knyga mane vilioja, manau, tikimybė didesnė, kad
tokią knygą skaityčiau, nei neskaityčiau.
Nadifa Mohamed
„The Fortune Men“ (p. 372)
Iš Somalio Nadifa Mohamed
į Didžiąją Britaniją atvyko, kai ji dar buvo mergytė, tačiau jos kilmė nesutrukdė
tapti viena įdomiausių ir perspektyviausių britų rašytojų. Naujausias jos
romanas „Likimo žmogus“ nukelia mus į Somalio pakrantę 1952-uosius, kur
įsikūrusios žydų, indų, maltiečių, britų ir somaliečių šeimos. Tikra tautų
mišrainė. Dėmesio centre – lošimo aistra kamuojamas Mahmudas, kuris pasižymi
vikrumu, iškalbingumu ir yra nuolat ujamas žmonos už lošimą, nes jis itin
prasiskolinęs. Galiausiai vietiniame rajone įvyksta parduotuvės savininko
nužudymas ir Mahmudas suimamas kaip pagrindinis įtariamasis. Mahmudas yra
įsitikinęs, kad jį tuoj paleis, nes jis tikrai nekaltas, tačiau atsiranda liudytojų,
kurie tvirtina matę, kaip jis įeina į parduotuvę, tačiau Mahmudas vis tiek
mano, kad jį tuoj paleis, tačiau vietos bendruomenė vis labiau linksta perpiešti
jo biografiją ir Mahmudas nežino, kad pamažu teisėsauga, kuria jis neabejotinai
tiki, jį patį tuoj sudoros... Tai knyga apie tikėjimą teisingumo sistema, kai
iš tiesų ji neatstovauja teisingumui. Knygą kritikai apibūdina kaip žiaurumo ir
poetikos derinį.
Sudominusi knyga, bet
jeigu ji labiau detektyvinio pobūdžio, nemanau, kad ją skaityčiau. Iš aprašo
supratau, kad ji nagrinėja paprasto patiklaus žmogaus santykį su teisėsauga, o
tai visada įdomu. Viskas vėlgi priklauso nuo žanrų maišaties ir pasakojimo
pobūdžio, gali būti, kad tai išties gera knyga.
Richard
Powers „Bewilderment“ (p. 288)
Amerikiečių rašytojas
Richard Powers naujausias romanas „Sutrikimas“ iškart pateko į aukščiausius
knygų topus, įskaitant ir Booker Prize sąrašą. Naujausiame savo romane autorius
pasakoja apie tėvą astrobiologą, kuris nagrinėja dangaus kūnus ir jo devynmetį sūnų Robiną. Robinas keistas
berniukas, kuris nuolat piešia nykstančių gyvūnų paveikslus ir jam gresia
išmetimas iš trečios klasės, kadangi tvojo į veidą bendraklasiui. Akivaizdu,
kad Robinas turi sutrikimą, dėl kurio tėvas stipriai išgyvena. Jis pradeda
galvoti apie keistą novatorišką gydymą, kuris knygoje vadinamas „neuro grįžtamasis
ryšys“. Pagal mirusios žmonos smegenų modelius taikomas berniukui gydymas,
kuris turėtų sukontroliuoti jo agresiją...
Na, šį rašytoją esu jau
skaitęs, jo „Medžių istorija“ išties buvo įspūdingai parašyta. Neseniai lietuviškai
pasirodė jo romanas „Orfėjas“, kuris jau giriamas lietuvių skaitytojų, todėl
beveik neabejoju, kad Alma littera imsis ir „Sutrikimo“, juolab, kad istorija
išties provokuoja. Apie nuožmius tėvo ir sūnaus santykius, norą susigrąžinti ar
sukurti tai, kas neįmanoma, pasitelkiant šiuolaikinio mokslo pranašystes išties
vilioja mane patį laukti šios knygos.
Sunjeev Sahota
„China Room“ (p. 256)
Indų kilmės britų
rašytojas Sunjeev Sahota ir jo naujausias romanas „Kinų kambarys“ arba galbūt
tiksliau verčiant „Porceliano kambarys“ iš tikrųjų nieko bendro su Kinija
neturi. Tai dvi skirtingos ir viena kitą papildančios itin sodrios pasakojimo
gijos. Viena istorija pasakoja įvykius apie 1929-uosius vykusias Indijos Pandžabo
regione kaimo tuoktuves. Apie moterų priespaudą, santuoką, šeimos galią
kontroliuoti jaunavedžius, luošinančias tradicijas. Kita istorija nukelia mus į
1999-uosius, kur pasakojama apie Indijon grįžusį emigrantą iš Britanijos į
Pandžabos regiono kaimą, kur veikėjas susiduria su rasizmu, įsitikinimais ir
pan. Dvi istorijos iš esmės pasakoja apie galios per primestas taisykles ir
tradicijas valdymo žaidimus. Knyga savo „tirštumu“ lyginama su Salman Rushdie
kūryba, o šią istoriją įkvėpė paties rašytojo giminės istorijos.
Vienu metu itin mėgau
tokias indiškas istorijas, kurios dvelkia egzotika, veikėjų gausa, man sunkiai
suvokiamomis tradicijomis. Esu didelis Salman Rushdie ir Arundhati Roy
gerbėjas, o jeigu ir šio romanisto literatūra yra tokia pat giliamintė, manau,
su malonumu ją perskaityčiau.
Maggie Shipstead
„Great Circle“ (p. 608)
Amerikiečių rašytoja ir
jos naujasis romanas „Puikusis ratas“ yra storiausia šio Booker Prize sąrašo
knyga. Joje pasakojama itin ambicinga dvisluoksnė istorija. Istorija prasideda
pasakojimu apie 1914-uosius, kai iš skęstančio laivo išgelbėjami du kūdikiai,
kuriuos priglaudžia gyventi vienas iš Montanoje gyvenančių dėdžių. Po
keturiolikos metų, vienas iš kūdikių Miriana kasdien kenčia aplinkinių patyčias
dėl to, kas ji yra, o tai paskatina ją domėtis lakūnės profesija. Galiausiai ji
susidraugauja su pasiturinčiu globėju, kuris finansuoja piloto mokymus ir ji
įsigyja lėktuvą. Jos pasiryžimas apskristi visą pasaulį stebina visko
mačiusius, tačiau didžiausias jos troškimas perskristi Šiaurės ir Pietų polius.
Galiausiai Miriana skrisdama virš Antarktidos dingsta ir niekada
nebeatsiranda... Po 100 metų apie ją statomas kino filmas, o pagrindinį vaidmenį
atlieka Hadley, kuri išgyvena aktorės krizę. Ji – itin populiarių filmų aktorė,
kuri nori nusimesti Holivudo šabloninį spindesį ir įrodyti, kad yra kur kas
daugiau, nei vieno vaidmens atlikėja. Ji pasineria į Mirianos istoriją ir čia
atsiranda tiek analogiškų pasikartojimų, kuriais skaitytojais gali žavėtis
šioje dideliame daug ką aprėpiančiame kūrinyje.
Taip! Šitos knygos
norėčiau ir aš. Labai tikiuosi, kad tai ne koks pop romanas, o iš tikrųjų kruopšti
ir jautri knyga, persipynusi pasikartojančių įvykių ratilais skirtingose epochose.
Francis
Spufford „Light Perpetual“ (p. 336)
Britų rašytojo Francio
Spuffordo romanas „Amžinoji šviesa“ nusakomas kaip itin gilus, jautrus ir
gražus pasakojimas apie 5 vaikus, kurie galėjo gyventi, tačiau žuvo. Tai
kelionė per XX amžių Londone, kuri realiai prasideda 1944 skurdokame Londono
pietvakariniame regione, kur didelė minia sueina pasižiūrėti į naujus kaimynų
aliuminius puodus. Tai buvo didelė retenybė, kadangi daugelis dalykų buvo
išlydyti karo reikalams, todėl nauji aliuminiai puodai kėlė nuostabą. Netrukus
atsitinka nelaimingas incidentas – gaisras, kuriame sudega penki vaikai. Toliau
istorija plėtojama iš perspektyvos, kas galėjo nutikti su tais vaikais, jeigu
jie būtų išgyvenę. Pasakotojas tęsia jų gyvenimas, bėga per XX amžių, pasakoja
socialinę, seksualinę ir technologijų revoliuciją ir jų kontekste šių
potencialiai galėjusių gyventi vaikų istorijas: kaip jie tuokiasi, skiriasi,
vėl tuokiasi, kaip jų vaikų vaikai gyvena... Tai istorija nepavaldi mirčiai ir
brėžia galimos realybės perspektyvas ir iškleidžia gyvenimo grožį.
Nuostabi knyga, galiu jau
pasakyti, kad skaitant jos anotaciją jau ėmė piestu stotis gyvaplaukiai. Labai
labai norėčiau, kad tokia istorija rastųsi ir lietuviškai. Daugelis ją spėjusių
booker‘istų perskaityti prognozuoja, kad ji turėtų būtinai atsidurti trumpajame
Booker Prize sąraše ir yra viena iš potencialiųjų knygų laimėti šį apdovanojimą.
Na, štai ir baigėsi visos
13 knygų. Labiausiai lietuviškai norėčiau skaityti Francis Spuffrdo „Light
Perpetual“, Richard Powers „Bewilderment“,Maggie Shipstead „Great
Circle“, Damon Galgut „The Promise“ ir Rachel Cusk „Secound Place“. O kokie
jūsų pasirinkimai?
Kaip visada dalijuosi
aistringo Booker Prize apžvalgininko Eric Karl Anderson komentarais apie visas
13 knygų ir jo spėjimus dėl laimėtojo.
Richard
Powers. „Medžių istorija“ – Alma littera, 2020. – 624 p.
Sveiki,
skaitytojai,
„Nežinau gero būdo
gyventi ir negaliu
liautis klaidžiojęs savo
mintyse, savo sengirėse...
Tu klausi: kaip žmogus šiame gyvenime pakyla ir vėl
krenta?
Žvejo daina teka giliai po upe. (p. 529)“
Amerikiečių
garsusis rašytojas Richard Powers (g. 1957) per savo gyvenimą yra
parašęs dvylika romanų, kurių pagrindinė tema būtų technologijų poveikis
pasaulio visumai. Šioji tema iš esmės perteikta ir labiausiai rašytoją
išgarsinusiame romane Medžių istorija (angl. The Overstory),
kuris pateko į trumpąjį Booker literatūros sąrašą bei pelnė 2019 m. literatūrinę
Pulitzerio premiją. Knygą iš anglų kalbos išvertė Ieva Venskevičiūtė.
Šiame
didžiuliame romane, kurio architektonišką struktūrą ir chaotiškumą galima
laikyti sudėtingą medžio formos struktūros imitaciją, skiriami devyni atskiri
veikėjai iš įvairių Žemės planetos kampelių. Jų unikalios istorijos yra
susijusios su medžiais, kai kuriais istorijos momentais veikėjai vieni su
kitais susipažįsta, kai kurie taip ir nesupranta apie vienas kito egzistavimą. Knygą
sudaro keturios dalys – šaknys, kamienas, vainikas, sėklos – kiekviena šios
knygos dalis turi atskirą struktūrą, problemos branduolį, skirtingą pasakojimo
ritmą. Jeigu pirmojoje dalyje autorius supažindina su veikėjų istorija, leidžia
ilgai epiškai istorijai rutuliotis, tai antrojoje dalyje viskas suintensyvėja,
iškeliami visuomenės nebrandos ir atsakomybės stokos požymiai, daug skiriama
protestuojantiems aktyvistams, kurie kovoja už gamtą. Galiausiai paskutinis
skyrius labiau tampa teorijų ir pranašysčių tekstu, kuris iš esmės atliepia ir
nūdienos pasaulinius įvykius apie klimato kaitą, Gretos Thunberg veiklą,
Europos Sąjungos nelengvus sprendimus keisti žmogaus vartojimo įpročius.
Autorius
suvaldė sudėtingą knygos laiko ir veikėjų linijų struktūrą, panaudodamas
dokumentiką, statistinius duomenis, mokslinę medžiagą. Akivaizdu, kad knygos
vientisumas nėra siužetinių linijų išgryninimas, autoriui kur kas labiau rūpėjo
per šių istorijų koliažą išgryninti žmogaus ir medžių ryšio trapumą, kai kada
netgi parodant barbarišką žmogaus prigimtį „siurbti“ žemės išteklius, įskaitant
ir miškus, dėl savo asmeninių ambicijų.
Ne
kartą knygoje nuskambėjusi mintis išties atspindi vis dar didžiąją dalį žmonių
mąstysenos, kad kertu medį tam, kad gaučiau atlygį, o mano šeima būtų
pavalgiusi. Tie skaičiai, kuriuos autorius panaudoja iš statistinių duomenų,
kiek preliminariai kasmet sunaikinama senų medžių, spaudžia širdį. Itin autoriui
gerai pavyko „perskelti“ dvi pozicijas t. y. bepročių aktyvistų, kurie knygoje
iš tikrųjų yra naujos globaliosios kartos žmonės, suvokę, kad viskas yra
vientisa, ir tos įstatymiškai apsaugotos blogosios pusės – medkirčių ir
policininkų, kurie „gina“ naikindami pasaulį. Skaudžiausia žmonijos istorijos
dalis buvo ir, sakyčiau, tebėra įstatymų iškėlimas aukščiau gyvybės ir pačių
žmonių. Įstatymais įteisinta ne tik žmogžudystė, planetos naikinimas, bet uždrausta
pasireikšti geriems, oriems ir kilniems dalykams. Mes, žmonės, lenkiamės popieriuje
parašytam sakiniui ir negalime ap(si)ginti tai, kas gyva – ar begali būti
labiau surištos žmogui rankos, kai matoma, jog įstatymas gina kriminalinį
pasaulį? Manau, po 200 metų naujosios žmonių kartos su baisumu žiūrės į šių
dienų pasaulio suvokimą ir sampratą.
Be
jokios abejonės knyga turi poveikį, ji gali būti ir manifestas, susišaukiantis
su kitais literatūros kūriniais, pavyzdžiui, Naomi Klein Tai viską keičia,
Peter Wohlleben Paslaptingas medžių gyvenimas. Knyga pasižymi emociniu
intelektualumu, autorius nuo pat pirmųjų puslapių atranda švelnaus ir
išmintingo pasakojimo toną, kuris stebina dzenbudistiniu ramiu kalbėjimu, persmelkiančiu
egzistencinius globalius prasmės lygius. Apie amerikietiškus jau išnykusius nuo
maro kaštainius, kuris vienui vienas visoje Amerikoje lieka Holelio šeimos
ūkyje. Šeimos vyrai kone visą XX amžių fotografuoja savo kaštainį, kol
galiausiai šeimos griūtis sutampa su mirštančio kaštainio žūtimi. Panašų medžio
ir žmogaus filosofinį ryšį perteikia ir mūsų rašytojas mohikanas Romualdas
Granauskas apsakyme Gyvenimas po klevu.
Akivaizdu,
kad autorius labai įsigilinęs į mokslinę medžiagą, ypač, kai nemažai kalbama
apie medžių emocinį bendravimą, jų bendrą kolektyvinę sąmonę. Pasirodo,
rašytojas patvirtina mano iki tol pavieniui skaitytus straipsnius, iš kurių
juokiasi daugelis „išprususių“, kad morka ir pomidoras taip pat turi jausmus. Medžių
sąmonė tokia subtili, kad jie bendrauja oru, šaknimis, reikalui esant aukoja
savo maistingas medžiagas atžaloms ir apskritai tiesiogine to žodžio prasme
valdo viso miško ekosistemą. Bet autorius ir šiais duomenimis neapsiriboja, jis
iškelia 400 milijonų metų senumo miegančių medžių šaknų po žemė idėją kaip
miegančią didžiulę gyvastingą kompiuterinę sąmonę, gerokai savo subtilumu
lenkiančią savanaudišką homo sapiens sąmonę. Sakyčiau, autorius priartėja prie misticizmo,
kai kada tam perteikti reikia pasitelkti fantastinius, kiek neįtikėtinus siužetinius
vingius. Pavyzdžiui, veikėja Olivija, išgyvenusi klinikinę mirtį, po kurios ji
ima regėti ir girdėti būtybes, medžių subtilias dvasias, todėl desperatiškai
keičia mąstymą ir tampa aktyvi kovotoja prieš medžių genocidą.
Richard Powers
Kur
kas labiau įtikina, pavyzdžiui, mokslininkės Patricijos Vesterford paveikslas. Ji
kaip atstumtoji mokslininkė ilgą laiką praleidžia miškuose ir empiriniais
stebėjimais pagrindžia mintį apie medžių subtiliuosius lygmenis, nematomus žmonėms.
Ji per septynerius metus parašo mokslinį traktatą apie medžius, kuris iš esmės
pakeičia visuomenės požiūrį į gamtą. Taip, kaip šioji mokslininkė mato ir
jaučia gamtą, palyginus su „nušvitusia“ Olivija, atrodo, kad autorius plėtoja
skirtingus požiūrio kampus. Vienas iš jų šamaniškasis, o kitas iš jų – mokslinis,
tačiau jie vienas kitam neprieštarauja, sakyčiau, tik papildo ir praturtina
unikalų gamtos patyrimo būdų kartoteką.
Taip
pat jautri Adamo istorija, kuris savo šeimoje gauna klevą ir juo rūpinasi kaip
savimi. Galiausiai išaiškėja, kad berniukas tikriausiai turi Dauno sindromą,
jam sunkiai sekasi bendrauti, o knygos pabaigoje jo misija yra atsisakyti
savanaudiškosios žmonių prigimties ir kristi kaip medžiui tam, kad kažkas juo
pasinaudotų. Tai apskritai nebūdinga žmonėms – aukotis nežinia dėl ko.
„Stebėdama
tą vyrą, sunkiai girdinti ir sunkiai kalbanti Petė mokosi, kad tikrasis
džiaugsmas suprasti, jog žmonių išmintis verta mažiau nei bukų šlamėjimas
vėjyje. Kaip neabejojama vakarų vėju, taip keisis ir dalykai, dėl kurių žmonės
tikri. Nėra tokio tikro žinojimo. Vieninteliai patikimi dalykai yra nuolankumas
ir stebėjimas (p. 151).“ Neretai skaitant
švysteli liūdnos pasakotojo prognozės, kad homo sapiens raida pražudys visą pasaulį,
nes perdėtas žinojimas nuveda ne į amžinybę, o į susinaikinimą. Baisiausia, kad
išryškina ne žmogaus prigimtį naikinti, bet tai, kad žmonės visgi gali
sąmoningėti ir tapti kitokiais, nes jie linkę keistis vardan kitų, tačiau toji
mąstymo forma ir sistema juos įgalina elgtis mechaniškai, nes taip elgiasi
visi. Manau, autorius šia knyga atskleidžia aiškią panoramą, netiesioginį
prabudimo sąmoningume gestą ir prašo skaitytojų apsižvalgyti, kad visas tavo
sukurtas gerbūvis yra iš mirties kultūros, žudant aplinką. Ir tai niekada nenuves
mūsų į pergalę.
Žinoma,
pirmoji knygos pasakojimo dalis literatūriškai labai paveiki, išmintis liejasi
tarsi vėjas medžių lajomis, tačiau toji knygos dalis apie aktyvistus, paverčia
pasakotoją skubresnio pasakojimo įkaitu, prarandama pasakojimo gelmė, atrodo,
kad pasakojimas labai suplokštėja, tampa holivudiniu serialu, tačiau būtent
toje pasakojimo vietoje mums aiškiai iškeliamos šiuolaikinės visuomenės nesusikalbėjimo
tendencijos.
Bet
kokiu atveju, knyga šiandien kaip niekad reikalinga daugeliui iš mūsų kaip
patvirtinimas ar net įrodymas, jog viskas yra mūsų sąmoningumo rankose. Paradoksalu,
knyga, kurioje aiškiai išsakomos tiesos apie medžių kirtimą paikiems ištekliams
ir pramonei, pati Medžių istorija išspausdinta ant tų pačių medžių
lavonų. Tai stulbina, bet tikriausiai šį paradoksą būtų galima pateisinti viena
išsakyta knygoje mintimi, kad jeigu žmogus kerta medį, jo kūno panaudojimas
turi duoti kur kas daugiau nei jis augo gyvas dirvožemyje. Ką gi, regis, šioji
knyga, atspausdinta ant popieriaus, yra verta vien tam, kad kiti medžiai nebūtų
išravėti iš Žemės planetos. Galinga, globali ir išmintinga knyga, per kurios
puslapius rėkte rėkiama: mums reikia tavo pagalbos! O kaip jūs
reaguojate, kai kas nors verkdamas prašo pagalbos? Nueinate, ar ištiesiate
pagalbos ranką?
Galite
pasižiūrėti anglų kalba trumpą interviu su autoriumi apie šią knygą.