Abraham B. Yehoshua. „Ponas Manis“ –
Vilnius: Sofoklis, 2018 – 512 p.
Sveiki,
skaitytojai,
Kurį
laiką buvau užstrigęs skaitydamas šiuolaikinio Izraelio rašytojo Abraham B. Yehoshua romaną Ponas Manis
(hebraj. Mar Mani), kuris laikomas
vienu geriausiu kada nors hebrajų kalba parašytų grožinės literatūros kūrinių. Turėjome
Sofoklio leidyklos išleistą šio
rašytojo romaną Moteris Jeruzalėje, kuris
taip pat buvo pastebėtas ir įvertintas lietuvių skaitytojų.
Ponas Manis – pirmoji mano skaityta šio autoriaus knyga, kurią
skaičiau iš pradžių be didesnių abejonių, kad rankoje laikoma išties auksinės
prabos literatūra. Iš esmės Ponas Manis
yra epinis pasakojimas, apimantis penkias vyriškos giminės Manių generacijas,
pasakojama nuo 1982-ųjų atgal, kol nusikeliama iki XVIII amžiaus. Kiekvienai kartai
struktūriškai skiriamas vienas esminis pokalbis – tai momentas, kuriame
išryškėja vis kitas Manis, turintis lemiamos įtakos pokalbio dalyviams.
Gana
novatoriška knygos kompozicija ir modernus pokalbis teturi viso labo tik vieną
pašnekovą, tarp pokalbių trūksta antrojo, tačiau autorius išmoningai įterpdamas
tylą, leidžia pačiam skaitytojui užpildyti trūkstamas pokalbio dalis. Tokiu būdu
sukuria sąlyginę iliuziją, kad veikėjai kalbasi su pačiu skaitytoju. Penkios skirtingos
istorijos, penki skirtingi žydams laikotarpiai, istorinės detalės lyg ir turėtų
būti istorinis žynių atlasas po paskutiniuosius kelerius šimtus metų po žydų
tautos istoriją, tačiau tai taip pat labai sąlygiška, nes tikroji pasakojimo
esmė yra labiau transcendentinė, pasakojama apie dvasinius žydų pokyčius, o kai
kada net ne pokyčius, o uždarą savotišką karmos ratą, nuolat vienaip ar kitaip
atsikartojantį įvairiais rakursais.
Ieškodami
konkrečių detalių nesunkiai rasime panašių įvykių, kai kada net poetiškos
kalbos metaforų, jungiančių iš pažiūros skirtingas generacijas. Įdomiausia, kad
kai kurios istorijos taip nutolusios nuo pačių Manių, kad jas pasakoja vos
tepažinoję veikėjai. Paskutiniame pokalbyje užfiksuotas pono Manio noras
nusižudyti praradus sūnų vienaip ar kitaip persekioja jo ainius. Šis prakeiksmas,
nenuplauna nuodėmė itin siejasi su judaizmo doktrina – net ir praėjus beveik
200 metų ponas Manis kartoja savo protėvių veiksmus. Išmoningai pasiektas gylis
per paprasčiausią pokalbį – tai neabejotino rašytojo talento dovana,
vertinantiems daugiaplanę literatūrą.
Rašytojas Abraham B. Yehoshua
Pasakojime
itin svarbi neigimo motyvas, paveldėtas su penktojo pokalbio pasakotoju, kuriuo
tampa nuodėmės pradininkas Manis. Veikėjai išsižada savo veiksmų ir visą savo
išpažintį jie neigia svarbiausią savo įstatymo sulaužymą, pavyzdžiui, kai
moteris kalbasi pirmajame pokalbyje su savo motina: „Ir tu teisi, tu visada teisi, mama, ką čia bepridursi? Žinau, kad tu
teisi, bet žinau ir tai, kad anapus tavo psichologijos yra ir šis tas daugiau –
be galo nuostabus pasaulis (p. 104)“ Priminsiu, kad moteris gynėsi
prisirišusi prie seno Manio dėl to, kad ieškojo savojo vaikystėje neturėto tėvo.
Šis neigimas tampa viena stipriausių jungiančių ašių, tiesa, dėsningai po
išpažinties kiekvienas personažas pripažįsta visai kitą tiesą.
Man
asmeniškai viena įdomiausių istorijos jungčių buvo antroji istorija, kur
Haraklione (Kretos saloje) vokiečių nacis pasakoja savo senelei apie susitikimą
su Maniu. Jis bando sujungti dvi priešpriešas, kurios tampa jo likimo tragedija
– fiurerio pasaulį ir žydų išsižadėjimą būti žydu. „Juk neįmanoma visą žmonijos istoriją po vieną jų vaikytis... (p. 198).“
Pagrindinis pasakotojas nacių senelei bando tarsi apginti žydų tautą, siedamas jų
savitumą su senovės graikų ištakomis ir sąmoningu savęs išsižadėjimu. Išvengdamas
aštrių holokausto vaizdavimo būdų autorius randa absoliučiai netikėtą būdą
papasakoti apie Antrojo pasaulinio karo tragediją visai žydų bendruomenei.
„Taip, kantrybės, prašau šiek tiek
kantrybės, leiskite, tėve, man papasakoti viską iš eilės – man tai būtų tarsi
balzamas sielai...<...> Ne, nekeliu balso... (p. 319)“ Išpažinties sakytojams būdinga viena bendra tendencija
– be galo didelis pagarbos jausmas klausytojui. Ir priešingai – tie kurie
klausosi, atrodo, turį nemažai pretenzijų, mėgsta pertraukti, išsišoka. Tai
esminė žydų tautos bendravimo formulė: pagarba savo artimajam, savo
vyresniajam, tėvams, mokytojams. Nors pasakotojų balsai knygoje labai panašūs,
tačiau juos apjuosia kultūrinės bendravimo normos, nekintančios ištisus du
šimtmečius. Tai daug ką pasako apie žydų bendruomenės tradicijų puoselėjimą.
Pradedant
skaityti knygą, neišdilo įspūdis, kad autorius mistifikuoja, kuria kažin kokį
magišką pasakojimą, grįsdamas iracionaliais veikėjų veiksmais. Išpažinties pasakotojai
kažin kaip smarkiai paveikti nematomų Manių energetikos, pavyzdžiui, pirmojoje
istorijoje moteris niekaip negali grįžti namo ir vis eina žiūrėti į teisininko Manio
namus, ar jis nepasidarė sau galo. Pati negali sau atsakyti, kodėl ji taip
elgiasi. Iracionalu ir magiška čia tik tiek, kad tai likimo (pagal budizmą – karminės
skolos) įspaudas. „Tas moterų gydytojas
iš tiesų buvo mus įkalinęs. Jis turėjo prigimtinių galių priversti tūlą elgtis
pagal savo valią: švelnaus būdo, kupinas staigmenų, iš anksto neįspėjęs staiga
nukrinta lyg iš dangaus ir taip pat netikėtai pradingsta (p. 370)“.
Iš
hebrajų kalbos vertė Kristina Gudelytė. Užduotis puikiai atlikta, nes jaučiama
pagavi poetiška ir turtinga rašytojo kalba, sodrus kultūrinis žydiškas žodynas,
pareikalavęs iš vertėjos tikslumo.
Iš
tikrųjų iki pusės knygos skaičiau gana uždegančiai, žavėjausi knyga, jos teikiama
kalbos ir prasmių sodrumu, tačiau dėl užplūdusių darbų ir nuolatinio skaitymo atidėliojimų,
sutrupėjo atsiradusi gija, tad paskutinius du pokalbius įveikiau nebe taip
džiugiai nusiteikęs. Nepaisant iškilusių sunkumų, knygą reiktų skaityti
vientisai, be pertrūkių ir suvokti jos ne tik kultūrinį turtingumą, bet ir
novatorišką pasakojimo formą, kuri ne iškart atrakina visas pasakojimų prasmes.
Kartais knyga be kulminacijos, bet išryškinanti pasakojimo jungtis, gali labiau
nustebinti nei klasiška pagrindinio veikėjo mirtis kūrinio pabaigoje. Gal ir
nedžiugiausia perskaityta knyga, tačiau be galo turtinga.
Jūsų
Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą