2017 m. kovo 18 d., šeštadienis

Filmas: "Žaliasis kambarys" / "Green Room"



Sveiki, 

Yra tikrai puikių trilerių ir yra tokių, nuo kurių įskausta galvą praėjus kelioms minutėms. Filmas „Žaliasis kambarys“ (angl. Green Room) (2015) buvo puikiai įvertintas kino kritikų ir žiūrovų. Trileris iš esmės turėjo, anot kitų, nurauti stogą ir nuplėšti visas sienas su centrinio šildymo radiatoriais, bet...

Bet pradėsiu nuo to, kad siužetas sumautai nevykęs ir matytas. Kas kad kita aplinka, kiti aktoriai, atmosfera kitokia, kas, kad siužetiniai vingiai truputi kitokie, tačiau kovojantys pankrokeriai dėl savo gyvybių atrodo absoliučiai neįtikinami. Neįdomi istorija, kokių Holivudas yra pasiūlęs ne vieną dešimtį filmų. Filmas absoliučiai nuobodus, miego norisi po 10 minučių, o eigą galima numatyti iškart į priekį... Tiesą sakant, filmą ir mačiau iki pusės, o po to pagailo savęs ir laiko, tai pažiūrėjau prasukinėdamas. Atspėjau netgi tuos, kurie išliks gyvi – pagal aktorių pavardes ir siužetinį braižą. Matyt jau būsiu matęs pernelyg daug filmų...

Vis galvojau, kodėl manęs šis filmas neveiki. Kas jame yra? Būna tiesiog režisierių, kurie velniškai gerai pripažinti, o aš jų darbų negaliu žiūrėti, man jie tokie lėkšti, ištęsti ir bla bla bla. Režisieriaus Jeremy Saulnier‘io teko matyti „Praeities griuvėsiai“, kurie paliko taip pat gana nykų ir erzinančių šablonų šleikštulį. Absoliučiai nesupratau „Žaliojo kambario“ nei siužeto, nei charakterių... Gal net nesupratau, kiek nenorėjau priimti dar vienos skerdynių kažkur matytos versijos. Jei kas paklaustų, ar verta, atsakyčiau: jokiu būdu.

Mano įvertinimas: 2/10
Kritikų vidurkis: 79/100
IMDb: 7.1


Jūsų Maištinga Siela

2017 m. kovo 17 d., penktadienis

Šios dienos daina: Michael Bublé - "You don't know me"



Sveiki,

Šįkart romantiškasis Michael Buble ir jo daina „You don‘t know me“. Tiesą sakant, tai ne jo daina, bet jam labai tinkanti. Pirmą sykį šis kūrinys pasirodė 1955 metais ir ją įrašė Eddy Arnold. Laikui bėgant, šis kūrinys tapo tikru šlageriu amerikietiškos muzikos rinkoje. Jį perdainavo tokie žymūs muzikos dievaičiai kaip Elvis Presley ir Bob Dylan, Diana Krall bei begalės puikių atlikėjų. Tiesą sakant, kad ir kas beatliktų šį kūrinį, man jis vis kitoks ir vis kitaip gražus. 

2005 metais albumui „It‘s Time“ charizmatiškasis Michael Buble įrašė ir savo versiją, kuri sulaukė pripažinimo tarp klausytojų. Ką ir besakyti? Šią dainą atliko pati Meryl Streep ir ji puikiai žinoma visam pasaulyje. Romiems vakarams prie arbatos ir atitrūkus nuo gyvenimo galima lengvai paskraidyti su šia daina ir jo ilgesingomis prasmėmis.

Gyvas atlikimas:


Įrašas:


Jūsų Maištinga Siela

2017 m. kovo 16 d., ketvirtadienis

Knyga: Emily St. John Mandel "Vienuolikta stotis"



Emily St. John Mandel „Vienuolikta stotis“ – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2016.

Sveiki, 

Distopijos ir apokalipsiniai romanai visada buvo patrauklūs, nes šių kūrinių siužetiniuose pjūviuose išryškėja paradoksalios nūdienos gyvenimo prasmių priešpriešos pačiais įvairiausiais aspektais, pradedant vertybėmis ir baigiant socialumu. Daugelis gyrė ir rekomendavo nedelsiant perskaityti Nijolės Reginos Chijenienės išverstą kanadiečių rašytojos Emily St. John Mandel romaną Vienuolikta stotis, kuris iš esmės priklauso pasaulyje populiariam apokaliptinių romanų srautui, tačiau akcentuoja ne siaubą ir gyvenimo beprasmybę o priešingus dalykus – tai, ką žmonės dar gali išsaugoti ir, kitaip sakant, pradėti statyti naują civilizaciją ant senųjų griuvėsių. 

Vienuolikta stotis gali pasirodyti kiek keistoka knyga ir priminti kai kuriuos matytus kino filmus apie berniukus, piešiančius komiksus, veikėjus, gyvenančius pagal komiksą, vedant įvairias paraleles ir keliant asociacijas. Panašiai ir šiame romane, kuris turi, kaip dabar yra įprasta, nechronologišką siužetinę kompoziciją, kas visada sukelia išdarkytos intrigos, kurią turi „suklijuoti“ ir „pasidarbuoti“ skaitytojo vaizduotė. Taip, tokie kūriniai iš esmės kelia geros literatūros pasitikėjimą, tačiau Vienuolikta stotis įdomi ne dėl kompozicijos, bet dėl pasirinktų apokaliptinių detalių bei šviesių, gana optimistiškų prasmių.

Gruzijos gripas išguldo kone visą civilizaciją ir keliaujantis teatras Simfonija „nešasi“ su savimi, o tiksliau savo atmintyse talpina nykstančius ano pasaulio prisiminimus, kurie pamažu tampa ne tiek prisiminimais, kiek legendomis. Romanas neturi pagrindinio herojaus, visi personažai sujungti į vieną priklausomą tinklą, kurį užpildo daugybė kultūriškai svarbių dalykų: teatras, darbas, šeimų santykiai, skyrybos, naujos meilės, draugai... Aktorius Arturas Leanderis lyg ir būtų viso ko centras, nuo jo veikėjai „išsišakoja“ po visą romaną ir „nukeliauja“ įdomiais vingiais – autorei pavyko suregzti įmantrų ir sodriai įdomų civilizacijos audinį, parodyti, kiek daug mes vieni kitiems turime įtakos. Pasakojimas „šokinėja“ tai į pasaulio pabaigos laiką, tai pasakoja vėl įvykius prieš Gruzijos gripą ir kaskart vis kitais rakursais, jungia pasakojimą ir prasmes per skirtingus veikėjus, o kartu lyg ir kuria keistą vos juntamo magiško realizmo įspūdį apie moters kuriamą komiksų serija Vienuolikta stotis, kuri yra jos nelaimingo gyvenimo išraiška, bet kartu bendrame romano kontekste įgyja kažin kokios civilizacijos išlikimo ir vienišo žmogaus paveikslą. 

 Emily St. John Mandel

Nepaisant „išlukštenamų“ filosofinių prasmių apie civilizaciją, vertybės ir kitus dalykus, knygą skaityti labai lengva, nes retkarčiais ji primena trilerį, kai kada naujųjų laikų rombinzoniadą, kurią taikliai apibūdina Jessie Burton atgaliniame viršelyje išsakyta mintis: „Trikdanti, išradinga ir jaudinanti „Vienuolikta Stotis“ privertė mane ilgėtis pasaulio, kuriame vis dar gyvenu“. Šio pasaulio ilgesį sukuria pasakojimo šuoliai per skirtingus laikus. Kartais romanui nereikia išmoningos kalbos, įmantrių sakinio struktūrų, kurios neretai ne tik, kad nežaismingos, bet tampa varginančia kančia, o šis kūrinys parašytas tokia tradicine kalba, kad visas jos „svoris“ ir iš esmės literatūrinė vertė atitenka ne tekstui, be jo prasmėms ir išgautai pasakojimo atmosferai. 

Visą laiką skaitydamas prisimindavau kadaise skaitytą kitą antiutopinę-poakaliptinį romaną, kitos kanadiečių rašytojos Margaret Atwood kūrinį Oriksė ir Griežlys, tik anoje knygoje prasmių šviesos ir optimizmo būta  kur kas mažiau. Turėčiau ką nors papasakoti apie Vienuoliktos stoties personažus, jų charakterius, tačiau, manau, kad tai būtų beprasmiška, kadangi ši knyga ne apie herojus ir parašyta ne kokio nors ypatingo personažo atskleidimo principu, bet iš noro parodyti žmonių civilizacinį audinį, jo trapumą, menkumą ir kartu stiprybę, kas vienija ir skiria žmones, ir kas padeda mums išlikti ant šitos Žemės kaip evoliucionuojančiai rūšiai. 

Vienuoliktą stotį „prarijau“ labai greitai, pradžioje kūrinio kilo daug abejonių dėl turinio – ar tikrai nesuklydau pasirinkęs šį romaną, tačiau argi galėjo apgauti tokie faktoriai kaip Lietuvos sąjungos leidykla ir vertėjos pavardė? Todėl nustūmęs išankstines nuostatas į šoną, lošiau su šia knyga pokerį, kol galiausiai pralošiau, nes ji mane įtraukė ir daugmaž nuo pusės knygos jau nebepaleido. Kam reikėjo to Šekspyro? Kam reikėjo tų iš pirmo žvilgsnio neįtikinamo komikso ir kitų, pripažinkime, keistų dalykų romane, kurie, rodos, apokaliptiniam romanui tėra netinkantys atributai? Visgi galiausiai šie dalykai istorijai suteikia kažkokio prieskonio, dėl ko ši knyga gali patikti. O kaip Jums?


Jūsų Maištinga Siela