Alice Oseman. „Heartstopper. 1 knyga“ – Vilnius: Baltos lankos, 2022. – p. 288.
Sveiki, skaitytojai,
Jeigu prieš 15 metų man
būtų kas pasakęs, kad lietuviškai skaitysiu komiksų knygą apie dviejų mokyklinio
amžiaus vaikinų meilę, tikriausiai būčiau labai nusijuokęs arba pasisukiojęs
pirštą prie smilkinio, nes anuomet, kai už aptvaro vyko pirmosios Baltic
Pride eitynės, viskas atrodė labai sunkiai progresuojama, o aršios tuomet
TV laidose rodomos „diskusijos“ veikiau buvo ne diskusijos, o patyčių klano
puolimas į vienerius vartus.
Vis dėlto tenka
pastebėti, kad praėjus tiek laiko visuomenės požiūris labai pasikeitė, o į
masinę kultūros rinką LGBTQ+ temos ir problemos ateina labai dideliu mastu ir
tai dažnai nėra dėl grožio ar tolerancijos „prieskonis“ kaip šalutinė
naratyvinė istorija šalia pagrindinės heteroseksualios poros santykių. Šiemet netgi
pasirodė serialas Interviu su vampyru gėjiškos perspektyvos
ekranizacija, serialas Su meile, Viktoras jau sulaukė trijų sezonų, o Netflix
filmai ir TV serialai tiesiog sproginėja pačiomis įvairiausiomis LGBTQ+ temomis,
tik spėk rinktis ir turėk laiko žiūrėti.
Kalbant apie literatūrą,
tendencija labai panaši. Vis dažniau ir dažniau sulaukiame ne vien homoseksualius
santykius vaizduojančių knygų šalutinėse siužetinių vingių paraštėse, bet ir
pagrindinių tose knygose esančių siužetų. Neseniai pasirodžiusi Bookeriu įvertinta
britų rašytojos B. Evaristo knyga Mergaitė, moteris, kita, Lauren Groff Matrix,
Anne Enright Užžėlęs kelias, Anne Carson Raudonos autobiografija,
o dar šiemet pasirodys Bookeriu įvertintą Douglas Bain romanas Shiggie Bain,
o ką jau kalbėti apie tokį bestselerį Lietuvoje Hanya Yanagihara Mažas
gyvenimas, kuris niekaip nedingsta iš populiariųjų knygų topų, tad galima
teigti, kad leidyklos, pasauliniu mastu teikiamos premijos nebijo nestereotipinių
kūrinių. Lietuvių poezija taip pat šiomis temomis išgyvena augantį klestėjimą. Baltos
lankos ką tik išleido pirmąją (čia jau tikra, sakyčiau, literatūros
istorija!) lietuviškai LGBTQ+ komiksą jaunimui. Britų autorė Alice Oseman
(g. 1994) išgarsėjusi vos devyniolikos, leidžia itin populiarią seriją Heartstopper
(angl. Heartstopper), kurį tikriausiai reiktų versti kaip Širdies
stabdis, pagal knygą jau sukurtas Netflix serialas, pastarasis labai,
kiek mačiau anonsą, panašų į Su meile, Viktoras.
Kiek esu kalbėjęs su
jaunimu, jų komiksai (jeigu tai nėra vaikystės Donaldas ir kiti
žurnalai) šiuo metu dažniausiai atkeliauja arba iš interneto, arba specializuotuose
japonų anime kultūros parduotuvėlėse, žinoma, dar užsisakoma internetu. Mes,
deja, neturime komiksų tradicijos ir šis žanras, kad ir kaip bežiūrėsime, yra
invazinis, dažniausiai suprantamas kaip jaunimo ir paauglių brendimo ir augimo
stadijoje supaprastintas prozos žanras. Prisipažinsiu, kad tai apskritai
pirmoji komikso knyga, kurią skaičiau lietuviškai. Užtrukau nepilną valandą,
buvo labai smagi skaitymo patirtis, kadangi teksto nėra daug, įvykis seka įvykį
ir atrodo, jog iš esmės neskaitai, o žiūri TV serialą. Tai patrauklu,
šiuolaikiška ir įdomu.
Žinoma, nereikia
apsibrėžti, jog komiksai vien tik jaunimui skirtas žanras, vakarietiškoje
tradicijoje juos skaito ir kaupia užkietėję komiksų skaitytojai, netgi yra,
kiek žinau, senų leidinių (periodinių ir knygų) aukcionai. Visgi grįžtant prie Heartstopper,
kurio pavadinimas tikriausiai paliktas originalus kaip rinkodaros prekės
ženklas, manding, aiškiai Baltos lankos taiko į jaunąjį skaitytoją,
kuris tikriausiai po knygos žiūrės serialą, arba po serialo pirks šią knygą. Ir
puiku!
Kad ir kaip bežiūrėtume,
knygos siužetas labai paprastas, netgi primityvus. Pagrindiniai veikėjai 14
metų Čarlis ir 16 metų Nikas lanko tas pačias pamokas, tarp jų užsimezga
draugystė, kuri pamažu pereina štampinius, TV serialų nudėvėtus santykių
etapus t. y. drovumas, pirmasis vakarėlis, per kurį įvykstą lūžis, homofobinius
iššūkius, santykių kūrimą, atsakomybę už kitus ir savo jausmų analizę. Iš esmės
tai tvarkingai palaipsniui atidirbtas ir sutvarkytas siužetas, kuris jautriau
galbūt užkabins kokioje Lietuvos provincijoje gyvenantį paauglį ar paauglę,
kurie patiria panašius išgyvenimus. Bet nebūtinai ir jie, nes su knygos
veikėjais lengva susitapatinti bet kuriam skaitytojui, tad ir puslapis po
puslapio, piešinys po piešinio, aiškiai vedamas draugystės naratyvas atveda ir
prie sunkių veikėjų išbandymų, su kuo, manau, dažnas tokio amžiaus žmonės
susidūrė nepriklausomai nuo seksualinės orientacijos.
Autorė remiasi plačiai
paplitusiais seksualinės orientacijos ankstyvajame amžiuje šablonais ir daugiau
ar giliau nesikapsto. Knygoje nerasite jokių atsakymų ar priežasčių, kodėl
veikėjai yra tokie, kokie jie yra, čia nėra ir psichoanalitinių ar kokių
sudėtingų socialinių veiksnių analizės. Čia nerasite nei tėvų su vaikais konfliktų,
nei konfrontacijos su religija, viskas tvyro gana lengvoje romantikos atmosferoje,
todėl knyga, nors ir apie savęs suvokimą, ji pavykusi gana skaidri ir tokios
knygos, sakyčiau, mūsų literatūros lauke reikėjo dar prieš visą Netflix
saulėtekį, prieš 15-20 metų, kai iš tikrųjų nebuvo savipagalbos nei straipsnių,
nei filmų, nei konsultacijų, nei kažko pozityvaus, už ko galėtų skaitytojas
užsigriebti. Kitaip sakant, Alice Oseman skatina ne analizuoti, o jausti, ne kapstytis
kas, kodėl ir dėl ko, o priimti save tokį, koks esi, o tai daug
lengviau.
Žvelgiant iš šios dienos
perspektyvos, visgi knyga labiau raminamai veikia ne kaip edukacinis jaunuoliams
skirtas kūrinys, o kaip pramoginis laisvalaikio žanras, nes, kai po ranka
internetas, jau daugelis dalykų išsiaiškinta pačių skaitytojų (jeigu kalbėsime
apie LGBTQ+ auditoriją). Bet neapsigaukime, iki šiol nelabai (bent jau niekas
nešauna į galvą be jaunuoliams skirtos knygos Pierre Szalowski Šaltis keičia
žuvyčių trajektoriją) lietuviškai neturime tokių kūrinių, todėl šios knygos
pasirodymas, sakyčiau, tampa ir tam tikru komerciniu išbandymu, ir literatūros
apie LGBTQ+ asmenis įsteigimu šiaip jau heteronormatyvinėje jaunimo literatūroje.
Komiksai versti su jaunuoliams būdingu mokykliniu slengu, juos vertė prityrusi vertėja
Gabrielė Gailiūtė-Bernotienė, todėl tas buitinis kalbinis lygmuo tik dar
labiau, manau, leidžia susitapatinti su Čarliu ir Nikiu. Knygos gerbėjus galiu
nudžiuginti, nes leidykla suinteresuota išleisti ir kitas komikso dalis
lietuviškai.
Jūsų Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą