Vis grįžtu
prie pramoginio kino ir šįkart apie kino siaubo klasika tapusį filmą „Helovinas“
(angl. Halloween) (1978), kurį režisavo John Carpenter. Po šio filmo per
ilgus dešimtmečius filmas sulaukė ne vieno tęsinio, paskutinis pristatytas dar
pernai (2018), tačiau įspūdžio, deja, jis nepadarė. Tiesą sakant, nelabai
tikėjau, kad sudomins ir įtikins šioji dalis, nes filmus dažniausiai vertinu
pagal poveikį (ypač siaubo žanrą), tačiau visgi kirbėjo toji pasislėpusi mintis,
kad tai tikriausiai ir bus pati geriausia „Helovino“ dalis, kurią taip puikiai
įvertino kino kritikai ir žiūrovai.
Filmas
nufilmuotas pagal aštunto dešimtmečio maniera, jame dar visai jaunutė pasirodė
aktorė Jamie Lee Curtis, kuri dėsningai seks kiekvieną šios frančizės dalį. Filmo
specifika, palyginus su paskutiniąja dalimi, atrodo kiek vaikiška – tie nesibaigiantys
susižvalgymai, įtarimai, kad tave seka, paauglių mergaičių seksualiniai
ypatumai, bet labiausiai stebina tie telefoniniai skambučiai, kurie verčia iš
koto – kas kelias minutes skamba tas telefonas, kad pasakytų ką nors
nereikšmingo! Nereikšmingo mums, žiūrovams, o štai merginų gyvenime, kur meilės
reikaliukai, tai labai svarbu...
Ar
buvo baisu? Nelabai. Gal vietomis, kaip ir pridera siaubo filmui, kur įsibėgėja
trilerio vyksmas ir žudymas. Atrodo, pernelyg klaidų nepadaryta, viskas „sukrenta“
į savo logikos vagas, pavyzdžiui, kad Maiklas Majersas yra ne žmogus, todėl jo mezgimo
virbalu ar paprasta kulka nenužudysi. Tiesa, iki tikrosios įtampos teks
palaukti, nes filmas gana ištęstas, kuriant persekiojimo ir žudiko stebėjimo
atmosferą, kas iš esmės veikia visai neblogai, tačiau matantiems pernelyg daug
šiuolaikiškesnių siaubo filme esančių elementų, pastebės, kad klasikiniame
variante nieko stebuklingo visgi nėra. Galima tik žiūrint suvokti, kokią didelę
įtaką šis filmas darė siaubo kino žanrui ir kiek vėlesni projektais perėmė „Helovino“
elementų. Visgi vertinant subjektyviai, manding, šis filmas vidutiniokas.
Jau
gana seniai norėjau pamatyti rusų režisieriaus Alexandero Sokurovo filmą „Frankofonija“
(angl. Francofonia) (2015), kuris buvo rodomas Kino pavasario repertuare
kaip vienas iš pagrindinių filmų, kurį verta pamatyti. Geriau vėliau negu
niekada. Prieš kelerius metus matytas A. Sokurovo filmas „Aleksandra“ padarė
gerą įspūdį, todėl maždaug panašaus braižo tikėjausi ir iš „Frankofonijos“,
tačiau pastarojo specifika ir žanras visiškai kitokie. Tai dokumentinis filmas
su vaidybiniais intarpais, kokius, tarkim, rodo DiscoveryHistory
kanalas, kurdamas įvairaus pobūdžio dokumentinius serialus ar filmus, todėl
visų išgirta dokumentinio ir vaidybinio filmo žanrų nutrynimas iš esmės „Frankofonijoje“
nedarė jokio įspūdžio...
