Agota Kristof. „Vakar“ –
Vilnius: Baltos lankos, 2023. – p. 114.
Sveiki, skaitytojai,
Su vengrų kilmės prancūziškai
rašančia rašytoja Agota Kristof (1935-2011) susipažinau paauglystėje,
kai per kelias dienas suskaičiau jos trilogiją Storas sąsiuvinis (Alma
littera, 2004), po kurios dar ilgai anuomet negalėjau atsigauti. Tai viena
iš tų negailestingų knygų, kurios ne tik sudirgina jausmus, priverčia kelioms
dienoms apie nieką negalvoti, bet ir pakeičia supratimą apie literatūros poveikį
jauno žmogaus pasaulėžiūrai. Kažin, ar tokį pat poveikį Storas sąsiuvinis
padarytų kokiam trisdešimtmečiui, kuris jau daug perskaitęs ir žino savo jau
kaip skaitytojo susiformavusį skonį. Visai neseniai Baltos lankos
išleido Violetos Tauragienės išverstą trumpą A. Kristof romaną Vakar (pranc.
Hier), kuris beregint atsidūrė mano vasaros skaitinių must to read.
Istorija pasakoja apie
Tobijų Horvatą, kuris pabėgęs iš skurdžios šalies dėl kelių priežasčių jau
dešimt metų susikūrė slapuko Šandoro Lesterio tapatybę. Vyras iš tikrųjų slepia
paslaptį – jis slapstosi ne tik nuo praeities, bet ir dėl to, kad jis nužudė
žmogų. Jo dienos svetur labai niūrios ir monotoniškos, jis dirba laikrodžių
fabrike ir kasdien skaičiuoja stoteles, stovi prie tų pačių staklių ir
retsykiais mato, kaip kiti, dažniausiai juodadarbiai imigrantai, išprotėja nuo
gyvenimo beprasmybės ir mechaniško darbo. Tobijus laiko save rašytoju, vakarais
jis užsidaro bute, geria alų ir bando parašyti knygą, dažniausiai apie tai, kad
tos prasmės nėra, tačiau dažniausiai tekstai, kurie iš esmės ir yra šio romano
pamatas, sukasi apie idilišką meilę Linai, kuri, bent iš pradžių atrodo,
neegzistuoja. Tobijus turi meilužę Jolandą, tačiau jos nemyli, yra atbukęs
pasauliui, tačiau vieną dieną jis pamato savo vaikystės Liną, su kuria sieja
daug paslapčių...
Jau nuo pat pirmųjų
puslapių galima atpažinti savitą autorės stilių: trumpi ir taupūs sakiniai, absurdu
ir sunkumais persmelkta būtis, eliminuotas sentimentalumas, vaizduojamas karo
poveikis žmonių likimams ir sielai. Iš vienos pusės, nors tekstas ir taupus,
bet jis parašytas retsykiais taip poetiškai, kad išardžius prozinę struktūrą
išeitų neblogi eilėraščiai. Tiesa, Vakar romane didelį vaidmenį atlieka
fragmentiškumas ir nutylėjimai, kurie veikia ir kaip veikėjo dienos apmąstymai,
ir kaip savotiški užtemimai tarp vienodų dienų. Man nuolat šioji istorija
siejosi su Antano Škėmos Baltos drobulės personažu Antanu Garšva, kuris
taip pat turi pretenzijų į literatūrą, taip pat dirbo mechanišką keltuvininko
darbą ir mylėjo ištekėjusią moterį Eleną, ir net buvo imigrantas. Žmogaus virtimu
mechaniniu robotu, egzistuojančiu niekalu labai svarbi Vakar
sudedamoji dalis. Beprasmybės tema viena svaresnių, todėl romanas persmelktas
egzistencialistams būdingo nihilizmo, o svarbiausia A. Kristof veikėjo varomoji
jėga yra meilė, kurios nėra, tad žmogus sąmoningai paklūsta mechaniniam savo
būties režimui ir pats tampa kaip burzgiančios laikrodžio staklės – žodžiu, bejausmiu.
Tobijas kaip ir Garšva
paguodos ieško rašyme, kurio procesas yra ir išpažintis, ir laiškas pačiai
Linai, ir bandymai atleisti sau, todėl gal ir pateisinama veikėjo keista
logika, kai jis sako: „Nes tapęs visiškai niekuo, gali tapti rašytoju. Beje,
viskas tiesiog pakrypo taip, o ne kitaip (p. 81).“ Tai atgailaujančio
veikėjo kaltės atpirkimas. Autorė stebuklingai išvengia bet kokių svarbesnių
veikėjo refleksijų ar kaltės atpirkimo būdų apmąstymų. Pavyzdžiui, visiškai
neatskleidžiama, ką veikėjas, kuris manėsi nužudęs savo biologinį tėvą, jaučia,
kai sužino, jog iš tikrųjų jį buvo tik sužeidęs? Ar nusimeta kančios naštą?
Palengvėja? Autorė susitelkia į pagrindinio veikėjo obsesiją dėl meilės
seseriai. Protu jis suvokia, kad Lina jam pusiau kaip ir sesuo, tačiau paskęsta
iliuzijose, jog viskas yra įmanoma, tad pradeda meluoti sau. Paradoksas, bet
būtent iliuzijos kurį laiką pagrindiniam veikėjui ir suteikia paspirties
atitrūkti muo beprasmiško pasaulio. Apskritai žmogus gyvena tol, kol turi kokių
nors troškimų.
Kitą vertus, Tobijaus
vaikystė paženklinta amžinu gėdijimu, nes jis vietinės čigoniškos kilmės
prostitutės sūnus. „Aš sėdėdavau priešais namus, žaisdavau su šlynu, jį
minkydavau, lipdydavau milžiniškus falus, krūtis, sėdmenis. Iš raudono molio
dar lipdydavau motinos kūną, į jį suleisdavau savo vaikiškus pirštus duodamas
skyles. Burną, nosį, akis, ausis, lytį, išangę, bambą. Mano motina pilna
skylių, kaip mūsų namas, mano drabužiai, mano batai. Batų skyles užpildydavau
purvu (p. 22).“ Tą motinos gėdą primesdavo visi, kas tik jį pažinojo, netgi
Lina po daugel metų jam atvirauja, kad nebus niekad jo žmona, nes jos gimtasis
kaimas žino, kas buvo jo motina ir kuo ji vertėsi, o tai Tobijų sugniuždo.
Nors romanas ir trumpas,
mažas, tačiau autorė atsisakydama lyg ir savaime gvildenamų siužetinių linijų, sukuria
prieštaringą veikėją, kuris ant nesamų pamatų t. y. neturėdamas tapatybės bando
ją susikurti iš naujo. Tai gan tragiška, nes pakeitęs šalį ir turįs savo namus,
jis ir lieka kaip imigrantas, paribio sociumo juodadarbis, kurio gyvenimą praskaidrina
trumpi susitikimai vietiniame bistro, kuriame renkasi savita pabėgėlių iš jo
šalies kompanija bei valkata Žanas. Tačiau net ir jiems jis meluoja. Karo pabėgėlių
ir skurdo paženklintas žmogus, kuris dalį laiko praleido prieglaudoje, o
vaikystėje su juo motina net nekalbėjo ir laikė kaip šunytį, nemoka susikurti gyvenimo,
nes niekada tokio neturėjo. Iš kitos pusės neturint gyvenimo atramos, nelieka
ir gyvenimo prasmės. Kodėl jis myli Liną? Tai jos gerumas iš praeities, ji
pirmoji mokykloje, kuri, nors ir pabrėždama jo vargingą socialinę padėtį, Tobijų
savitu gerumu prisijaukino. Tas mokyklinis patirtas gerumo jausmas davė
veikėjui impulso daugiau nieko neprisileisti, tik Liną. Tai užslėpta veikėjo
psichologija, algoritmiška veiksmų seka: pamatęs po tiek daug metų Liną, jis ją
myli ir pratęsia idiliškus jausmus iš praeities, tačiau pajutęs, jog laimė jam
sprūsta iš po kojų, elgiasi taip pat, kaip būdamas vaikas – jis peiliu duria į
Linos vyrą ir iš esmės pakartoja žmogaus likimo programas.
Knyga išties depresyvi
gerąja to žodžio prasme, joje galima aptikti ne tik imigranto panašumų su Antanu
Škėma, bet ir Albero Kamiu romano Svetimas veikėjo Merso savitą būsenų variantą.
Agota Kristof neabejotinai yra paveikta sukrečiančių karo ir pabėgėlių likimų,
ji egzistencialistinė rašytoja, kuriai rūpi žmogaus pasirinkimai, eliminuojant
standartinius krikščioniškuosius ar bet kokius religinius pasmerkimo ar
išganymo aspektus, todėl jos veikėjai, įskaitant ir Tobijų Horvatą, iš esmės
formuojami per socialinių paribių subkultūrą, kuriai galioja visai kiti moralės
standartai, tad veikėjas gali pasirodyti lyg monstras, antžmogis, kuris vadovaujasi
tokia tiesa, kuria jam pasiūlo gyvenimas. Apnuogintai, kiek nepatogiai ji
analizuoja žmogaus negalėjimą dėl aplinkybių kurti savo tapatybės, tai būdinga
tiek trilogijai Storas sąsiuvinis, tiek puikiam jos romanui Vakar.
Jūsų Maištinga Siela
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą