Rodomi pranešimai su žymėmis Slovėnija. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis Slovėnija. Rodyti visus pranešimus

2026 m. vasario 13 d., penktadienis

Žemėlapis. Į kokias valstybes nuo 1989 iki 2008 suskilo Jugoslavija?

 

Sveiki, skaitytojai!

 

Nuo 1989 metų, žlungant geležinei uždangai ir stiprėjant nacionalizmo apraiškoms, Jugoslavijos Socialistinė Federacinė Respublika pradėjo nenumaldomai irti, o šį procesą paspartino ekonominė krizė bei charizmatiškų lyderių, ypač Slobodano Miloševičiaus, siekis perbraižyti sienas. Pirmieji skilimo ženklai tapo akivaizdūs 1991 metais, kai Slovėnija ir Kroatija paskelbė nepriklausomybę, taip išprovokuodamos dešimtmetį trukusią smurto grandinę. Slovėnijai pavyko išsilaisvinti po trumpo Dešimties dienų karo, tačiau Kroatijoje ir ypač Bosnijoje ir Hercegovinoje prasidėjo brutalūs konfliktai, pasižymėję etniniais valymais, masinėmis žudynėmis, tokiomis kaip Srebrenicos genocidas, ir ilgalaikėmis miestų apgultimis, kurios sukrėtė visą tarptautinę bendruomenę.

 

Kruvinas dešimtmetis tęsėsi ir pietinėje regiono dalyje, kai 1998–1999 metais įsiplieskė Kosovo karas, pasibaigęs NATO intervencija prieš Serbijos pajėgas. Galutinis federacijos subyrėjimas vyko palaipsniui: 1991 metais taikiai atsiskyrė Šiaurės Makedonija, o 2006 metais po referendumo Juodkalnija nutraukė valstybinę sąjungą su Serbija, palikdama pastarąją be tiesioginio priėjimo prie Adrijos jūros. Paskutinis didelis lūžis įvyko 2008 metais, kai Kosovas vienašališkai paskelbė nepriklausomybę nuo Serbijos, nors šis žingsnis iki šiol išlieka vienu didžiausių diplomatinės įtampos šaltinių regione, nes Serbijos vyriausybė ir dalis JT narių jo nepripažįsta.

 

Šiuo metu Vakarų Balkanų geopolitinė situacija yra sudėtinga ir nevienalytė, nes regionas išlieka suspaustas tarp euroatlantinės integracijos siekių ir vidinių etninio susiskaldymo problemų. Slovėnija ir Kroatija jau yra pilnavertės Europos Sąjungos ir NATO narės, rodančios stabilumo pavyzdį, tuo tarpu Bosnija ir Hercegovina vis dar kovoja su sudėtinga valdymo sistema ir separatistiniais Serbijos Respublikos siekiais. Nors daugelis regiono šalių siekia narystės ES, procesą lėtina korupcija, lėtos reformos bei didžiųjų galybių, tokių kaip Rusija ir Kinija, bandymai daryti įtaką per energetikos projektus ar politines sąjungas, todėl Balkanai išlieka strategiškai jautria ir nuolatinio dėmesio reikalaujančia Europos dalimi.

 

Maištinga Siela


2025 m. rugsėjo 6 d., šeštadienis

Slovėnų muzikos grupė "Laibach" ir filosofas Slavojus Žižekas: post-jugoslaviškos terapijos supratimas per militaristinę muziką


Sveiki, skaitytojai,

 

Skaitai istorines knygas ir tave „išneša į kosmosą“, t. y. domėtis absoliučiai plečiant žinias apie tai, ko net nenumanei egzistuojant. Taip jau nutiko ir šįkart apie slovėnų muzikos grupę „Laibach“, apie kurią daugiau ir papasakosiu.

 

Grupė „Laibach“ susikūrė 1980 m. spalio 1 d. pramoniniame Slovėnijos mieste Trbovljėje, tuo metu dar priklausiusioje Jugoslavijai. Nuo pat pradžių grupė išsiskyrė savo konceptualiu požiūriu į muziką ir meną. Jų kūryba apjungė militaristinius, totalitarinius, ir avangardinius elementus, kuriuos jie pavertė savotiška provokacija. Muziką, kurios šaknys slypėjo pramoniniame (industrial) ir neoklasikiniame skambesyje, jie naudojo kaip priemonę kritikuoti sistemą ir tirti jos ideologinius mechanizmus. Pirmoji vieša grupės paroda, pavadinta „Raudonasis rajonas 12“, buvo uždrausta dar iki jos atidarymo dėl „nepagrįsto ideologinio šališkumo“ ir „totalitarinio vizualinio stiliaus“. Šis įvykis tapo esminiu grupės tapatybės formavimuisi ir ryšio su cenzūra pradžia.

 

Grupės pavadinimas, „Laibach“, yra vokiškas Slovėnijos sostinės Liublianos pavadinimas, naudotas nacių okupacijos metu. Šis pasirinkimas buvo itin kontroversiškas, nes sukėlė asociacijas su Antruoju pasauliniu karu, totalitarizmu ir valstybiniu smurtu, o taip pat simbolizavo pasipriešinimą ir pasipiktinimą tuometine Jugoslavijos politine sistema.   Anuomet „Laibach“ ir kitos grupės, priklausančios kolektyvui „Neue Slowenische Kunst“ (NSK), susidūrė su stipria cenzūra. Jų performansai ir muzika dažnai buvo draudžiami, o pati grupė atsidūrė valstybės saugumo akiratyje dėl tariamo „nacionalizmo“ ir „neofašizmo“ propagavimo. Ironiška, bet tokia cenzūra tik dar labiau sustiprino grupės įvaizdį ir paskatino jos populiarumą už Jugoslavijos ribų.

 

Filosofas Slavojus Žižekas, pats būdamas slovėnas, tapo vienu svarbiausių grupės idėjų interpretatorių ir advokatų. Jis teigė, kad „Laibach“ ne propaguoja totalitarizmą, o jį hiperbolizuoja ir parodijuoja, atskleisdami jo absurdiškumą ir vidinius prieštaravimus. Žižekas matė „Laibach“ kaip grupę, kuri veikia kaip veidrodis, atspindintis sistemos ideologinius mechanizmus ir priverčiantis žiūrovą ar klausytoją susimąstyti apie savo paties ryšį su valdžia ir autoritetu.  Filosofas ypač pabrėžė grupės naudojamą „totalitarinės meno formos“ strategiją, kuri leidžia atskleisti, kaip ideologija veikia per estetiką ir simbolius. Žižekas manė, kad „Laibach“ kritikuoja ne konkrečią politinę sistemą, o pačią ideologijos ir galios struktūrą.




Pirmojoje nuotraukoje matote dar grupės gyvavimo pradžioje susikurtą juodo kryžiaus ženklą, kuris anuomet buvo uždraustas ir cenzūruojamas kaip ir militaristinė grupės muzika, judėjimas, nes tiesiogiai sietini su nacių svastika. Visgi grupė niekada nesitaikstė prie spaudimo ir jau matome 2005 kitoje nuotraukoje (po 25 metų), jie pozuoja Šiaurės Korėjoje, kurioje koncertavo ir kuri net nesuprato, kad jų įvaizdis, kurį taiko, yra rėžimo išjuokimas.

Ši filosofinė perspektyva padėjo iš naujo įvertinti grupės kūrybą ne tik Slovėnijoje, bet ir visame pasaulyje. Žižeko įžvalgos įkurdino „Laibach“ ne tik kaip muzikos grupę, bet kaip sudėtingą meninę ir filosofinę koncepciją. Tai leido tarptautinei publikai giliau suprasti grupės meninius ir politinius motyvus. Žižeko dėka, „Laibach“ tapo iššūkiu tradiciniam mąstymui apie meną ir politiką, ir sustiprino grupės įvaizdį kaip „veidrodį“ šiuolaikiniam pasauliui.

 

„Laibach“ kūryba ir toliau yra įdomi tuo, kad ji niekada nestovėjo vietoje. Grupė nuolat keičia savo stilių, priimdama įvairius žanrus – nuo pramoninės muzikos iki eksperimentinio poproko. Jie perdirbo tokių atlikėjų kaip „The Beatles“, „Queen“ ir „Rammstein“ kūrinius, suteikdami jiems militaristinį, pramoninį ir totalitarinį skambesį. Vienas įsimintiniausių jų projektų buvo 2015 m. koncertas Šiaurės Korėjoje, Pchenjane, kuris dar labiau sustiprino jų reputaciją kaip provokuojančių ir nebijančių peržengti ribų menininkų.

 

Šiandien „Laibach“ vis dar kuria muziką ir aktyviai koncertuoja. Nors jų didžiausios šlovės metai jau praeityje, grupė išlaiko ištikimų gerbėjų ratą ir nuolat provokuoja tiek savo kūryba, tiek viešais pasisakymais. 2024 m. „Laibach“ išleido albumą „Love Is Still Alive“, kuris atspindi jų nenutrūkstamą kūrybinį procesą ir gebėjimą prisitaikyti prie šiuolaikinių tendencijų, išlaikant savo autentišką stilių. Nors jie galbūt nebėra populiarumo viršūnėje, grupė vis dar yra svarbi Slovėnijos kultūros dalis, kuri padėjo šaliai atrasti savo identitetą po Jugoslavijos žlugimo.

 

Žižekui ir daugeliui slovėnų „Laibach“ reiškia daugiau nei tiesiog muzikos grupę. Jie yra savotiškas „kultūrinis bastionas“, kuris atspindi nacionalinę traumą, ideologinį chaosą ir paiešką savo vietos pasaulyje. „Laibach“ menas yra lyg kolektyvinė terapija, kuri leidžia slovėnams atvirai kalbėti apie savo sudėtingą praeitį ir įvertinti dabartį. Jų įtaka matoma ne tik muzikoje, bet ir mene bei visuomenės nuomonėje, jie tapo neatsiejama post-jugoslaviškos Slovėnijos tapatybės dalimi.

Paklausykite keletą „Laibach“ kūrinių iš įvairių laikmečių

Laibach - The Whistleblowers (Spectre)



Laibach - Opus Dei (Life is Life)



Laibach - The Sound of Music



Maištinga Siela


2025 m. rugpjūčio 30 d., šeštadienis

Asmenybė. Stanko Vraz – slovėnų ir kroatų poetas: biografija, kūryba, istorija, gyvenimas

 

Sveiki, skaitytojai,

 

Stanko Vrazas, gimęs Jakobas Frassas, buvo slovėnų kilmės poetas, tapęs viena svarbiausių asmenybių kroatų literatūroje. Jis gimė 1810 m. Rytų Štirijoje, dabartinėje Slovėnijoje, ir nuo pat mažens pasižymėjo išskirtiniais gabumais, ypač polinkiu į kalbas. Studijuodamas filosofiją Grace, Austrijoje, jis giliai susipažino su Europos romantizmo srovėmis. Būdamas poliglotas, mokėjo ne tik gimtąją slovėnų, bet ir vokiečių, prancūzų, ispanų bei kelias slavų kalbas, kas vėliau leido jam aktyviai įsitraukti į tarptautinį literatūros pasaulį ir versti garsių autorių, tokių kaip Lordas Baironas ir Adamas Mickevičius, kūrybą. Jo charakteris buvo maištingas ir aistringas, o tai atsispindėjo tiek jo asmeniniame gyvenime, tiek kūryboje.

 

Vrazo asmeninis gyvenimas buvo glaudžiai susijęs su jo kūryba, o svarbiausia jo mūza buvo Julija Kantily, kurią jis vadino „Ljubica“ (liet. „Meilė“ arba „Mylima“). Ši neįgyvendinta meilė, prasidėjusi po to, kai jis persikėlė į Zagrebą, tapo pagrindiniu jo meilės poezijos rinkinio „Đulabije“ įkvėpimo šaltiniu. Šis rinkinys, laikomas vienu svarbiausių Ilyrijos romantizmo kūrinių, atskleidė Vrazo kaip jausmingo, aistringo ir tragiškai įsimylėjusio poeto paveikslą. Jo gyvenimas buvo kupinas aistros, o tai atspindėjo ir jo drąsų sprendimą paversti rašymą savo pagrindiniu pragyvenimo šaltiniu.

 

Vrazo įsitraukimas į Vidurio Europos politiką buvo neatsiejamas nuo jo aktyvumo Ilyrijos judėjime. Šis judėjimas siekė suvienyti Pietų slavus po viena kalba ir kultūra, o Vrazas tapo vienu iš jo lyderių. 1836 m. jis pakeitė savo gimimo vardą Jakobas Frassas į slavišką Stanko Vrazas, simboliškai pabrėždamas savo įsipareigojimą šiam judėjimui. Persikėlęs į Zagrebą, jis tapo pirmuoju Kroatijos profesionaliu rašytoju. Jis kartu su kitais autoriais 1842 m. įkūrė vieną pirmųjų kroatų literatūrinių žurnalų „Kolo“ (liet. „ratas“), per kurį skatino estetinę kokybę literatūroje ir kritikavo tuometinį politizuotą rašymą.

 

Nors didžioji jo kūrybos dalis parašyta kroatų kalba, Vrazas niekada nepamiršo savo slovėnų šaknų ir kūrė poeziją abiem kalbomis. Jis taip pat prisidėjo prie Slovėnijos kultūros, surinkdamas ir užrašydamas liaudies dainas. Jo įtaka buvo dvejopa: Kroatijoje jis padėjo pamatus moderniai literatūrinei kritikai ir profesionalaus rašytojo profesijai, o Slovėnijoje prisidėjo prie slovėnų kalbos, naudodamas Gajaus lotynišką abėcėlę. Jo unikalus gebėjimas sujungti šias dvi kultūras padarė jį tiltu tarp jų.

 

Stanko Vrazas mirė nuo tuberkuliozės Zagrebe, 1851 m., būdamas vos 40 metų. Nepaisant trumpos gyvenimo trukmės, jo palikimas yra milžiniškas. Jis ne tik praturtino kroatų ir slovėnų literatūrą savo lyriška, aistringa poezija ir kritiniais raštais, bet ir tapo įkvėpimu būsimoms kartoms. Jo indėlis į Ilyrijos judėjimą ir indėlis į profesionalios rašytojo profesijos atsiradimą Kroatijoje paliko ilgalaikį pėdsaką Pietų slavų kultūros istorijoje, o jo poezija iki šiol žavi savo nuoširdumu ir emociniu gyliu.

 

Maištinga Siela


2025 m. gegužės 14 d., trečiadienis

Šios dienos daina: Klemen - How Much Time Do We Have Left (Slovenian Eurovision song for 2025) [lyrics / žodžiai]

 

Sveiki, skaitytojai,

Pradundėjo pirmasis „Eurovizijos“ pusfinalis. Tiesą sakant, nemačiau ir nežiūrėjau, bet turėjau savo keletą mėgstamų dainų, tad pamačiau tik jų ištraukas internete. Viena iš mano mėgstamų buvo Slovėnijos daina „How Much Time Do We Have Left“, kurią internete žmonės vertino iki pat pasirodymo labai įvairiai: vieniems per blanku, kitiems per prastas vokalinis atlikimas, bet tikriausiai labiausiai asmeniškai šioje dainoje vertinu emociją ir dainos melodingumą. Retai tokių kas beatsiunčia į „Euroviziją“, nes visi nori šou, spektaklio, juoko, beprotiškų vokalinių įmantrybių, o Slovėnija šiemet viso to tarsi atsisako. Iš vienos pusės gerai, nes daina iškrenta iš konteksto, bet turi pavojų būti pernelyg senamadiška. Bet man patiko pasirodymas.

Slovėnijai atstovavo Klemen Slakonja, gimęs 1985 metų birželio 3 dieną Slovėnijos mieste Brežicėje, yra daugialypis menininkas, savo karjerą pradėjęs vietinėje radijo stotyje „Radio Energy“ ir vėliau išgarsėjęs satyrinėje radijo laidoje „Radio Ga Ga“, kur jo taiklios Slovėnijos muzikantų ir politikų parodijos sulaukė didelio populiarumo. Nuo 2010 iki 2018 metų jis vaidino Liublianos Slovėnijos nacionalinio dramos teatro trupėje, o jo talentas persikėlė ir į televiziją, kur jis pasirodė satyrinėje laidoje „Hri-bar“ bei vedė įvairias televizijos programas, įskaitant nacionalines „Eurovizijos“ atrankas. Vis dėlto, tarptautinį pripažinimą K. Slakonja pelnė savo įspūdingomis pasaulio lyderių ir žymių asmenybių, tokių kaip Vladimiras Putinas ar Donaldas Trumpas, parodijomis, kurių vaizdo įrašai „YouTube“ platformoje yra itin populiarūs. 2020 metais jis pristatė savo kalėdinį EP albumą „Under My Xmas Tree“, o 2025 metais atstovavo Slovėnijai „Eurovizijos“ dainų konkurse su jautria ir asmeniška balade

Deja, Slovėnijos atstovas nepateko į Eurovizijos 2025 finalą, kuris vyko Bazelyje, Šveicarijoje, bet pateko į mano playlistą. Pasižiūrėkime ir pasiklausykime jo dainos.


Klemen Slakonja – How Much Time Do We Have Left

[lyrics / žodžiai]

 

Our baby boy

Was crawling in the living room

You read a diagnosis

It said that you'd be dying soon

It was a sunny day

Through the window

There were people going on their ways

Our little child had the biggest smile

While we couldn't do nothing but cry

 

How much time do we have left together

We never know

All I know is I don't wanna be here

Without your love

How much time do we have left together

We never know

We never know

Wish we could take it slow

 

A man in white

With a room full of diplomas

Trying to get it right

Could put you under hypnosis

By saying to give up the fight

But you were always determined to try

 

How much time do we have left together

We never know

All I know is I don't wanna be here

Without your love

 

How much time do we have left together

We never know

We never know

But we keep standing strong

 

I admire your power

I admire your will

You made me question the world

You made me question what's real

I admire your power

I admire your will

Your ability to heal

 

I admire your power

I admire your will

The way you never gave up

Until you grew wings

And you learned how to fly

Made a loop in the sky

You landed right into my arms

How much time do we have left together

We never know

All I know is I don't wanna be here

Without your love

How much time do we have left together

We never know

We never know

Wish we could tаke it ѕlow

Maištinga Siela

2025 m. gegužės 11 d., sekmadienis

Šios dienos citata: filosofas Slavoj Žižek apie ideologijos pergalę prieš laisvę ir atmintį

 


Sveiki, skaitytojai,

Šiandien truputį noriu pristatyti ne tik citatos reikšmę, bet ir patį filosofą, kadangi artimiausiu metu ketinu apsilankyti Slovėnijoje, visada domiuosi jų filosofais, literatūra ir vertimais į lietuvių kalbą. Taigi.

Slavoj Žižek (Slavojus Žižekas), gimęs 1949 m. kovo 21 d. Liublianoje, tuometinėje Jugoslavijoje (dabartinė Slovėnija), yra vienas ryškiausių ir įtakingiausių šiuolaikinių filosofų, psichoanalitikų ir kultūros kritikų. Jo kilmė yra susijusi su intelektualia ir menine aplinka. Tėvas buvo ekonomistas, o motina – buhalterė, tačiau šeimoje buvo vertinamos kultūra ir intelektualinės diskusijos. Žižeko intelektualinis kelias prasidėjo studijuojant filosofiją ir sociologiją Liublianos universitete. Vėliau jis tęsė studijas Paryžiuje, kur gilinosi į psichoanalizę pas Jacques'ą-Alainą Millerį, Jacques'o Lacano žentą ir pasekėją. Šis laikotarpis Paryžiuje turėjo didelę įtaką jo mąstymui, sujungdamas kontinentinės filosofijos tradiciją su Lacano psichoanalitine teorija.

Žižeko tapimą filosofu lėmė ne tik formalios studijos, bet ir jo aistra kinui, literatūrai bei politikai. Jis sugebėjo originaliai sujungti šias sritis, analizuodamas kultūros reiškinius per psichoanalitinę ir marksistinę prizmę. Jo ankstyvieji darbai, tokie kaip „Sublimusis ideologijos objektas“ (1989), iškart atkreipė tarptautinį dėmesį dėl novatoriško požiūrio į ideologijos sampratą, kurią jis traktavo ne kaip sąmonės klaidą, o kaip realiai veikiančią pasąmonės struktūrą. Žižeko gebėjimas aiškinti sudėtingas filosofines idėjas pasitelkiant populiariosios kultūros pavyzdžius padarė jo darbus prieinamesnius ir patrauklesnius platesnei auditorijai.

Žižeko knygų svarba Slovėnijai ir Europai yra daugialypė. Slovėnams jis yra vienas žinomiausių intelektualų pasaulyje, savo darbais reprezentuojantis šalies intelektualinį potencialą. Jo kritinė analizė postkomunistinės transformacijos ir globalaus kapitalizmo kontekste rezonuoja su daugelio Rytų Europos šalių patirtimi. Europai jo filosofija siūlo radikalų kairiosios minties atnaujinimą, kritikuojantį dominuojančias liberalias ir postmodernias tendencijas. Jis kelia esminius klausimus apie šiuolaikinės demokratijos paradoksus, vartotojiškumo kultūrą ir socialinę nelygybę, skatindamas permąstyti politinius ir etinius orientyrus.

Lietuvai, kaip ir kitoms posovietinėms šalims, Žižeko įžvalgos apie ideologijos veikimą, postkomunizmo palikimą ir integraciją į globalų kapitalistinį pasaulį gali būti labai aktualios. Nors jo knygų vertimų į lietuvių kalbą skaičius yra ribotas (vienas žinomas pavyzdys yra „Sveiki atvykę į tikrovės dykumą“), jo idėjos per kitus šaltinius ir intelektualinius mainus pasiekia Lietuvos filosofus ir humanitarų bendruomenę. Jo filosofinė laikysena, būdama kritiška ir provokuojanti, gali paskatinti Lietuvos mąstytojus giliau analizuoti vietos socialines ir politines realijas, atsižvelgiant į platesnius globalius kontekstus.

Žižeko filosofinė laikysena yra eklektiška, tačiau ją vienija radikalus kritinis požiūris. Jis remiasi Hegelio dialektika, Lacano psichoanalize ir marksizmu, tačiau nėra griežtai prisirišęs prie vienos mokyklos. Jo mąstymui būdingas nuolatinis prieštaravimų ir paradoksų nagrinėjimas. Jis kritikuoja tiek dešiniuosius, tiek liberaliuosius diskursus, atskleisdamas jų paslėptas ideologines prielaidas.

Apie tikrovę Žižekas teigia, kad mūsų suvokiama realybė yra ne tiesioginis objektyvaus pasaulio atspindys, o simboliškai konstruojama per kalbą ir ideologiją. Remdamasis Lacano sąvokomis, jis skiria simbolinę tvarką (kalbos ir socialinių normų sistema), įsivaizduojamą tvarką (mūsų subjektyvius vaizdinius ir tapatybės konstrukcijas) ir Realųjį (traumuojantį, nepasiekiamą simbolizacijai tikrovės branduolį). Ideologija, jo požiūriu, yra būdas, kuriuo mes maskuojame šį Realųjį, sukurdami mums priimtiną tikrovės iliuziją.

Žmogų Žižekas mato kaip būtybę, įrašytą į šią simbolinę tvarką. Mūsų subjektyvumas yra formuojamas per kalbą ir santykius su kitais. Jis kritikuoja šiuolaikinį individualizmą ir narcisizmą, teigdamas, kad jie atitraukia mus nuo esminių socialinių ir politinių klausimų. Žižekas pabrėžia etinės atsakomybės svarbą ir būtinybę konfrontuoti su socialinėmis nelygybėmis ir ideologinėmis manipuliacijomis, o ne pasiduoti patogioms iliuzijoms. Jo filosofija skatina kritinį mąstymą ir nuolatinį klausimų kėlimą apie mus supančią tikrovę ir mūsų vietą joje.

„Didžiausia šiuolaikinės ideologijos pergalė – kai žmonės nebežino, ką jie praranda,“ – sako S. Žižekas. Šioje citatoje slypi gili kritika vartotojiškumui, individualizmui ir nuolatiniam naujovių bei progreso naratyvui, būdingam šiuolaikinei visuomenei. Žižekas argumentuoja, kad šios ideologinės formos veikia ne per prievartą ar tiesioginę propagandą, o per subtilesnius mechanizmus, įtikinėdamos mus, kad dabartinė tvarka yra vienintelė įmanoma ar net geriausia. Tokiu būdu mes tampame akli alternatyvioms galimybėms ir istorinėms patirtims, kuriose egzistavo kitokios socialinės, ekonominės ar politinės santvarkos. Praradimas tampa ne tik materialus (pvz., prarastos socialinės garantijos, bendruomeniškumas), bet ir konceptualus – prarandame patį suvokimą, kad galėtų būti kitaip, kad mūsų dabartinė būklė nėra nei neišvengiama, nei galutinė.

Filosofas šia citata nori atkreipti dėmesį į tai, kaip šiuolaikinė ideologija veikia per mūsų sutikimą su esama tvarka, net jei ji mums nėra visiškai palanki. Kai nebesuvokiame, kokios alternatyvos buvo prarastos ar kokios galėtų egzistuoti, mes tampame pasyvūs šios tvarkos palaikytojai, net nesuvokdami, kad esame ideologijos įkaitai. Žižekas ragina kelti klausimus, dekonstruoti tariamai natūralius dalykus ir atkurti istorinę atmintį, kad vėl pamatytume tai, ką praradome ir galėtume pradėti mąstyti apie kitokias ateities vizijas. Ši citata yra galingas priminimas apie būtinybę nuolat kritiškai vertinti mus supančią socialinę ir politinę tikrovę ir nepasiduoti iliuzijai, kad „nėra jokios alternatyvos“.

Ar esate kada nors apmąstę, ką asmeniškai arba kaip tauta esame netekę per tas baisias istorines XX a. represijas? Net, sakyčiau, sunku galvoti, nes pirmiausia reikia žinoti galimas perspektyvas ir jų galimus kelius bei baigtis.

Maištinga Siela

2024 m. rugpjūčio 2 d., penktadienis

Knyga: Goran Vojnovć "Jugoslavija, mano tėvynė"

 

Goran Vojnovič. „Jugoslavija, mano tėvynė“ – Vilnius: Kitos knygos, 2018. – p. 384.

 

Sveiki, skaitytojai,

 

Jau tampa tradicija, kad keliaudamas į kokią nors šalį stengiuosi į kelionę pasiimti kokią nors tos šalies knygą, kad geriau suprasčiau šalies kultūrą. Šiemet keliavau į Kroatiją ir pasiėmiau Slovėnijos rašytojo Goran Vojnovič (g. 1980) romaną Jugoslavija, mano tėvynė (slovėn. Jugoslavija, moja dežela). Kadangi nieko įdomaus neradau iš kroatų literatūros lietuviškai, nutariau pasiimti slovėno kūrinį, kuris pasakoja apie subyrėjusios Jugoslavijos padarinius žmonių kartoms, ypač apie žiaurų slovėnų, kroatų, serbų ir bosnių karą 1991-1995 metais.

 

Goranas Vojnovičius yra slovėnų literatūrinė žvaigždė. Pats vaikystėje ir paauglystėje išgyveno Balkanų karus, tad dalį savo prisiminimų ir būsenų, apmąstymų jis panaudojo kurdamas pagrindinį knygos veikėją Vladaną Borojevičių, kuris tampa savotišku rašytojo alter ego. Pats Goranas Vojnovičius parašė ne vieną populiarų ir skandalų sukėlusį kūrinį, lietuviškai dar išverstas Figmedis (Kitos knygos, 2021), dirbo su teatru ir kinu, yra ekranizavęs savo romaną. Jugoslavija, mano tėvynė pasirodė 2012 metais ir sulaukė 5 tiražo parkartojimų. Savam krašte pranašu nebūsi, bet, pasirodo, tai negalioja Vojnovičiui, kurio romaną į lietuvių išvertė puiki ir mano mėgstama vertėja Laima Masytė. Asmeniškai apie žiauriuosius Balkanų karus dešimtajame dešimtmetyje žinau nedaug, veikiau iš Arsen Anton Ostojic filmo Niekieno sūnus (2008) bei apie Srebrenicos tragediją Bosnijos režisierės Jasmila Zbanic filmo Quo vadis, Aida? (2020), todėl Jugoslavija, mano tėvynė iš tikrųjų praplėtė suvokimą, kaip žmonės gyveno pastaruosius dešimtmečius nepriklausomybę paskelbusiose Balkanų valstybėlėse.

 

Istoriją pirmuoju asmeniu pasakoja pagrindinis veikėjas Vladanas, kuris iš dabarties perspektyvos vis nusikeliauja į vaikystę, kai prasidėjo serbų, kroatų ir bosnių karai. Vladano tautinė tapatybė – tik iš pažiūros buvęs jugoslavas, tačiau net gyvuojant Jugoslavijai buvo aiškiai suvokiamos skirtingos tautinės tapatybės. Tikriausiai nerasime Balkanuose neprasimaišiusios giminės, kurioje nebūtų susipriešinimo, panašiai ir Vladano šeimoje. Tėvas – serbas, o motina – slovėnė. Prasidėjus karui Vladano tėvas dalyvauja žiauriose žmonių žudymo operacijose Kroatijoje. Mažasis Vladanas kalba tik tėvo serbų kalba, tačiau palikta motina Duša iš Belgrado grįžta į Slovėniją ir nutraukia visus ryšius su sutuoktiniu, tarptautiniu mastu pripažintu kaip karo nusikaltėlį, o sūnui Vladanui pasako, kad tėvas žuvo kare.

 

Suaugęs sūnus Vladanas sužino, kad jo tėvas visgi gyvas ir slapstosi nuo karo tribunolo. Negana to, motina slėpė jo slaptus laiškus, tad prasideda ilgas tėvo prikėlimo iš numirusiųjų susigrąžinimas. Vladanas keliauja po buvusias Jugoslavijos šalis ir ieško tėvą pažinojusiųjų žmonių, kurie galbūt žino, kur šiuo metu jis slapstosi... Tiesa, laikai pasikeitę, nes Slovėnija yra Europos Sąjungos valstybė, o ir kiekviena Balkanų atsiskyrusi šalis pasuko savu keliu, tačiau pasakojime atsiveria buvusios senosios žmonių kartos Jugoslavijos ilgesys. Čia panašiai kaip su mūsų Sovietų Sąjunga, kai senyvi žmonės ilgėsi sovietinės tvarkos, dovanojamų butų ir kontroliuojamų gyvenimų. Skaitant knygą nemažai panašumų tarp buvusių jugoslavų ir Sovietų Sąjungos gyventojų, todėl nesunku suprasti tų žmonių sentimentus, vertybių sumaištį tarp politikos ir įsivaizduojamos anų laikų laisvės.

 

Man patiko knygoje Balkanų tradicijų ir kultūros aprašymai, primenančių Emiro Kostiuricos karnavalinio chaoso filmus, pavyzdžiui, puikiai aprašomos skirtingų tautų įsimylėjėlių tuoktuvės, išgėrinėjimo kultūra, tačiau knygoje labiausiai ir puikiausiai, sakyčiau, perteiktas skirtingų tautų prieštaringumas, primenantis rusų romantizmą apie vienybę, gėrį ir tiesą, kai viena ranka tas pats žmogus gali žudyti ir tuo pačiu metu žudyti. „Bent jau aš šitaip įsivaizdavau Balkanų kraugerius. Mano galva, jie niekada nebuvo bedvasiai svetimų įsakymų vykdytojai. Ne, mano košmaruose jie stojo kaip sukaitusių girtų vyrų gauja, kuri kankindama kalinius traukia tas pačias įstabias dainas, kurioms skambant kitados įsimylėdavo ir tuokdavosi jų aukos. Visa tai suvokiau kaip karo Bosnijoje metaforą – didžiulis „ilgesingos meilės naktinis košmaras“, kruvina dvasinio sopulio orgija. Nelaimingai įsimylėjusių ir amžinai nesubrendusių bepročių kerštas. „Kas dainuoja, pikta negalvoja“, matyt, šitaip samprotavo tie uniformuoti nebrendilos dainuodami apie žudymą ir lavonų mėtymą į griovius ir kartu glėbesčiuodamiesi, bučiuodamiesi ir vienas kitam atverdami savo jautrias balkaniškas sielas. Tai buvo nuolatinis perdėtai užsitrinusių neandertaliečių kentėjimas ir gedėjimas (p. 124).“



Goran Vojnovič

 

Prieštaringas ir pats Vladanas, kuris bando suklijuoti savo tėvo kaip tėvelio ir žiauraus kario portretą, kovodamas su prieštaringais jausmais. Prisimindamas teisingą tėvo auklėjimą, jo švelnumą, Vladanas nuolat rekonstruoja tėvą, prikelia jį iš prisiminimų, bet nėra nepajėgus kovoti su tėvo kario tapatybe, tuo pačiu, kuris glostęs savo sūnų galėjo žudyti kitus vaikus. Iš tikrųjų Vladano tėvas įkūnija visos Jugoslavijos žmonių tragediją. Pagrindinis veikėjas bando suvokti ir priimti nemalonius faktus, užuot kūręs paminklus ir atskyręs gėrį nuo blogio, ką mes, lietuviai, šiuo metu itin mėgstame – kiršytis ir pyktis dėl paminklų ir įprasminimų. Dažnu atveju net tie, kurie tuo laikotarpiu net negyveno ir nieko nežino apie tą laikotarpį. Gal ir teisūs kai kurie knygos veikėjai Vladanui sakydami, kad jis neturi teisės smerkti, nes pats nedalyvavo ir nesuvokė anų laikų nei politikos, nei susiskaldymo, tačiau dažnai taip jau būna, kad ne tik nugalėtojai rašo istoriją, bet ir tie, kurie net negyveno tame laikotarpyje. Dažnai šie netgi perrašo.

 

Visgi knyga iš pradžių daug žadėjo iš literatūrinės perspektyvos. Atrodė, kad bus tirštas pasakojimas, bet knygą įpusėjus tapo aišku, kad autorių riboja troškimas vystyti Vladano pasakojimo struktūrą. Kai kurie dialogai neįtikino, pristigo man natūralumo, šnekamosios kalbos, nors sakoma, kad romane gausu pustonių ir kalbėjimo kodų, kurių tesupras tik tikras Balkanų gyventojas, man, atmetus įdomiuosius kontekstus, pats naratyvas buvo nuspėjamas ir kiek lėkštokas. Labiausiai man nepatiko pagrindinio veikėjo nuolatinis savo jausmų ir situacijos analizavimas ir pažodinis reflektavimas, kuris veda prie tiesmukaus sentimentalizmo, pavyzdžiui: „Niekaip nepavyko savęs įtikinti, kad niekada jo nepamatysiu, ir sąmoningai užgniaužti viltį, kurią galbūt niekinau ir ignoravau, bet kurios negalėjau neigti. Susitaikiau su tuo, kad viena mano širdies dalis trokšta pamatyti tėvą, ir slapta džiaugiausi būsimu mudviejų susitikimu kur nors ir kada nors. Ilgainiui leidau sau tą mažą silpnybę ir ėmiau laikyti ją sava, guodžiausi, kad manyje pasireiškia vaikas, trokštantis, jog tėvelis vėl paimtų jį už rankutės ir nusivestų į Pulos turgų pas Makį (p. 206).“ Didelė dalis teksto primena psichoterapinį rašymą, t. y. pastangas išpažinties rašymo metu, aiškinant sau emocijas ir situacijas, susivokti šiame pasaulyje. Neretai perdėtai aiškinant, su nereikalingais pasikartojimais ir noru viską pažodžiui perteikti. Juk pauzė kartais būna išraiškingesnė už tuziną jausmų analizės puslapių.

 

Visgi knyga Jugoslavija, mano tėvynė daugiau pavykusi knyga, nes pagal Vladano šeimos tragediją galima susidėlioti visų Balkanų tautelių tragišką paveikslą, suvokti, kaip žmonės gyvena tame skirtybių ir sumaišties katile, priimti jų būsenas ir politinius sprendimus. Knyga iš esmės daug ką paaiškina. Nors mums, lietuviams, romane yra suprantamų dalykų, bet jaučiu, kad istorija tikriesiems kroatas, slovėnams, serbams, bosniams veikia kaip psichoterapinis balzamas, bylojantis apie sudėtingus tapatybės ir vertybių aspektus. Knyga minorinė, liūdnoka, turinti lietuviško gariūnmečio tūžmasties, tačiau kartu ji guodžianti ir gydanti. Aišku, pirmiausia pačius Balkanų gyventojus.



Dalį kūrinio perskaičiau Kroatijos (taigi Balkanuose!) Makarskos Rivjeroje, Makarskos kalnų papėdėje.

 

Maištinga Siela

2023 m. gegužės 14 d., sekmadienis

Eurovizija 2023: Lietuva, nugalėtoja Loreen, suomių Cha Cha Cha, mano top 6, balsavimo lentelė / Eurovision Song Contest 2023

 Sveiki, skaitytojai,

Gegužės mėnuo apsunkęs, padarau mažiau įrašų, tačiau visgi nusprendžiau pasidalyti praėjusios nakties „Eurovizijos“ įspūdžiais. Nesu itin didelis šio konkurso fanatikas, nestebiu nuo ryto iki vakaro kintančias lažybininkų lenteles, pats nesudarinėju jokių lentelių ir prognozių ir, tiesą sakant, kol nežiūriu paties konkurso, nelabai man rūpi, kas laimės, nes jis vis tiek vienaip ar kitaip bus politizuotas, seksualizuotas ir visaip kitaip įrėmintas. Beveik netikiu, kad įmanoma išlikti šališkam, tą galėjome pastebėti ir aną vakarą, kai konkursą antrąsyk laimėjo Loreen iš Švedijos. Pavyzdžiui, Ukrainos komisija skyrė Lietuvai aukštus balus tikrai ne už oranžinę suknelę, o už politinį palaikymą, o iš Balkanų gavome špygą, nes Lietuva, ten kažkur šiaurėje, jiems buvus nebuvus, nes taškais reikia apdovanoti kaimynus. Ir tai yra praktika, kuri metai iš metų kartojasi, nieko nestebina, mažai ką bepiktina.

Visgi šiemet pakitusi balsavimo sistema tikėtina turėjo įnešti šiokių tokių permainų, nes balsuoti galėjo visas likęs pasaulis. Ir pasaulis nubalsavo gana (sudėjus, aišku, su komisijos balsais) nuobodžiai, neįdomiai, be azarto – Loreen turi laimėti, nors atotrūkis tarp žiūrovams labiau patikusio suomio nei švedės buvo akivaizdus. Akivaizdu buvo ir arenos reakcija, kuri traukė suomio „Cha cha cha“ dainą, o ne Loreen „Tattoo“. Pati atlikėja sėdėjo keistos būsenos, vaizdavosi neadekvati, vis purtėsi žaizdama savo priklijuotais įspūdingais nagais, kad beveik visi už ekrano ir tikriausiai arenoje pajuto kažin kokį dirbtinumą, ypač kai Loreen buvo paklausta apie tai, ar ji svajoja ir tikisi laimėti šį konkursą. Gal aš ir klystu, gal iš tikrųjų Loreen tokia ir yra, bet tikriausiai ne vienas tą vakarą visgi norėjo, kad pergalę išplėštų Käärijä jau vien dėl to, kad Loreen buvo laimėjusi šį konkursą ir tiesiog būtų nuobodu išpildyti lažybininkų lūkesčių. Be to, netikėtos pergalės visada yra geresnės ir įdomesnės nei išsipildžiusios prognozės.


Kadras iš Suomijos atlikėjo pasirodymo.

Monikos Linkytės, Lietuvos atstovės daina „Stay“ jau seniai vadinama „Čiūto tūto“. Vienuolikta vieta iš 37 šalių be didelių ir įspūdingų efektų, be užpakaliuko judinimo, be perdėto seksualumo ir su minimaliu biudžetu, pasikliaujant vien M. Linkytės vokalu ir baltiškais dainos elementais bei vizualizacija yra, sakyčiau, tikras įrodymas, kad jau Lietuva ne pirmą kartą spjovė ant bandymo kažką modernaus ir itin vakarietiško demonstruoti, nes galiausiai nieko nepademonstruosi, švedų mokyklos neperspjausi, todėl belieka ieškoti savojo kelio. Ir mes jį, sakyčiau, randame, o Europai daugiau ar mažiau patinka. Tiesa, estams visgi pavyko atsiplėšti ir pabėgti, jie gerai įsikando skandinavų muzikos kūrėjų skvernus ir metai iš meto perteikia skandinavišką mokyklą. Šių metų estės pasirodymas vokalo atžvilgiu (tą įvertino ir komisija) buvo vienas tvarkingiausių, tačiau žiūrovai pasakė – ganėtinai „Dainų dainelės“ stiliaus, atpažįstama, bet dėl komisijos visgi Estija aplenkė Lietuvą.

Visgi su finaliniu M. Linkytės pasirodymu kažkas kirbėjo, nepasakyčiau, kad jis man patiko, netgi nebuvo to tyro skaidrumo, švarumo, kai ėjo šiurpuliukai per pusfinalį. Man regis, šlubavo ir pasitikėjimas, net pradžioje matėsi sutrikimas, kai dainininkė norėjo ranka paimti mikrofoną, o po to persigalvojo, balsas keistai suspaustas, tad pristigo man to įprasto M. Linkytės lengvumo, tačiau komisijos balai skirti ne už finalą, o už generalinės repeticijos pasirodymą, ištraukė mus.

„Lietuvos komisija 12 balų skyrė Švedijai, 10 – Izraeliui, 8 – Austrijai, 7 – Belgija, 6 – Prancūzija, 5 – Estija, 4 – Australija, 3 – Suomija, 2 – Ukraina, 1 – Kipras. Lietuvos žiūrovų balsai išsidėstė taip: 12 balų gavo Suomija, 10 – Ukraina, 8 – Lenkija, 7 – Švedija, 6 – Italija, 5 – Estija, 4 – Kroatija, 3 – Izraelis, 2 – Moldova ir 1 – Prancūzija.“

 

Atkreipkite dėmesį, kad Lietuva net 4 balus skyrė Kroatijai, rožiniam Hitleriui. Kitais atvejais gal ir būčiau purkštavęs, bet prigavau save niūniuojant jų dainą per pasirodymą ir pradėjau kiek kitaip vertinti šį eurovizinį pokštą.



Galutinė komisijos balsų lentelė.



Galutinė komisijos balsų lentelė.

 

Toliau pateiksiu savo įsimintiniausių dainų topą.


MOLDOVA

Moldovos atlikėjo Pasha Parfeni daina „Soarele şi Luna“ viena labiausiai įsimenamų šiemet tiek melodijos, tiek pasirodymo atžvilgiu. Nors pabaigoje atlikėjas jau duso nuo energingo šokio, visgi šią dainą vis dar ilgai galėsime niūniuoti. Buvau nustebęs, kad tokia daina neprasimušė aukščiau, beveik neabejoju, jeigu tą pačią dainą būtų atlikusi Ukraina, jis būtų top penketuke.  


AUSTRIJA 

Austrijos merginų duetas Teya & Salena  su daina „Who The Hell Is Edgar?“ buvo, sakyčiau, vienas įdomiausių. Daina moderni, kabinanti, lengva, turinti neįtikėtiną rašytojo Edgaro Alano Po kontekstą, tačiau atsitiko tai, kas ir buvo prognozuota: jeigu pasirodai pirmuoju numeriu „Eurovizijos“ finale, galima sakyti, sudegi, nebent esi kaip Loreen ir tave žiniasklaida jau nupiešia kaip potencialią laimėtoją. Nepaisant visko, dainą pirmą kartą išgirdau būtent šiame finale ir ji tapo vienas didžiausių atradimų!  



ITALIJA

Marco Mengoni „Due Vite“ viena gražiausių dainų šiemet. Lietuva apdovanojo nemenkais balais. Tai išlaikyta itališka mokykla, kaip ir pernykštė italų daina, taip ir šiemet, yra italų konkurso „Sanremo“ festivalio nugalėtojas. Puritoniška ir kontrastinga Italija seniai įkalinta religinės stagnacijos, todėl išnešti Italijos vėliavą su LGBTQ vėliava atlikėjui buvo labai svarbu. Net kai vedėja paklausė, ką jis atstovauja, Marco atsakė, kad labiau už Italiją atstovaują pačią meilę. Daina puiki, bet atlikėjas labai jaudinosi. Nežinau, man tas jaudulys davė dar ir savito grožio, tikrumo. O jau apranga!



SUOMIJA

Suomijos atstovas Käärijä – „Cha Cha Cha“ su apendicito operacijos paliktu randu, man regis, pranoko Loreen, o žiūrovai ne kvailiai. Kažkada girdėjau šią dainą ir ji man pasirodė chaotiška, agresyvoka ir pirmąkart nepatiko, tačiau finale viskas žiūrėjosi su humoru, ryškiai, pozityviai einant nuo agresyvių cha cha cha tonų prie spalvingos šventės. Manau, tai gera, šmaikšti, „Eurovizijai“ tinkanti daina.



SLOVĖNIJA

Svajoju kada nors aplankyti tą mažą lopinėlį Europoje, kuri save vadina Slovėnija! Šį vakarą Joker Out „Carpe Diem“ buvo viena pozityviausių dainų, kuri skatino judinti užpakalį. Peržiūrėjau pozityvųjį vaizdo klipą ir jis dar labiau man patinka. Vienas iš netikėtesnių vakaro atradimų.



LENKIJA

Man pačiam labai netikėta, kad visgi labai atsiplėšėme nuo lenkės Blankos dainos „Solo“. Labai patiko Ramūno Zelnio juokelis apie tai: ar šiemet Lenkijai reikės kokių nors efektų? Lenkė atsako: „Taip!“. O pasirodyme buvo beveik viskas, kas telpa į konkurso formatą: ir šokis, ir projekcija, ir suknelės pakeitimas, ir vėjelis, ir spalvingas fonas, erotika ir kas tik norite. Visgi daina nėra įspūdinga, man ji pristatoma per „Labas rytas“ nepatiko, tačiau „Eurovizijoje“ ji susižiūri, ją lengva įsiminti, ji netgi šiek tiek primityvoka, bet, pvz., kabaretinių niuansų portugalės sunkoka klausytis, o lenkės ne, nors ir dubliavosi jos atvaizdas su pridažyta Viktorija Segel.



KAS LIKO KONTEKSTE?

Tiesą sakant, įspūdingai hipnotizuojantis ispanės pasirodymas man liko pernelyg kitoks, nesupratau aš tų motyvų, klausosi įdomiai, tačiau tokios dainos nedėčiau į savo playlistą, ji man per sunki, nors etnine prasme ir jautri. Estijos daina ir kūrinys man tiesiog pernelyg nuobodus reikalas, nors vokalo prasme tikrai buvo gerai.

 

Kai kas labai gyrė jaunąją Izraelio atlikėją, tačiau man be šokio nieko įspūdingo nepadarė, tai numeris su J. Lopez judesiais iš „Amerikos muzikos apdovanojimų“, atidirbta gerai, ryškinant jaunatvišką seksualumą, bet nuobodu. Kitą vertus, turėjome lenkės, armėnės pasirodymus, kurios panašiais rakursais bandė daryti panašius „stebuklus“, bet tuo metu buvo proga užsiplikyti arbatos. Pasirodymo prasme, žinoma, Izraelio atstovė buvo geriausia, bet jos dainos neklausyčiau.

 

Iš dalies džiaugiuosi dėl belgo sėkmės, nes jis dėl savo išvaizdos (spėju) ir pernelyg atviros LGBTQ žinutės buvo dar prieš šį konkursą nurašytas kaip pilka masė. Bet už jį balsavo net Kaukazas! Neutraliai priėmiau čekių pasirodymą, kuri apeliavo į politinę poziciją dėl karo Ukrainoje, bet kur kas man priimtinesnė taikos žinutė buvo šveicaro, kuris tiesiai šviesiai teigė, kad nenori būti kariu ir teptis rankų. Kažko pristigo man iš prancūzės, lyg ir elegantiška, lyg ir įsimenama, tačiau liko kaip toji, kuri užpildo vidurinės lentelės masę. Absoliučiai serbo pasirodymas nežavėjo, tas kuždėjimas, dideli efektai, konstrukcijos, nemažos ambicijos, tačiau nesiklauso nė pro kur man, nors mano kolega būtent sirgo už jį.

 

Galvoju apie Albaniją ir jos šeiminį pasirodymą. Tikrai trūko šunų ir vištų, būtų visas namų ūkis. Tačiau balsingoji vokalistė tiek spaudė savo jautrias išraiškas, kad jau sugalvojau keletą memų, tai tiesiog man pernelyg albaniška. Priešingai Kipro atstovo daina, kuri man suskambėjo ir jautriai, ir gerai. Turėjome Australijos ir Vokietijos rokerius, Australijos atstovai nepalyginamai geresni visomis prasmėmis. Vienas silpniausių viso finalo pasirodymų buvo Didžiosios Britanijos atstovės, kurią visaip vedantieji bandė pareklamuoti, tačiau visuma akivaizdi kaip du kart du yra keturi.

 

Pabaigai. Eurovizija buvo visokia, linksma ir liūdna. Loreen pergalė buvo šiek tiek nuobodi, pabaigoje suomio intriga tikrai pridėjo žavesio. Linkytės rezultatai buvo, sakyčiau, labai geri, aplenkėm nemažai gerų kūrinių ir pasirodymų. Įvesčiau griežtas taisykles balsų skirstymo vedėjams, nes net nebuvo juokinga, kai Vokietijos vedėjas siūlo vokiško sausainio, o Islandijos atstovas nusiėminėja fetešistines kaukes, kad pasakytų „Australija!“. Net nejauku dėl vedėjų. Suprantu, kad konkursą dalinai organizuoja Ukraina, tačiau vėlgi per balsavimą, kol kiekvienas išsako šablonines frazes apie Ukrainos palaikymą, galima sulipinti atskirą 20 minučių klipą, tad darosi nebeskanu žiūrėti, nes akcentus juk jau sudėliojo pačios Ukrainos atlikėjų pasirodymai. Tiesa, Duncan Laurence pasirodymas išties labai jautriai susižiūrėjo.

 

Kitąmet pabandysime iš naujo.

 

Jūsų Maištinga Siela