Filmo
idėja ir intelektualus žvilgsnis išties žiūrisi neblogai. Režisierius išreiškia
savo meilę Prancūzijai ir jos indėliui į bendrą pasaulio meno globą,
išsaugojimą ir vystymą. Autorius įvairiais istoriniais pjūviais nagrinėja galios
ir meno santykį, o baziniu atskaitos tašku pasakojime tampa Antrasis pasaulinis
karas, kai vokiečiai okupuoja didžiąją dalį Prancūzijos ir vietiniams tenka gelbėti
Luvro šedevrus, slapstant juos pilyse, požemiuose ir t. t. Retsykiais
pažvelgiame ir į senesnius laikus, ieškoma analogiškų veiksmų karo apsuptyje,
čia vėl prisiminimas Rusijoje esantis meno Ermitažas, daug kalbama apie amžinybę
ir besikeičiantį laiką, randama toji „skani“ filosofijos dermė, romus
pasakojimo tonas siautulingų laikų prisiminimuose.
Filmas
vieniems patiks, kitiems galgi ir nelabai, tokiam reikia nusiteikti, nes jo
poveikis labiau kaip gido panorama su vaizdiniais ir unikaliais režisieriaus
pastebėjimais. Visgi mano supratimu pačius filmo vaizdus ir vaidybinius
elementus, kurie vietomis nevykusiai juokingi, iš esmės stelbia kur kas gilesnis
ir įdomesnis pasakotojo tekstas ir jo perteikiama mintis, kuri absoliučiai
literatūriška ir filosofiška.
Kino
pavasaryje prieš kelerius metus buvo parodytas rusų režisieriaus Kirilo
Serebrenikovo filmas „Mokinys“ (rus. Ученик) (2016), kuris
puikiai buvo įvertintas ir pastebėtas Kanų kino festivalyje. Istorija pasakoja
apie jaunuolį mokinį, kuris spręsdamas savo problemas pradeda skaityti Bibliją
ir visus mokyti ir auklėti pagal savo suvokimą, nepaisydamas jokių standartų ir
kultūrinių, etiketo limitų.
Iš tikrųjų
filmas tik iš dalies iškelia religinio fanatizmo idėją, po kuriuo slepiasi
iširusios šeimos jaunuolio problemos – tėvo ilgesys, mamos tikrosios meilės
trūkumas, nepripažinimo... Vieną dieną jis ima elgtis pagal Biblijos tezes,
kurias iš pradžių be interpretacijų taiko tiesiogines reikšmes, o galiausiai
pajutęs įtaigos galią, (nes yra mokinys, todėl neliečiamas), ima tas tezes
kreipti savo galios ir manipuliacinių tikslų labui. Filmas išties pasižymi
keliais gerais efektais. Labai „rimtu“ nepavadinsi, nes toje iš pirmo žvilgsnio
itin reikšmingoje smegenų plovimo temoje veriasi ir absurdas, ir komedijos
elementais, todėl tas, kas dedasi mokykloje ir kaip reaguoja pedagogai bei
mokyklos direktorė, nereikėtų priimti už gryną pinigą. Tai hiperbolizacijos
priemonė, kuri šiek tiek forsuodama iškelia teatralizuotą kontrastingą tarp
mokslo ir religijos esantį amžiną konfliktą. Filme iškeliamos dvi barikados –
maištininkas fanatikas mokinys ir biologijos mokytoja, atstovaujanti novatoriškam
švietimui. Visa kita – tai šių frontų grumtynės, kuriose labiausiai stebina
suaugusiųjų aplinkinių reakcija, ypač direktorės, kuri itin nori sužlugdyti
jaunąją mokytoją ir nemato religinio fanatizmo priežasčių.
Visgi
visos šios situacijos kiek sąlygotos ir neatitinka realumo pagrindo, todėl
neapleidžia jausmas, kad tai visgi medžiaga ir scenarijus labiau skirtas teatro
scenai nei filmui, nors ir filmas išties pavykęs, provokuojantis, įtraukiantis
savo absurdo ir fanatizmo ekvilibristika. Ar mane įtikino sąlygiškumas,
neadekvatus aplinkinių priėmimas to mokinio, pavyzdžiui, kad ir per lytinio
švietimo pamoką, kai mokinys visiškai nuogas laipioja per suolus, o galiausiai
kalta lieka mokytoja? Iš dalies taip, nes realiame gyvenime dažniausiai taip ir
būna, kad už mokinių nesąmones turi atsakyti pedagogai arba suaugusieji. Manau,
filmas hiperbolizuodamas ir sąlygodamas tam tikras situacijas sukūrė neblogai
iškreiptą socialinį veidrodį, kuris ekspresyviai išryškindamas konfliktą parodo destruktyvius ryšius tarp savų
interesų, auklėjimo, švietimų, įsitikinimų ir apskritai žmogiško nesusikalbėjimo.
