Tikriausiai
daug kas laukė Marvel vieno įspūdingiausių kino žadėtų projektų „Amžinieji“
(angl. Eternals) (2021), kurį režisavo „Klajoklių žemės“ režisierė Chloe
Zhao. „Amžinieji“ – tai dar vienas Marvel komiksų visatos filmas, kuris
pasakoja apie pirmuosius Žemės planetoje nusileidusius dievus prieš 5000
tūkstančius metų, kurie visatos valdovo paliepimu turėjo žmones apsaugoti nuo
tuo metu žemėje gyvenančių pabaisų Deviantų, tačiau negalėjo kištis į pačių
žmonių evoliucijos klausimus ir jų lėtą technologijų vystymąsi. Filmui panaudotos
įvairių kultūrų žinomiausi dievai, kuriuos garsūs Holivudo aktoriai ir
perteikė: Angelina Jolie (Thena), Salma Hayek (Ajak), Gemma Chan (Sersi),
Richard Madden (Ikaris), Kumail Nanjiani (Kingo), Lia McHugh (Sprite), Brian
Tyree Henry (Phastos), Barry Keoghan (Druig) bei daktaro Streindžo kolega Don
Lee (Gilgamesh).
Pustrečios
valandos filme pagrindinė gėrio ir blogio kova vaizduojama ganėtinai
primityviai. Nuo pat pradžių aišku, kad tie Amžinieji jokie amžinieji, o
tiesiog mirtingi didvyriai, ilgus šimtmečius slapstęsi po savo sukurtomis
Žemėje tapatybėmis. Filmas įsibėgėja gana lėtai, o pasakojimo struktūrą, kurios
šiais Marvel laikais norėtųsi kuo įmantresnės ir sudėtingesnės, šįkart,
sakyčiau, apsiriboja gana skystokai, pagal visus Marvel komiksų štampus t. y.,
Amžinieji savo būryje, kad ir kokie atrodytų vienas kitam draugiški, visgi yra
slaptų sąjungų, meilės ir pavydo trikampių, kurie galiausiai išaiškėja, kai
tenka suremti pečius prieš blogį. Tai klasika, tačiau šiuolaikiniam žiūrovui,
pavyzdžiui, man toks naratyvas tampa tiesiog... per paprastas ir primityvus.
Nuo
pat pirmųjų kovos epizodų, kada Amžinieji nusileidžia į Žemę, tampa aišku, jog
žiūrime nepagerintą ir ne paturbintą pasakojimą, o absoliučiai pagal
klasikinius standartus susuktą lėtokų apsukų plokščią istoriją, prisodrintą
klaikiai nudėvėtų primityvių dialogų ir netikroviškų, komiškai teatralizuotų
vaidybos elementų. Manau, aktoriai čia nieko dėti, tiesiog toks Marvel stilius,
kuris metai iš metų kai ką gali nuvilti. Visgi tokiais atvejais einame į tokį
filmą dėl nuotykių, aštraus fantastinio siužeto su stebuklingais
kompiuteriniais grafikos efektais, tačiau manoji akis tikriausiai jau bus
pernelyg nugludinta ir išlepinta tų specialiųjų efektų, nes nieko naujo ar
įspūdingo, ko nebūčiau matęs, šiame filme nepamačiau.
Visgi
apibendrinant filmą reiktų pasakyti, kad jis drungnas tarpinis Marvel projektas
ir toli gražu ne pats geriausias, nes jame stokojami įdomesni siužetiniai
vingiai, bandymai individualizuoti kai kuriuos veikėjus tapo tik dar viena
Marvel štampų kalve. Kitą vertus suprantu pačią režisierę, nes sukurti
neštampinį Marvel filmą būtų spjūvis tikriesiems Marvel žiūrovams, kuriems
istorijas daugiau ar mažiau reikia pateikti Marvel filmų klišių rėmuose, nes
juk tai... užsakomasis kampanijos filmas.
Madeline
Miller. „Achilo giesmė“ – Vilnius: Baltos lankos, 2021. – p. 384.
Sveiki,
Prieš
kelerius metus skaitytas amerikiečių rašytojos Madeline Miller (g. 1978)
romanas Kirkė paliko nedviprasmišką įdomios antikinės literatūros
transformacijos pavyzdį į šiuolaikinę literatūrinę kalbą. Jau tada man daugelis
sakė, kad Achilo giesmė (angl. The Song of Achilles) yra
geresnis ir dinamiškesnis kūrinys už Kirkę. Turiu abu Achilo giesmės
leidimus lietuviškai, bet skaityti teko naujausią, verstą Adonės Mitkevičienės,
pastarąjį išleido Baltų lankų leidykla.
Man
atrodo, kad kine jau kuris laikas atslūgo statyti antikių mitų pagrindais
sukurtus vaidybinius filmus, o štai literatūriškai pertransformuoti ir pateikti
savo mitų interpretacijas beletristikoje šiuo metu yra gana madingas reikalas.
Pati autorė už Achilo giesmę pelnė Orange Prize For Fiction (dar
tai būtų Women‘s Prize for Fiction). Autorė Amerikoje dėsto senąją
graikų kalbą ir antikinę literatūrą, kaip pati sako knygos pabaigoje
publikuotuose straipsniuose, jai atsigręžti į Homero Iliadą bei Odisėją
buvo būdas suprasti antikos kultūrą, o ir dažna tiesa ta, kad mes
nebepaskaitome ne tik graikų literatūros, bet sunkiai suvokiame ir
šiuolaikinius originalių tekstų vertimus. Aišku, tas noras išversti ir pertransformuoti
visiems suprantama kalba gali tapti kiču, netgi labai didele nesėkme, nes
lengva suplokštinti, subanalinti, tačiau kalbant apie Achilo giesmę,
sakyčiau, autorei labai pagelbėjo pasirinkta nauja pasakojimo perspektyva,
visai kitas šios istorijos žiūros kampas.
Kas
tik nežino mito apie Achilą ir jo kulną, kai nimfa Tetidė, norėdama padaryti
sūnų nemirtingą, suėmusi už kulno, pamirko jį į stebuklingus vandenis, taip jam
suteikdama nemirtingumo galią, tačiau kulnas, už kurio ji laikė sūnų, taip ir
liko nesušlapęs ir vienintelė pažeidžiama Achilo kūno vieta. Tai žinomiausia
šio mito dalis, kuri ganėtinai populiari mūsų šiuolaikinėje kultūroje, tačiau
įdomiausia, kad pati autorė šio mito nepanaudoja romane, o strėlė, kuri
perveria Achilą, perveria jo krūtinės ląstą, o ne kulną. Nežinau, kodėl autorė
nusprendė nežaisti šiuo mitu, tikriausiai reiktų skaityti originalius Homero
tekstus ir ten rastume paaiškinimą.
Istorija
primena ilgą graudžios meilės laišką. Kai pas mus visuomenė itin susiskaldžiusi
LGBTQ klausimais, sakyčiau, šioji literatūra gali kai kam pasirodyti ir
atgrasi. Tačiau kalbėti apie antikos mitus, o ypač apie Achilą, tikriausiai
neįmanoma neminėti, jog Achilas suvokiamas kaip homoseksualas, mylėjęs
vienintelį savo gyvenimo draugą Patroklą. Būtent Patroklo balsu ir pasakojama
šioji istorija, kuri prasideda nuo pat vaikystės, kai Patroklas už kilmingojo
sūnaus nužudymą ištremiamas į neturtingą kitos karalystės provinciją, kurį
valdo Achilo tėvas ir motina Tetidė. Užsimezgusi draugystė netrunka peraugti į
rimtesnius seksualinius santykius, tačiau visame tame romantikos burbule vyksta
Trojos karo grėsmę žadantys įvykiai – pagrobiama gražiausioji iš gražiausių
Helenė. Graikai ima vienytis ir ruošiasi vienam didingiausių karo žygių, kad
išvaduotų negrobtąją Helenę ir graikai apgintų savo garbę. Šiaip klasikiniame
variante Trojos karo priežastis yra Helenės grožis, tačiau skaitant šį romaną,
akivaizdu, kad autorė ryškina patriarchalinį valdžios egoizmą, nes tiek karalius
Agamemnonas, tiek Odisėjas bei kiti vyksta kariauti ne tiek dėl Helenės, kiek dėl
garbės.
Madeline Miller
Būtent
garbė yra didžiausias šių vyrų akstinas veikti, ji taip sudievinama (kaip ir
antikinėje literatūroje), jog svarbiau už gyvenimą yra tai, ką apie tave
pasakos, kai tavęs nebebus. Šioji kultūros dalis iš dabarties perspektyvos
ganėtinai komiška, tačiau, kas sako, kad mūsų vertybės dabartyje nėra yra
kokios nors kvailos? Pavyzdžiui, prisipumpuoti lūpas butulino, o į sėdmenis implantuoti
silikoninius maišus, kad tave sektų kokiame nors klaikiame instagrame.
Grįžtant
prie paties romano, jo kompozicija kaip klasikinio romano – viskas nuoseklu,
chronologiška. Nors vyksta Trojos karas, svarbiausių veikėjų trikampis yra
Achilas, jo motina deivė Tetidė, kuri nepritaria sūnaus ir Patroklo meilei, nes
Patroklas yra kliūtis tapti Achilui legenda. Atrodo, kad net pačiai deivei
svarbu, koks bus jo sūnaus likimas ir ką apie jį bylos ainiai, nors graikų
dievai kaip niekas kitas nesirūpindavo savo palikuonių likimu. Tvyranti motinos
ir Achilo mylimojo įtampa tampa esmine romano pranašystės jungtimi, kuriai
galiausiai lemta išsipildyti.
Visgi
romane turime ir keliaujantį Odisėją, ir Menelają, ir Agamemnoną bei kitus to
laikotarpio karalius, kurių paveikslai anaiptol nėra labai jau tokie pozityviai
didvyriški, kaip apdainuoja Homeras. Autorė juos vaizduoja gudrius, į politinę
avantiūrą linkusius egoistus, kuriems beveik nesvarbi kitų žmonių gyvybė. Štai
karalius Agamemnonas vaizduojamas kaip itin didelis kietakaktis, kuris sėdi
palapinėje, kai jo vyrai miršta dėl užnuodyto vandens. Iš vienos pusės
antikinis pasaulis ganėtinai primityvus, čia veikia garbingieji ir niekšai,
vyrauja geri ir blogi žmonės. Prisiminkime, kad Homeras savo veikėjų beveik
neindividualizavo, vaizdavo juos iš nuotolio kaip didvyrius, o M. Miller kurdama
Patroklo jausminį pasaulį suteikia intymumo, tam tikros romantikos. Galiausiai
ir patys veikėjai nėra tokie statiški, pavyzdžiui, gyvenimo pabaigoje Achilas
tampa puikybės, karo pergalės ir keršto apsėstu pusdieviu, kuris nebegirdi ir
nebenori girdėti švelniojo Patroklo kalbų, taigi kinta ir Achilo vertybių
skalė. O juk sakoma, kad meilėje kaip ir kare, pateisinamos visos priemonės, tačiau
atrodo, kad Achilui šis pasikeitimas tampa gyvenimo tragedija.
Man
labai patiko šio romano pabaiga, kuri dvelkia tarsi poezija. Nuo žiaurių Trojos
karo epizodo pereinama prie švelnios lyrikos apie Patroklo ir Achilo pelenus,
apie antikos kultūroje reikšmingas laidojimo tradicijas. Galiausiai mes
sužinome, jog Patroklas visą šią istoriją pasakoja ne kam kitam, o būtent savo
priešininkei deivei Tetidei, kuri, ilgą laiką knygoje vaizduojama itin žiauri,
nuožmi ir negailestinga, padovanoja Patroklui laisvę. Gal dėl tos atstatytos pomirtinės
teisybės ir paveikė daugelį skaitytojų, nors galbūt daug kas knygai lipdys LGBTQ
propagandos etiketę, bet akivaizdu, jog visų pirma romanas apie antikinės
kultūros reliktus ir tai, kas neištrina iš istorijos didvyrio vardo.
Pro
Lietuvos kino teatrus praūžęs siaubo trileris „Vyrai“ (angl. Men)
(2022) sulaukė, kaip ir visame pasaulyje, itin prieštaringų vertinimų, tad
nusprendžiau pasižiūrėti ir pasidalyti savo įspūdžiais. Giliamintės analizės
nesitikėkite, nes, jeigu patys matėte filmą, suprantate, kad čia tiesaus kelio
į vieną prasmę nėra, o tai, be jokios abejonės, yra bent jau neprasto filmo
bruožas.
Šiaip
istorija dvelkia mažu biudžetu, tačiau kokybės ir įdomumo klausimas yra kitas,
nes kino istorijoje turime nemažai daug filmų, kurie sukurti už keliolika
tūkstančių dolerių tapo tokie garsūs ir žinomi, kad juos žiūrime metai iš metų.
Filmas „Vyrai“ iš tikrųjų pasakoja apie moterį, kuri patyrė itin sunkų
išsiskyrimą, kai jos buvęs mylimasis nusižudė jos pačios akivaizdoje, nes ji
prisipažino, kad nebegali gyventi santuokoje, nes yra, kaip visi supratome,
lesbietė. Gydydamasi sielos žaizdas ji įsinuomoja atokų provincijos dvarą ir
ten vienui viena leidžia laiką, sutikdama itin keistus vyrus, kurie primena
maniakus, kol galiausiai ją pradeda persekioti nuogalius ir viskas tampa taip
tamsu ir nepaaiškinama, kad darosi mažų mažiausiai keista: ar tai moters
galvoje, o gal tai narkotikų apsvaigintosios kliedesiai? Kėliau ir kitokių
versijų...
Visgi
ši siaubo istorija atitinka jau prieš penkerius (o gal ir seniau) užgimusią
naują siaubo kino požanrinį siaubo atšaką t. y. suvelti viską taip, kad viskas
nebūtų iki galo aišku. Tokiems filmas, kaip, beje, ir šiam, būdinga
psichodelinė maišatis, religinių-biblinių simbolikų gausa, mitologija, sumišęs
protas, lyčių priešprieša, socialiniai vaidmenys ir tam tikras mindfuck galvosūkis.
Tokie filmai kaip „Paveldėtas“, „Saulės kultas“, „Motina“ ir kt. davė peno
kurti tokio siaubo žanro kiną. Laiko klausimas, kada jis atsibos ir taps
štampinio kino pagrindu kaip, pavyzdžiui, po „Bleiro raganos“ šiuo metu
išsikvėpęs kameros naudojimo efektas. Filmas „Vyrai“ visa tai turi. Gilinantis į
filmo prasmių ištakos siejasi su LGBTQ ir feministinių prieskonių ištakomis. Čia
taip pat veikia uždrausto Rojaus vaisiaus simbolika, proto ir haliucinacijos
žaidimai, tad tokie filmai reikalauja ir šiokio tokio išsilavinimo, kad tuos
simbolius pamatytume. Tiesą sakant, man tokie filmai kol kas patinka ir aš su
malonumu pažiūrėjau „Vyrus“. Belieka pridurti, kad viena įspūdingiausių filmų
pabaigų – tam tikrą reinkarnacijos parabolę kartojantys atgimstantys vyrų
kūnai, sumišę su krikščionybės ir senovės druidų mitologija padovanoja
ganėtinai neblogai atperkantį šlykštoką reginį, nuo kurio, bent jau aš,
neatitraukiau akių.
Man
suprantama, kodėl šis filmas daug kam nepatiko, nes jis suvelia smegenis į
vilnos gniutulą, čia reikia įskaityti simboliką ir prasmes, atsakymai
nepateikiami iš anksto ir tai yra gero kino žiūrovų receptorius dirginti
triukas, kuriam nesunku pasiduoti.
Rachel
Cusk. „Atsarginis pasaulis“ – Vilnius: Tyto alba, 2022. – p. 176.
Sveiki,
knygų skaitytojai,
Prieš
pat savo vasaros atostogas spėjau perskaityti garsios kanadiečių rašytojos Rachel
Cusk (g. 1967) neseniai lietuviškai pasirodžiusį romaną Atsarginis
pasaulis (angl. Second Place), kuris buvo įtrauktas į ilgąjį Booker
Prize 2021 sąrašą ir kurį į lietuvių kalbą išvertė Justė Povilaitienė kartu
su Jolita Parvickiene, o išleido puikiai visiems žinoma Tyto albos
leidykla.
Šiame
nedideliame romane, galima sakyti, tik iš pažiūros primenančiame kurortinį
romaną, pasakojama apie nebe pirmos jaunystės moterį, kuri romane vadinama
tiesiog M. Ji savo istoriją pasakoja paslaptingam Džefersui, kuris neaišku, kas
toks yra, ir pats Džefersas istorijos vyksme nedalyvauja. Tokia išpažinties
pasirinkta pasakojimo strategija leidžia personažei būti atvirai ir intymiai.
Taigi M pasakoja apie savo šeimą, kuri gyvena netoli jūros, kurios vandenys
užlieja didžiulę pelkę. Suaugusi dukra bando užmegzti santykius su Toniu,
kuris, atrodo akivaizdu, jos dukrai netinka. Visgi M gyvena su savo mylimuoju,
tačiau jiedu įrengia ir antruosius namus, skirtus apgyvendinti menininkams.
Vieną vasarą pas M ir jos vyrą atvyksta dailininkas L, nuskuręs ir savo
kūrybinės galios nebeturintis menininkas, pastarasis mano, kad šioje
rezidencijoje vėl galės nutapyti ką nors įstabaus. Su juo kartu atvyksta
turtuolių dukra Bretė, kuri erzina M, nes M nori su dailininku palei vyro nosį
užmegzti romaną, pajusti, kad vėl gyvena ir yra geidžiama.
Iš
tikrųjų romanas primena psichoterapinį rašymo tekstą. Tikriausiai tas skambus
užrašas atgaliniame viršelyje, kuris skelbia, kad R. Cusak prozos nesupainiosi
su kitų rašytojų kūryba, yra teisingas, nes autorė aiškiai valdo savitą stilių.
Pirmuoju asmeniu bylodama M gyvenimą ji leidžiasi ne tik į keisto flirto
istoriją, bet detaliai analizuoja veikėjos poelgius ir jausmus suteikdama
personažės kalbai ir mintims psichoterapinės išpažinties įspūdį. Romane nemažai
svarstymų, tam tikros gyvenimiškos patirties filosofiškos analizės apie
santuoką, motinos ir dukters ryšį, apie laisvę ir įsipareigojimus bei menininko
reikšmę.
Iš
vienos pusės pagrindinė veikėja atrodo snobiškai gyvenime nuobodžiaujanti. Ji
pateisina savo tingėjimą, beveik nesikiša į vyro kasdieninius darbus,
vaikštinėja po pakrantę, rašinėjasi laiškais su L ir iš dykinėjimo prisigalvoja
problemų. Iš kitos pusės pati M save tapatina su menininkės statusu, nes ji
savo kūryboje užstrigusi rašytoja, nepatenkinta pernelyg ramiu ir aiškiu
gyvenimu. Jos tolerantiškasis vyras, atrodo, ją supranta, tačiau nesistengia
koordinuoti jos gyvenimo ir leidžia netgi prisigretinti prie šalia apsistojusio
menininko L.
Veikėja
sukelia savo gyvenime minčių chaosą, kai ima analizuoti savo ir dailininko L
santykį, kuris romane labai įdomus ir, sakyčiau, nebanalus. Dailininkas L
tiesmukas, atsiribojęs, atšiaurus ir su M susitinka labai retai, laiko
ją per atstumą. Galima sakyti, M kenčia nuo tam tikros platoniškos meilės, nes
L pasiekiamas ranka, kitame name, kuris atrodo kaip atsarginis pasaulis,
kuriame ant obels veši uždrausti rojaus vaisiais. M primena mazochistę, kuri
suvokia, kad šita savo jausmų analize ir santykių su L rizika gali sugriauti
savo pačios santuoką, tačiau jai svarbus ne tiek paikas romanas su L, kiek
galimybė suprasti savo gyvenimo tėkmę ir realizacijos stoką. Prieš 15 metų
susižavėjusi L paveikslas ji susitapatino su kūrinių turiniu ir manėsi, kad tai
galimybė atsiverti pasauliui, būti suprastai kaip menininkei. Iš tikrųjų Rachel
Cusk iškelia seną idėją, kad jeigu mėgstame autorių kūrinius, tai nereiškia,
kad patys menininkai, kai juos sutiksime tikrovėje, mums irgi patiks. Meno kūrinio
ir jo autoriaus santykis šiame romane yra esminis poleminis klausimas, kurį
aiškinasi veikėja, tačiau įdomiausia yra, kaip ji tai daro.
Rachel Cusk
„Gal
tai paaiškintų ir tam tikrą neįveikiamą potraukį, kurį jutau L: pavyzdžiui, kai
žiūrėdavau į pelkę, regis, paklūstančią daugybei jo šviesos ir suvokimo
taisyklių, todėl dažnai primenančią jo tapybą kūrinį, jausdavausi taip, lyg
žvelgčiau į L darbus, kurių jis nesukūrė, todėl – mano galva – ir jaučiausi lyg
kurčiau juos pati. Nežinau, koks yra šių puslapių kūrinių moralumas, galiu tik
drįsti spėti, kad jis panašus į įtakos moralumą, todėl žmonių santykiuose yra
galinga tiek gėrio, tiek blogio jėga (p. 54-55).“
Artėjant
šios istorijos atomazgai, M sužino, jog L nori ją sunaikinti. Tai labai įdomu,
nes aštraus konflikto tarp M ir L niekada nebuvo, jis labiau idėjinis, tarsi trumpuose
debatuose dalyvautų antikiniai filosofai-išminčiai, tad šis konfliktas pagrįstas
kūrėjo dvasia ir energija, mat L garsus tapytojas pasaulyje, o M beveik niekam
nežinoma kūrėja. Iš vienos pusės L naikina jos barjerą, iliuzijas apie kūrėjos stagnaciją,
savotišką M tingėjimą, tačiau ir pats sugriauna save kaip menininką. Tai šiek
tiek primena Jurgos Ivanauskaitės romano Ragana ir lietus vyrų ir moterų
lemtingų santykių atomazgas. Akivaizdu, kad L užstrigęs, pernelyg dažnai geria,
vartoja narkotikus, bet iš M pozicijos, atrodo, kad L tikrasis menininkas, kuris
patiria bohemišką nevaržomą menininko gyvenimą, o pastarosios laisvės M niekada
nepatyrė. Tiesa, šis menininkų galios žaidimas ir analizė perteikta amžina
lyčių galios priešprieša. L klausia: „Kodėl vaidini moterį? (p. 103). M nepriešgyniauja
ir neneigia, tarsi sutinka su L ir pritaria jo abstraktiems klausimams, kurie
iš esmės yra puolimo klausimai, taip sumažindama įtampą.
M
nekamuoja perdėti kūniški geiduliai, ją kamuoja gyvenimo prasmės ir tapatybės
klausimai, kai gyvenimas persiritęs į antrąją gyvenimo pusę, o dukra užauginta.
Moteriškumas ir laisvė, būti reikšminga ir gerbiama ne tik šeimos institucijos
citadelėje, bet turėti reikšmingą visuomenės statusą (kaip kad L) yra, sakyčiau,
vienas pagrindinių šios personažės motyvacijų, paskatinusių įsivelti į šiuos
platoniškus santykius.
Romanas
dvipolis. Čia daug priešpriešos. Geografinėje plotmėje teritorija padalyta į
šeimos namų teritoriją ir tą, kurioje apsistojęs L su meiluže, o dvasinėje ir
idėjiniame lygmenyje – šeimos moters ir bohemiečio nerūpestingo dailininko
pasaulių sankirta. Galiausiai pagrindinė veikėja, bandydama suvokti save, nors
ir išlieka gyva iki romano pabaigos, jos vertinimo sistema, požiūris perteiktas
per mačistinės galios ir moters tabu svertus. Visgi romano atomazga man itin
tradicinė ir neskani: bohemiškas pasitikėjimas ir kūrybinė laisvė išsikvepia ir
lieka žmogui susinaikinimas, o moteris, apjuosta šeiminių įsipareigojimų ir
ilgesingos egzistencinės kūrėjos, veikėją įgalina toliau gyventi. Tam tikri
saugikliai egzistuoja, todėl man Atsarginis pasaulis yra apie socialinių
tapatybių balanso paieškas.
Romanas
ganėtinai literatūriškas, stilius mąslus, analitiškai filosofiškas, tačiau tai
suderinta su keliama intriga, dialogai retsykiais buitiški, tačiau retsykiais
konstruojami tarsi šarados, leidžiančios skaitytojui sukelti įspūdį, jog visada
norima pasakyti daugiau, nei yra. Visgi apmąstydamas romano kertines idėjas, padariau
klišinę ir visiems iki skausmo nusibodusią išvadą, jog romanas labai...
moteriškas. Jame, sakyčiau, telpa visos moteriškos, feministinės temos jau
gvildenamos nuo Jane Austin laikų. Štai garsi XX amžiaus pirmosios pusės britų
rašytoja Virginia Woolf savo eseistikoje Savas kambarys sako, kad
kiekvienai moteriai reikia savito kampo ir laiko, kad ji galėtų save realizuoti
kaip kūrėja. Pagrindinė veikėja Atsarginiame pasaulyje turi daug laiko
ir daug erdvės, tačiau neturi parako, gyvenimo kibirkšties, adrenalino, todėl
iš nuobodumo leidžiasi į filosofinį flirtą su jaunesniu menininku lyg bandydama
užvesti seniai įkalnėje sustojusį gyvenimo autobusą. Visgi siužeto romane nėra
jau tiek ir daug, tad didžiausias šio romano pliusas yra Rachel Cusak
literatūrinė giliamintė akrobatika, leidžianti išskleisti įvairias menininkų
galios žaidimo perspektyvas.
P.
S. Kiek žinau, leidykla jau ruošia Rachel Cusk romano Kontūrai leidimą.
Manau, pasirodys šiemet.
P.
S. S. Siūlau pasižiūrėti Tyto albos paruoštą interviu nuotoliniu būdu.
Yra lietuviški titrai.
Kaip
Joel Zwick sukūrė filmą „Mano didelės, storos, graikiškos vestuvės“ (angl.
My Big Fat Greek Wedding) (2002), dar būdamas vaikas pamenu, kad filmas
buvo itin reklamuojamas. Matyt, kad po Rugsėjo 11-osios įvykių visiems daugiau
ar mažiau reikėjo pramogų ir juoko, nes visi buvo persisunkę tų įvykių aidais
ir prezidento Dž. Bušo politika, panašiai kaip dabar mes dėl karantino ir Rusijos
karo su Ukraina. Prisimenu, kad šį filmą paauglystėje visgi buvau matęs, tačiau
taip jau susidėliojo repertuaras su graikų aktore Nia Vardalos, kad iškart po „Mano
gyvenimas griuvėsiuose“ (2009) teko pamatyti ir „Mano didelės, storos,
graikiškos vestuvės“, kuriam scenarijų parašė pati Nia Vardalos. Šiuo metu,
kiek man žinoma, filmuojama trečioji šių filmų dalis...
Filmas
utriruotas graikų tema, o pagrindinis veiksmas vyksta Amerikoje, kurioje
vaizduojama didelė emigrantų graikų šeima, kuriai vadovauja tėvas su senomis
graikiškomis ir itin konservatyviomis pažiūromis. Jo dukra jau sulaukusi 30
metų ir dar netikėjusi staiga padaro esmingą karjeros šuolį ir netikėtai
susiranda vyrą amerikietį ir taip prasideda ilgos derybos, nes graikų šeima nė
iš tolo nenori įsileisti amerikietiškų tradicijų...
Filmas,
sakyčiau, pakankamai linksmai pavykęs. Jame naratyvas ir scenarijus gerai
išvystytas, pavykęs scenarijus ir galiu įtarti, kad tuo metu, kada pasirodė
filmas, jis išties atrodė neblogai. Vienas didžiausių šių filmų privalumų, jog
jis pašiepia graikų nacionalistines pažiūras, susireikšminusius graikų vyrus. Scenarijaus
autorė panaudojo visus tikriausiai žinomiausius graikų štampinius įsitikinimus,
pavyzdžiui, „pasaulyje gyvena tik graikai ir tie, kurie nori būti graikais“. Filmas
nors ir apie vestuves bei merginų graikių gudrumą šeimoje, bet problematinis
laukas visgi išlieka ši: kaip išsaugoti graikišką kultūrą, papročius ir
tradicijas liberalioje amerikietiškoje kultūroje? Filmas atsako, jog tiesiog
reikia kitus paversti graikais, o tai byloja apie tam tirą uždarą kultūrinį
getą, į kurį užsidaro diasporos atstovai.
Šiame
filme meilės istorija nėra tokia svarbi ir įdomi, kiek ta graikiška
nacionalistinė patriarchalinė šeimos diktatūra ir jos ironiškas vaizdavimas, bet
šis filmas visgi tampa tam tikra prasme dviprasmišku kūriniu, nes iš vienos
pusės graikai pasijuokia iš savo graikiškumo, bet tuo pačiu ir pasireklamuoja.
Yra
tokių keistų komedijų, kurių nė už ką nežiūrėčiau, tačiau imi ir vis tiek
pažiūriu, nes kitiems tiesiog neįsiūlysi geresnio ir rimtesnio filmo. Tokiais atvejais
belieka susitaikyti ir žiūrėti tai, ką pasirenka artimieji ar kompanija, tad ir
šįkart nutiko labai panašiai su šia senstelėjusia komedija „Mano gyvenimas
griuvėsiuose“ (angl. My Life in Ruins) (2009), kurį režisavo Donald
Petrie, o pagrindinį vaidmenį atliko graikų kilmės aktorė Nia Vardalos.
Istorija
pasakoja apie gidę Džordžą, kuri Graikijoje turistams veda kelionę po
žymiausias Graikijos vietoves. Kelionės metu nutinka pačių keisčiausių,
nemaloniausių ir kartų įdomiausių nutikimų, kurie tik gali nutikti gidams ir
turistams.
Iš
tikrųjų filmas komedijos prasme labai amerikietiškai hiperbolizuotas,
prisodrintas kiekvienoje scenoje anekdotinių situacijų, iš kurių galima
pasijuokti, tačiau tą patį galima išgirsti ir kokiose nors stundapuose kiek
kitomis tonacijomis. Kleptomanė turistė, užsislaptinęs hipis mačo vairuotojas,
palikinėjantis gidei ramunėles, susiraukusi ir pasipūtusi moterėlė, kuri neturi
jokio dialogo su maištaujančia dukra ir ištisas autobusas įnoringų, nuobodžių
ir apie Graikiją tikrai negalvojančių turistų, primenančių psichiatrijos
klinikos klientus. Veikėjai vienkrypčiai, komiškai monotoniški be individualių
istorijų, o kelionių situacijos atrodo itin dirbtinės, nuvalkiotos, o neįdomiausiai
žiūrėjosi gidės ir vairuotojo meilės istorija, kuri šiame skystokame komedijos
balagane atrodė kaip pigiausias meilės romanas minkštais viršeliais Vilniaus
autobusų stotelės kioske.
Visgi
filmas absoliučiai pigiai foninis, tinkantis retkarčiais užmesti akį ir
spoksoti kaip į visiems žinomų ekranizuotų turistinių anekdotų rinkinį, kurią
jungia banaliausia kokia tik gali būti meilės istorija.