Trent
Dalton. „Berniukas nuryja visatą“ – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos
leidykla, 2019. – 528 p.
Sveiki,
skaitytojai,
Vieną
didžiausių 2019 metų pabaigos knyginių hitų galima laikyti australų rašytojo Trent
Dalton romaną Berniukas nuryja visatą (angl. Boy Swallows
Universe), kuris vos tik 2018 metais pasirodęs originalo kalba susišlavė pačius
prestižiškiausius Australijos knygų apdovanojimus. Daugelis lietuvių skaitytojų
šią knygą įtraukė į įvairius geriausių metų topus, o knygą pavadino „narkotiku“,
kurį skaitai ir dozuoji, nes nuo jos sunku atsiplėšti ir nesinori, kad pasibaigtų.
Tiesą sakant, aš esu kiek kitokios nuomonės, tad šįkart noriu pasidalyti
priežastimis, kodėl mano nuomonė šiek tiek išsiskyrė nuo kitų skaitytojų.
Romano
siužetiniai vingiai pakankamai „patogūs“ ir universalūs. Nesudėtingu ir
nuotykių literatūrai būdingu stiliumi autorius perteikia nuotykių literatūros
dvasią, sulydo traumuojančios psichologines šeimos patirtis su socialinio nusikalstomojo
pasaulio pavojingais nuotykiais, šiek tiek nupasakoja australietiško devinto
dešimtmečio niuansus ir dar visa tai sumistifikuoja neapibrėžtais, bet
akivaizdžiai numanomais, pranašiškais po klinikinės mirties suteiktais dvasiniais
praregėjimais, kai kada laikomais tiesiog potrauminiais sutrikimais.
Nesu
tikras, ar viskas man šioje knygoje tiko ir patiko, nors skaičiau uždegančiai,
tačiau daugel kartų toptelėjo, jog skaitau knygą, kuri balansuoja ties
populiariosios ir moderniosios literatūros svertų. Iš vienos pusės suvoki, jog
skaitai augančio ir bręstančio berniuko gyvenimą, susitapatini su jo
patirtimis, priimi jo draugą nusikaltėlį, visų vadinamu Hudiniu, kaip jo
dvasinį ir nestandartinį guru, mėgaujiesi, kaip jis atkartoja Hudinio žingsnius,
įsibraudamas į kalėjimą aplankyti motinos, tačiau visa tai atrodo neįtikėtina,
netikra, kitaip sakant, dėl nuotykio efekto autorius paaukoja tam tikrus
įtaigos elementus, kad sukurtų šou, nuotykį, kuris vietomis yra kaip Volto
Disnėjaus filmuose, kada vaikai gelbsti į nelaisvę paimtus gyvūnėlius, daro
kaip Greta Thunberg neįtikėtinus socialinio poveikį darančias akcijas.
Manau,
skonio reikalas tokia literatūra, kurioje pasakotojas, kuris yra pats Ilajus,
mažametis berniukas, tampantis disciplinuotu paaugliu, kurio kaip pasakotojo
balsas neatitinka augančio berniuko kalbėsenos ir mąstysenos. Akivaizdu, kad
autorius daro nukrypimą ir, pasisavinęs pasakotojo toną, kuria universalią
minties sugestiją, kuri vietomis atrodo absoliučiai eklektiška berniuko
išgyvenimams: „Jie, pavyzdžiui, galėtų finansuoti stipendijų programą
vienišų ar nusigyvenusių nusikaltėlių vaikams su specialiais poreikiais. Veikla,
anot Ogasto, su robinhudišku atspalviu. Kiek nukentėtų jų kišenė, tiek laimėtų
jų sielos; jie užsidirbtų reikšmingą pasižymėjimo juostelę, kurią galėtų
pamojuoti didžiajam teisėjui danguje, paskambinę prie vartų (p. 427)“ –
svarsto Ilajus apie pagalbą skurstantiems. Neįtikino ir tas Hario Poterio
pasiaukojančiojo ir aukojančiojo berniuko Ogasto sprendimas 50000 tūkstančius
dolerių atiduoti sunkiai gyvenantiems ir labdaros prašantiems žmonėms.
Trent Dalton
Berniukas
nuryja visatą akivaizdžiai
didaktinis kūrinys, nors jame nemažai yra kriminalinio pasaulio užkulisių,
visumoje autorius linkęs pamokslauti ir ne visada labai įtikinamai. Esminis Ilajaus
bundančio kaip sąmoningo žmogaus momentas vyksta tada, kai jis užduoda esminį
klausimą: „Man reikia išbandymo, – sakau, – Man reikia progos, kur natūraliai
atsiskleistų mano charakteris. Aš nė sekundės nesvarstęs nuveikčiau ką nors
kilnaus, pasielgčiau taip todėl, kad jaučiu prievolę daryti gerus darbus, ir
tuomet būčiau tikras, kad esu išties geras žmogus (p. 174).“ Vėlgi juntama
tam tikra tiesos falsifikacija, nė vienas berniukas realiai šitaip nemąsto ir
negalvoja, todėl skaitytojui sukuriamas kiek dirbtinis subrendusio vaiko
įspūdis, kuris dar ir svarsto apie gėrio ir blogio sampratą neturėjęs gerų
pavyzdžių savo socialinėje terpėje. Argi tai ne nuotykių didaktiškoji
literatūra?
Nepaisant
tam tikrų populiariosios literatūros niuansų, knygoje viskas išplėtojama gana
įdomiai ir kiek netikėtai dėl skirtingų žanro jungčių. Pavyzdžiui, įrengtoje Lailo,
laikino Ilajaus ir Ogasto motinos meilužio, slėptuvėje skamba telefonas, per
kurį kalba pats Ogastas, tiesa, jau suaugusiojo vyro balsu iš ateities. Šis skambutis
kiek primena bauginančius David Lyncho filmų momentus ir jie, aišku, kaip ir
daugelis magiškų šiame romane elementų, turi pagrįstą traumuojančios
psichologijos simbolinę reikšmę. Telefonas nutyla, kai Ilajui žurnalistė
Ketlina pasako, kad paliktų šią skambėjimo iliuziją praeičiai t. y., kitaip
sakant, traumos paleidimo terapijos momentas.
Įdomu
buvo skaityti ir apie labdaringą nusikaltėlį, kuris mėgo polimerizuoti
nukirstas galūnes ir turėjo namuose įsirengęs Fankeinšteino vertą laboratoriją.
Knygos finalas, kuriame kaip aštriame trileryje, viskas sumegzta itin
kinematrografiškai, atrodo, kad stebėtum trilerį. Nieko nuostabaus, kad pagal
romaną bus sukurtas TV serialas, nes knygos medžiaga itin patraukli
ekranizacijai.
Šioje
universalioje visatoje, apie ką ir yra šioji knyga, gali nutikti patys
keisčiausi dalykai. Netgi jeigu jie reiškia stebuklus kartais tik
įsivaizduojamoje veikėjų plotmėje. Žinoma, Berniukas nuryja visatą knygoje
taip iki galo ir neaišku, kur čia turėjo būti fikcija, kur tikrieji įvykiai
Ilajaus realybės kontekste, juk be tikėjimo stebuklais jis nebūtų išsigelbėjęs,
nebūtų sutikęs Ketlinos, nebūtų vėlei suvedęs mamos su tėvu ir nubaudęs
narkotiko barono; šioji knyga leidžia trumpam patikėti, kad gyvenimas yra
planingas netgi su visais čia ir dabar nutinkančiais stebuklais, kad kiekvienas
iš mūsų gyvena pagal iš aukščiau suregztą (tikriausiai pačios visatos)
scenarijų. Ne visiems ir ne visada duota suvokti šios visatos daugiaplaniškumą,
ne visada sąmoningi tampame ir ne visada (kaip kad Ilajus) išbandyti paties likimo
sustiprėjame ir pasiekiame gyvenimo pusiausvyrą. Ką gi, Ilajui pavyko, nes
romanas apie gyvenimo stebuklą, kurio nelabai ir patirsi, nebent paveikiai „suplaktoje“
literatūroje, kine, apskritai meno pasaulyje. Iš tikrųjų džiugu, kad šioji
kultinė knyga išversta Povilo Gasiulio į lietuvių kalbą. Nors ne viskas man
šioje knygoje buvo priimtina, tačiau knygos visuminis vaizdas atrodo platus
kaip visata, gal ne toji, kurioje mes gyvename, galgi veikiau fiktyvioje, kur
galiausiai gėris nugali blogį, kur berniukai tampa didvyriais ir tarp blogai
besielgiančių žmonių prabunda sąmoningumas. Graži, oi, graži toji iliuzija, kuri
padaro ir mūsų gyvenimą bent šiek tiek gražesnį ir priartina prie tos kitos
visatos, kurioje įmanomi tokie stebuklai, kokie pavaizduoti romane Berniukas
nuryja visatą.
Jūsų
Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą