Cesar
Aira. „Vaiduokliai“ – Vilnius: RARA, 2021. – p. 160.
Sveiki,
skaitytojai,
„O
gal architektūra, kuriai būdingas neužbaigtumas, yra literatūra? (p. 71)“.
Argentiniečių
rašytojas Cesar Aira (g. 1949) be jokios abejonės taps šių metų atradimu.
Metų pradžioje perskaityta jo trumpa knyga Vieno keliaujančio dailininko
gyvenimo nutikimas driokstelėjo kaip perkūnas iš giedro dangaus, o dabar
antroji trumputė knyga Vaiduokliai (ispn. Los Fantasmas),
kurią į lietuvių kalbą išvertė Alma Naujokaitienė, o išleido leidykla RaRa,
tapo nuostabiausiais šių metų literatūriniais akrobatiniais skaitiniais. Garsus
Pietų Amerikos rašytojas garsėja savo novatorišku rašymu stiliumi – jo mažyčiai
romanai (gal apsakymai?) parašomi greitai, eksperimentuojant su pasakojimo perspektyvomis ir ritmu bei staigia netikėta istorijos baigtimi. Abi knygos,
atrodo, pasiduoda keistam pasakojimo srautui, kurie primena sapną, o gal haliucinaciją,
nesuvaldomą ieškojimą, o pabaigoje paaiškėja, kad viskas „sudygsniuota“ taip,
kaip ir turėjo būti. Tai intuityvi literatūrinė klausa, ne kitaip. Sakoma, kad
rašytojas parašęs kūrinį, jo nebetaiso ir leidžia tokį, kokį parašė.
Vaiduokliai
datuojamas 1987 metų vasario 13 dieną, nors išleistas 1990 metais ir tai
ankstyvojo periodo vienas pirmųjų C. Aira išgarsinusių literatūros kūrinių. Istorija
mus nukelia į paskutiniuosius XX amžiaus besiplečiantį statybos sektoriuje Buenos
Airės miesto rajoną. Autorius vaizduoja statomą daugiaaukštį namą, kurių butuose,
nors pastatas dar neužbaigtas, jau gyvena Čilės imigrantų darbininkų šeimos, o
tarp jų šmirinėja dulkėti nuogi vyrų vaiduokliai, kuriuos pastebi ne visi. Iš pirmo
žvilgsnio nieko nevyksta, pasakotojas dinamiškai skaitytoją vedžioja per
daugiabučio butus, kaskart vis stabtelėdamas prie kokio nors veikėjo. Pasakojimas
apima paskutinę metų dieną, kai po paskutiniųjų darbo valandų tame pačiame
aukšte susirenka šeimos švęsti artėjančių Naujųjų metų. Vyrai išgėrinėja
nesulaukę svečių, moterys galvoja apie vaišes, po pavojingus aukštus žaidžia
vaikai. Iš tikrųjų šiame name autorius sukuria atskirą socialinę terpę, kuriame
pačiais įvairiausiais rakursais išryškina didmiesčio socialinę nelygybę.
Pasakotas
apsistoja ties penkiolikmete Patre (Patricija), kurios tėvai iš Čilės jau
galvoja apie mergaitės ištekinimą, tačiau Patrė neatrodo suinteresuota
tuoktuvėms, ji gyvena kitokiame pasaulyje ir dažnai nesupranta motinos, kuri
nuolat tauškia, kad svarbiausia yra turėti „tikrą vyrą“. Kaip romane vėliau
teigiama, motinai „tikras vyras“ yra tas, kuris uždirba pinigus, nepalieka
šeimos, o už tai galima dovanoti alkoholizmą ir kitas „tikram vyrui“ būdingas
ydas. Galiausiai sužinome, kad „tikro vyro“ sąvoką motina pasiskolina iš tų
pačių nuolat geriančių vyrų, tad niekas iš tikrųjų nežino, kas tas tikras
vyras, o tuo tarpu dukrą Patrę kaip magnetas traukia nuogi vyrai vaiduokliai,
kurie ją kviečia į vakarėlį, tačiau, kad jame sudalyvautų, reikia mirti...
Istorija
išties bauginanti, autorius kuria savitą gotikinę ir nerimu pagrįstą atmosferą,
tad skaitant atrodo, kad bet kuriuo metu įvyks kokia nors nelaimė, tuoj
pasakotojas pasieks romanui įprastą klasikinę kulminaciją, tačiau išvengiama
tiesmukų ir nuspėjamų štampų. Kad išvengtų klišių, autorius nuolat keičia
pasakojimo perspektyvą ne tik susitelkdamas į vakarėliui Buenos Airės karštyje
besiruošiančius skirtingus veikėjus, bet ir keičia pasakojimo ritmą, toną ir
per Patrės sapno kirmgraužas nukrypsta į eseistinius samprotavimus apie
pasaulyje egzistuojančias gentis, jų laiko ir architektūros sampratą, kuri
kuria socialinį kontrastą su turtinę nelygybę išgyvenančiais čiliečiais. Viena iš
įdomesnių idėjų, kad nebaigtas statyti pastatas iš tikrųjų jau yra pabaigtas
statyti kiekvieno iš mūsų galvoje, nes tas, kas neužbaigta turi tąsą
mentaliniame lygmenyje. Išskleidęs teoriją pasakotojas grįžta prie čiliečių
vakarėlio ir bando pagrįsti veikėjų elgesio modeliais apie tai, kas iš esmės
yra tikrovė ir kur yra jau įsivaizduojamos tikrovės ribos.
Cesar Aira
Vienas
svarbiausių šeiminio gyvenimo momentų pasakojime yra bręstančios Patrės
seksualinis gyvenimas. Ji stebi nuogus fantomus, jų penius ir bando perprasti
vyro kūno formos ir tų formų keliamą geismo santykį. Tai tarsi bandymas
suvokti, kas yra moteriškumas ir kodėl kiekvienai moteriai reikia vyro, todėl
falo motyvas pasakojime įgauna ir kitą pasakojimo prasmės parabolę t. y.
dvasinę moters ir vyro jungties architektūros kūrimo būtinybę. Štai ką pasakotojas
per nuogus vaiduoklius stebinčią Patrę atskleidžia: „Nors, žinoma,
ištekėjusiais moteriai kaip ji ta scena turėjo ypatingą reikšmę – ne pažadą, o
patvirtinimą, kad iš tikrųjų visi vyrai vienodi. Jie neturi ko slėpti. Visi vyrai
turėjo ne tik vienodus organus, bet ir tokią pat vertę (p. 83).“ Vyro ir
moters vaidmenys Lotynų Amerikos šeimose yra ganėtinai stereotipiniai, ypač
darbininkų-samdinių klasėje, o požiūris į šiuos vaidmenis ganėtinai panašūs. Kur
kas svarbesni tampa Pietų Amerikos tautiniai skirtumai t. y. vyrų ir moterų
tarp čiliečių ir argentiniečių palyginimai, kurie įgalina tarptautinius kalbinius,
etninius ir biologinius stereotipinius požiūrius.
Rašytojas
C. Aira tam tikra prasme kurdamas Vaiduoklius yra genijus, nes jis
vaizduoja regimą statomo daugiabučio pasaulį, tačiau ir savo pasakojime stato kitą,
jau literatūrinio pasakojimo pastatą. Vienas iš triukų – skirtingų žanrų
konjunktūra t. y. iš vienos pusės juk Vaiduokliai yra socialinis Pietų
Amerikos romanas, o iš kitos – magiško realizmo dviprasmybių žaismas, „išdykaujanti
literatūra“. Autorius apjungia aukštąjį, apoloniškąjį literatūros pasakojimo
klodą t. y. išskleidžia amžinuosius gyvenimo ir mirties dėsnius, filosofuoja
remdamasis istoriniais-kultūriniais kontekstais, grindžia architektūros idėjas,
tačiau tuo pačiu perteikia ir žemąjį, dionistinę literatūrą, suplakdamas
aukštąjį stilių su TV muilo operos šablonais, buitiniais išgėrimais ir moterų
pokalbiais apie vaikus, dovanas, nėštumą. Tai rašytojo molis, iš kurio jis
lipdo du vieną kitą užsiklojančius pasaulius, ir akivaizdu, kad tas
apoloniškasis yra hermetiškas, kiekvieno veikėjo, ypač Patrės, pajaučiamas,
kurį išreikšti verbaline raiška darbininkų klasei nėra priimtina, kaip nepriimtina
svajoti, gyventi kitokį gyvenimą, todėl iš to kuriamas motinos ir dukters nesusikalbėjimas.
Kas
Vaiduokliuose padeda šiuos du stilius sulipinti į vientisą literatūros
architektūrą? Ogi pasakotojo žongliravimas magiškuoju realizmu, dydžiais ir
proporcijomis, išryškinant ir sumenkinant tam tikrus apčiuopiamos tikrovės
vaizdinius. „Neįtikėtina, kad dviejų metukų vis dar buvo lėlės dydžio. Iš tikrųjų
tas pats kaip ir su visais vaikais pagal savo amžių gali atrodyti dideli arba
maži, tačiau, palyginus su suaugusiu žmogumi, visada atrodys maži. Jie turėjo viską,
kas žmogiška, bet kitu mastu. Jie buvo žmogiški visais būdais, bet kita prasme.
Ir to visai pakaktų, kad neatpažintum arba manytumei susidūręs su nesąmoningai
iškreiptu sapnu (p. 60).“
Autorius
sąmoningai suliedamas tikrovės socialinį gyvenimą su neregimuoju dvasių
pasauliu išgauna vos kaip vaiduoklį perregimą, dažnai, atrodo, kad tik
nuojautomis vedamą paralelinį pasaulį, kuris netenkina Patrės įprastinio
gyvenimo. Taigi romanas iš esmės daugiabriaunis, turintis ne vieną prasminį išėjimą.
Iš vienos pusės tai pasakojimas apie socialinį hierarchinį pasaulį, o iš kitos –
apie prigimtines jautrias savirealizacijos pajautas, kurias veikėjai turi
užgniaužti, nes pasaulis jau priskyrė vaidmenį. Vaiduokliai tampa simboliu to kito
pasaulio, kuris nepavaldus gyvenimo architektūros brėžiniams, kur galima
rinktis, kas tu esi ir kas tu nori būti. Tam tikra prasme veikėjai yra
įkalinti, kaip tie knygoje vaizduojami tikrieji vaiduokliai, savo socialiniuose
pastatuose, savo minčių pratęstuose kalėjimų pastatuose, kur mažytės laimės
stebuklą sukuria – ak, kaip žmogiška ir natūralu! – naujo vaiko gimimas,
artėjanti giminių santuoka, naujas butas, atšaldytas melionas ar stiklinė vyno,
kuri išbalansuoja įžemintą pasaulį ar naujametiniai fejerverkų šūviai, sumišę
su iš laimės klykiančių vaikų šurmuliu. Nepakartojamas daugiadimensinis achitektoninis literatūrinis vaiduokliškas nuotykis.
Jūsų
Maištinga Siela