Rekomenduoju bent kartą šį filmą peržiūrėti – geras!
Madeline
Miller. „Kirkė“ – Vilnius: Baltos lankos, 2019 – 416 p.
Sveiki,
skaitytojai,
Paprastai
antikinėje literatūroje moterys užima gana svarbią vietą, tačiau susidaro
įspūdis, jog jos „įrėmintos“ vienoje savo nekintančioje pozicijoje, ar tai būtų
ištikimoji Penelopė, laukianti sugrįžtančio Odisėjo, ar tai būtų Euridikė, ar
Afroditė, ar ištikimoji Antigonė, ar Trojos gražuolė Helena, ar toji pati
išmintingoji Atėnė. Jeigu jas visas palygintume su vyrais veikėjais iš Homero
apdainuotų istorijų ir panagrinėtume apskritai graikų mitologiją, pamatytume,
jog dinamiškiausi iš jų yra vyrai, kuriems lemta valdyti, keliauti, atlikti
žygdarbius, tenkinti savo užgaidas, o moterys užima gana kuklią, dažnai
stacionarią poziciją. Amerikiečių autorė Madeline Miller (g. 1978)
išleidusi antrąjį savo romaną Kirkė (angl. Circe) iškart
šovė į populiarumo viršūnę, kūrinyje atskleisdama šiaip jau antikinėje
literatūroje į antrą planą nugrūstą sudėtingą moters gyvenimą, primindama, kad
jau nuo senų senovės požiūris į moterį (dievišką ir mirtingą) buvo labai
skirtingas ir netgi dažnai neteisingas.
Lietuviškai
šios autorės knygą Achilo giesmė taip pat turime, įsigijau prieš trejetą
metų už kelis eurus nukainuotų knygų lovyje, tačiau iki šiol taip ir neteko
skaityti, bet matau, kad daugelį apžavėjusi Kirkė visgi privertė
gręžiotis ir į Achilo giesmę, kuri tarptautinėje skaitytojų rinkoje taip
pat buvo itin populiari. Kirkė 2018 metais puslapio www.goodreads.comlankytojų išrinkta
kaip geriausias metų romanas, tad perskaičius kūrinį, tampa aišku, kodėl mitologijomis
paremtas kūrinys nepaliko daugelį abejingų.
Iš tikrųjų
daugelis mėgsta Antiką dar nuo mokyklinio suolo laikų, tiksliau – jos teoriją,
mokytojų pasakojimus, ekranizacijas, dievų hierarchiją, žygdarbius ir
didvyrius, tačiau tenka pripažinti, kad tikruosius klasikinius vertimus skaityti
nelengva net užsigrūdinusiam skaitytojui – gausybė terminologijos, keistų
žodžių formų, įspraustų į tam tikrus jambus ir hegzametrus, todėl alternatyva
lieka perkurti šiuolaikiškesni tekstai, paremti graikų ir romėnų mitologijos
pagrindu. Tiesa, lieka atvira diskusija, ar nesumenkinamas Homeras, Aristofanas,
Sofoklis, Aischilas, Euripidas ir kiti Antikos poetai, dramaturgai, kurių
kūrinių mes nebeperskaitome, o imamės adaptuotų versijų? Visgi M. Miller
romanas nėra jokia adaptacija, veikiau fenomenaliai perteikta feministinė
duoklė užguitam ir sumenkintam moters vaidmeniui antikinėje literatūroje.
Pasakojimo
centre – saulės dievo Helijo ir nimfos Perseidės duktė, Ajajos salos ragana
Kirkė, kurios visas dieviškasis gyvenimas sutalpinamas į romaną. Pirmojoje knygos
dalyje pasakojama Kirkės vaikystė Helijo pašonėje, jos kitoniškumas, galių
neturėjimas, dievų puotų ir teismų hierarchija, kurioje išryškėja dviejų dievų
rūšys – nugalėtojai olimpiečiai su Dzeusu priešaky ir jam paklūstantys išlikę
gyvieji titanai. Jau nuo pirmųjų puslapių dvelkia vienas išskirtinis mergaitės
Kirkės bruožas – ji ne tik nepanaši į dievus ir nimfas savo išvaizda, bet ir
būdu, ji pernelyg paklusni, pernelyg dorovinga, patikli, jautri... Dievams
išėjus puotauti, ji pagirdė Furijos nuplaktą Dzeuso išdaviką titaną Prometėją,
davusį žmonijai ugnį; Prometėjas kone vienintelis savastimi panašus į Kirkę,
todėl jaunai dievaitei jis padaro itin didelį įspūdį.
Laikui
bėgant ima dar labiau ryškėti kontrastas tarp dievų moralinių ir elgsenos
skirtybių ir Kirkės įsitikinimų, kurie primena žmogiškuosius moralinius ir
vertybinius pagrindus, o ne tuos pasipūtusias garbėtroškas nimfas. Galiausiai Kirkė
patiria pirmąją meilę, ji įsimyli žveją ir paverčia jį nemirtingu, tačiau
suteikdama jam galią, ji praranda jo dėmesį. Kirkė jaučiasi nemylima,
nesuprasta ir vieniša, jos broliai Ajetas, Persis ir sesuo Pasifajė jos
nekenčia, tėvas nekreipia dėmesio, motina jos nemyli, o už savo atrastus burtus
tėvas Dzeuso paliepimu ištremia ją į salą visiems laikams...
Madeline Miller
Šį Kirkės gyvenimą būtų galima tęsti ir atpasakoti, tačiau kol pasaulį valdo
galingieji dievai, o pusdieviai atlieka žygdarbius, moteris, kuri turi didžiulį
potencialą valdyti, ištremiama, o čia ir prasideda antikinės moters išgujimas iš
vyrų galios pasaulio. Netrukus autorė išryškina ir nimfų seksualinę prievartą,
moteris kaip objektas, kaip nuosavybė vyriškiems geiduliams tenkinti. Kai Kirkė
apsilanko pas seserį Kretoje, ji sužino, kad brolis Ajetas Pasefaję, kaip ir
daugelis kitų dievų, vertė būti sekso verge. Nimfos – mažesnio rango dievybės
moterys, kurios antikinėje literatūroje užima dažniausiai nežymius vaidmenis, o
šiame romane tampa seksualinės prievartos haremu. Apie vyrų brutalų viršenybę
atskleidžia ir į Ajają atplaukiantys keliautojai, kurie pasivaišinę Kirkės
maistu, puola ja žudyti, tačiau ragana juos paverčia kiaulėmis.
Šiaip
Kirkė antikinėje literatūroje nėra itin reikšminga, ją mes dažniausiai žinome
iš Homero epo Odisėjas, kur didvyris su laivu prisišvartuoja prie salos
ir kurį laiką ten kalinamas burtų gyvena. Apskritai Kirkė suvokiama kaip negatyvus
veikėjas, dievybė, kuri nuodija ir kerėja, o M. Miller romane atskleidžiama visiškai kita perspektyva – nusakomos priežastys, kodėl apdainuojantys vyrai
dainiai taip ir neatskleidę kitokios Kirkės gyvenimo perspektyvos, kuri
pateisintų jos poelgius. „Mano portretas manęs nestebino: išdidi ragana,
pabūgusi didvyrio kardo, parklupdyta ir maldaujanti pasigailėti. Regis,
nusižeminusios moterys poetus viliojo labiausiai. Tarsi jokia istorija
neapsieitų be mūsų šliaužiojimo ir rypavimo (p. 217)“. Akivaizdu, kad M.
Miller romane Kirkė ne tik, kad nėra blogoji ragana, bet ji dar ir auka,
kuri kaip įmanydama kerais bando išsigelbėti brutaliame dievų ir mirtingųjų
jūreivių keliauninkų pasaulyje.
Kirkė
patiria ne vieną meilę, galiausiai suvokia savo galias, savo kitoniškumą ir
priima sau skirtą dievų lemtį, tačiau viskas ima keistis, kai ji staiga
susilaukia Telegono, Odisėjo sūnaus. Priešingai nei Kirkės motina, kuriai dukra
visai nerūpėjo, pati Kirkė turi nežabotą motinišką instinktą ir iš visų jėgų
stengiasi nuo žiauriosios Atėnės apsaugoti savo sūnų.
Iš tikrųjų
Kirkė per savo gyvenimą kaip deivė pereina visus žmogiškuosius moters gyvenimo
etapus – vaikystę, nelaimingą meilę, atskirtį, savęs atradimą, tikrąją meilę ir
moteriškumą. Nors didžiąją savo gyvenimo dalį ji praleidžia salos tremtyje, ji
tampa ir Minotauro gimimo liudininke, Dedalo ir Hermio sugulove, Odisėjo
kelionių esminiu orientyru ir net Romos imperijos atsiradimo reikšminga „šachmatų
figūra“. Daugelis mitologinių įvykių atskrieja pas Kirkę iš Hermio, iš ją
aplankančių laivų, ypač Odisėjo, kuris papasakoja Trojos karo baisumus,
istorijas apie Hektorą ir Achilą. Pasakojime gausu mitologinių istorijų
maišaties, kurios tampa darnia ir chronologiška Kirkės gyvenimo konteksto
dalimi, o mums, skaitytojams, didelės dalies Antikinio pasaulio vaizdiniu.
Kalbant
apie teksto raišką ir kalbą, tekstas pasižymi lengvumu ir antikinės kalbos
polėkiu. Sakiniuose gausu epitetų ir būdvardžių, kiekvienas dievas turi savitus
apibūdinimus, todėl tekstas sudaro įspūdį, kad yra kažin koks pakylėtas,
estetiškai nugludintas. Ir tai tiesa, tačiau autorė nedozuoja varginančiais epitetais,
kas dažnai nutinka skaitant originalius Antikos tekstų vertimus. Šiame kūrinyje
viskas labiau panašėja lengvai perteikiamu fantastinių nuotykių romanu,
pavyzdžiui, Žiedų valdovas ar Sostų karų serijos knygomis, tik
šiame kūrinyje viskas išgryninta pagal Antikos literatūros dėsnius, perimant galios ir
maskulizmo išaukštinimo fenomeną.
Nesudėtinga,
tačiau sodri ir lengvai kiekvienam skaitoma knyga. Kai kas knygoje regės
nuotykius, kai kas suvoks feministinius istorijos aspektus, kai kas galbūt
įžvelgs savasties susitaikymo ir priėmimo, nepaisant sociumo pamoką, o kai kas
tiesiog galbūt gėrėsis lengva nuotykinio teksto ritmika ir pasinaudos kaip
alternatyva vietoj sudėtingų antikinių tekstų. Knyga graži, lengvai įtraukianti
ir, bent man, šiai vasarai tapo lengva priebėga, maloni tremtis Kirkės saloje
tarp sudėtingų intelektualių tekstų.
Trečioji
serijos apie prakeiktą lėlę švelniu ir nekaltu vardu filmas „Anabelė 3“
(angl. Annabelle) (2019) dalis, mano supratimu, turėjo patenkinti siaubo
filmo gerbėjų lūkesčius, kadangi antroji šios serijos dalis buvo net mane patį
šiek tiek nustebinusį. Po tragiškai neįdomios pirmosios dalies antroji Anabelės
dalis buvo išties puikiai išvystyta, scenarijus apgalvotas, kad net ir nemačius
pirmosios ir antrosios dalies, manau, neblogai galima žiūrėti kaip siaubo
klasiką.
„Anabelė
3“ šiek tiek nuviliantis filmas dėl tam tikrų esminių dalykų. Visų pirma scenarijus
kiek drungnas, viskas taip klišiškai amerikietiškai šabloniška, kad nesuprasi,
ar filmas dešimto dešimtmečio ar šiuolaikinis kūrinys. Taip, aštunto
dešimtmečio laikmetį jis bando rekonstruoti detalėmis, tačiau jos išnaudojamos
tik interjeru ir rūbais, o filmavimo maniera absoliučiai užsakomasis eilinis
šokoladukas iš fabriko – be operatoriaus ir režisūrinio unikalumo. Lyginant su
antrąja dalimi, šis netgi erzina vaidybos lygmenyje. Kad ir toji aiškiaregė mergaitė,
kuri medinė ir sustabarėjusi, reginti kunigo dvasią, atrodo, absoliučiai be
talento, o tos paauglės, kurios prižiūri namus, absoliučiai erzinančių
charakterių šablonas. Žinoma, sunku atskleisti kažin kokius vaidybos sugebėjimus,
kai esi įkinkytas į prasto režisieriaus matymą, tačiau pažiūrėkime į veteranę
Vera Farmiga, kuri irgi įkinkyta, bet silpno režisieriaus rankose minimaliomis
pastangomis sugeba šį bei tą išspausti.
Jaunimas
suvaidino absoliučiai mokykliškai. Neįtikino dar ir dėl to, kad esama pilna
nelogiškų scenarijaus klaidų. Realiai kiekvienas iš mūsų pajutęs bet kokį
nežemiškos kilmės virpesius neštų kudašių iš to namo, bet ne, paauglė auklė ir
mergaitė nusprendžia būti didvyrės (staiga pamiršusios bet kokius žmogiškumo ir
natūralumo instinktus)ir leidžiasi po
tamsų namų ieškoti lėlės, kad visa tai pagaliau baigtųsi... Atsiprašau, apie ką
mes čia? Yra esminių montavimų klaidų, kada nukritusios monetos ant plytelių
staiga kitame kadre jos būna pasistūmėjusios ant kitos plytelės, nes iškirpta
iš kito dublio ir tokių cirkų daugybė. Labiausiai erzina tas didaktinis ir pritemptas
humanizmas, kada juodaplaukė nori pamatyti savo mirusį tėvą – atsiprašau, negi
negalima sukurti įdomesnio ir labiau motyvuoto, originalesnio motyvo?
Vietomis
buvo neprastų momentų, kurie gąsdino, pavyzdžiui, vykęs elementas, kada mergina
žiūri į televizorių ir mato savo ateitį, kas dėsis po kelių sekundžių. Bet kai
pabaigoje turėjo visiems būti „pilnos kelnės“, staiga neskoningai įterpiami
komedijos elementai, pavyzdžiui, į namus įsibrovęs Romeo, kuris vištidėje
slėpėsi nuo vilkolakio, o „išsipagiriojus“ nuo siaubų vėl visi drąsiai vieni
kitus apkabina, sveikina su gimtadieniu ir jokios traumos, jokio emocinio
poveikio tarsi „Vaiduoklių medžiotojų“ sezonas... Tiesiog tai tiesiog prasto
scenarijaus, prasto režisūrinio matymo filmas, kuris neturi naujos idėjos,
užpildytas klišėmis. Jeigu antrojoje dalyje dar galėjome pajusti baimę, tai
šioji dalis labiau primena „Skubi Du“ – ir laikmetis atitinka, ir komedija su
siaubu limpa, žinoma, neskoningai, turint galvoje, kad tai buvo „Anabelė“.
Aišku, pati prasčiausia dalis visgi tebėra pirmoji.
Šią
vasarą antrąkart peržiūrinėju rusų režisieriaus Andrejaus Tarkovskio
filmus ir trečiasis šios sesijos filmas tapo Italijoje nufilmuotas filmas „Nostalgija“
(Nostaghia) (1983). Tai pirmasis režisieriaus filmas užsienyje,
išvykus iš Sovietų Sąjungos, kurioje jo kūryba ir jis pats buvo engiamas.
Palikęs sūnų ir žmoną, gyvendamas savitoje tremtyje, jis po šedevro „Stalkerio“
(1979) kuria „Nostalgiją“, priešpaskutinį savo gyvenime filme, kuris tam tikra
prasme, bent mano akimis, tampa jam lemtingu.
Šiaip
nostalgija kaip sąvoka turi dvi reikšmes: 1. Tėvynės ilgesys; 2. Ilgesingas
idealizuotos praeities prisiminimas, apgailestavimas. Kalbant apie A.
Tarkovskio „Nostalgiją“, galima nujausti, kad bazinį rezervą sudaro pirmoji šio
žodžio reikšmė, kurią papildo ir antroji. Kur veda ilgesys? Žinoma, į
melancholišką, apatišką būseną, kuri „ištremia“ iš dabarties inercijos,
panardina į tam tikrą neveiksnią būseną, galima sakyti, tai savotiška
depresijos atmaina arba vienas svarbus laiptelis iki šios diagnozės. Ar tai
liga? Galima suvokti, kad ir taip, nors daugelis iš mūsų, kaip retkarčiais ir
pagrindinis filmo herojus, paties Andrejaus Tarkovskio alter ego
Andrejus Gorčakovas, savaime suprantama, nostalgijos jausmo ir būsenos nelaiko
kokiu nors blogu reiškiniu, sakytume, priešingai – savasties šaltiniu. Tik
klausimas, kiek žmogui galima ir būtina patirti nostalgiją, kad ji netaptų
apsėdimu, o vėliau ir ligos diagnoze.
Filmo
„Nostalgija“ siužetas kiek paprastesnis už „Stalkerio“ ar „Veidrodžio“ (1975),
o tuo labiau už „Andrejų Rubliovą“ (1966). Rusų poetas Andrejus Gorčekovas (aktorius
Olegas Jankovskis) atvyksta į Italijos miestą Toskaną ieškoti rusų
kompozitoriaus, kūrusio XVIII amžiuje pėdsakų. Jam vertėjauja jauna ilgais
garbanotais plaukais mergina Eugenija (aktorė Domiziana Giordano), kuri
impulsyviai blaškosi bandydama ne tik suvokti lydimo poeto jausmus, bet ir
suprasti, kodėl ji pati, būdama tokia patraukli, neturi stabilios asmeninės
laimės. Jie apsistoja viename iš viešbučių Toskanoje, kalbasi, vaikštinėja po
apylinkes, kol aptinka didelį senovinį baseiną, kuriame mėgsta mirkti turistai
ir vietos gyventojai. Netikėtai poetas išgirsta apie keistuolį senuką Domeniką,
kuris vis bando per šv. Kotrynos baseiną pernešti degančią žvakę, tačiau
vietiniai jį vis išstumia ir išvadina išprotėjusiu. Kam to reikia? Kam šis ritualas?
Tuo susidomėjęs poetas pamiršta ko atkeliavęs ir bando išsiaiškinti to senuko
intenciją, kol galiausiai duoda jam pažadą, kad pats perneš degančią žvakę kaip
auką už žmoniją.
Šiame
filme daug filosofinės abstrakcijos ir mažai aiškumo, kaip ir daugelyje A.
Tarkovskio filmų dėl to leidžiama įvairiai interpretuoti jo kūrinį. Besimainančios
visos keturios stichijos – vanduo, žemė, oras ir ugnis, – šįkart simboliu tampa
nuolat užgęstanti žvakė, ugnis kaip apsivalymas, susitikimas su savo ilgesiu ir
kartu tai vilties simbolis. Melancholijos prisodrinta istorija, kaip jau
įprasta A. Tarkovskiui, dažnai praranda ribas tarp įsivaizduojamo, prisimenamo
ir esamo pasaulio, kurį kartais matomai kinematografiškai bandoma pakeisti
spalvomis. Poetas ilgėsi savo tėvynės, prisimena kaimo sodybą, prie jo esančią
balą, kalvą, medžius, baltą arklį, žmoną, motiną ir du vaikus, kurie tik lėtame
meditatyviniame judėjime išnyra veikėjo prisiminimuose-vizijose, bet ne tokie,
kokie buvo, o tokie, kokius juos „iškelia“ atmintis – sakraliai transformuotus
kaip ikonas, ženklinančias patį tauriausią meilės ilgesio jausmą ir troškimą
sugrįžti į tėvynę.
Daugelis
sako, kad šiame filme pagrindinis veikėjas ilgėsi ne Rusijos, ne tos tėvynės,
kurią jis paliko, bet tos idiliškos, kurios niekada ir nebuvo – taikios,
ramios, švelnios, apgaubtos tyriu namų garsų, šuns skalijimo, rupšnojančio
arklio ir pan. Vaikščiodamas svečioje šalyje po svetimą miestą jis tampa tarsi
vaiduokliu, regi šio pasaulio kontūrus, tačiau viskas, į ką poetas atsimuša ar
sutinka tėra tik aliuzija į jo išsiilgusį idilišką tėvynės šalį. Būtent tai
laikoma paties režisieriaus alter ego išraiška, nes pats Andrejus
Tarkovskis jau niekada nebegrįš į Sovietų Sąjungą, nors ir turi visas galimybes
kurti kiną svetur (vėliau jis Švedijoje nufilmuos paskutinį savo filmą
„Aukojimas“ (1986) ir netrukus metų gale Prancūzijoje mirs nuo vėžio), tačiau
koks tu pranašas svetur, jeigu neturėjai prieglobsčio savo tėvynėje? A.
Tarkovskis išvengia bet kokio politizavimo kine, nerasime čia nei didingos Rusijos
nei pseudo tėvynės išdaviko poeto įvaizdžio. Galų galiausiai, manau, pačiam A. Tarkovskiui
nelabai ir rūpėjo atskleisti savo paties intencijas, nors tam tikrų būsenų,
panašumų esama labai daug.
Ar
režisieriaus vėžys susijęs su jį užplūdusiu liūdesiu ir nostalgija? Ar šioji
liga tos savotiškos tremties padarinys? Filme matome, kokį poveikį daro
ilgėjimasis tų namų... Bet ar tikrai namų, jeigu laikysimės tos pozicijos, kad
veikėjas pasiilgo pagražintos tėvynės versijos, o tai reiškia to, ko iš esmės
niekada nebuvo? Daugelis brandaus amžiaus žmonių tikriausiai supras, kokį esminę
laiko transformaciją daro pats režisierius. Pavyzdžiui, kaip mes idealizuojame
dešimtą dešimtmetį – o, tada buvo viskas galima! – sako kai kurie kažkodėl
stebuklingai pamiršę nepriteklių, skurdą, ekonominę krizę, nesaugumą. Nutolus
per laiką ir erdvę mumyse, kaip ir pagrindiniam veikėjui, vyksta esminė
atminties korekcija, iškyla sentimentai, kurie sudvasinami ir vienas iš to šventumo
patvirtinančių pranašų poetui tampa ne viso proto Domenikas su žvakele per
baseiną. Filmo pabaigoje matome, kaip Domenikas lyg beprotis Neronas skelbia
aikštėje savo manifestą ir susidegina šalia antikinės karžygio skulptūros, o
poetas per nusausintą baseiną bando ištesėti duotą pažadą. Pasiaukojimas
išgelbės žmoniją, idealai vietoj racionalių veiksmų, tėvynė prieš idilišką,
išgalvotą tėvynės versiją – štai kokiomis priešpriešomis parengtos šio filmo
idėjos.
Pagrindiniai aktoriai su režisieriumi A. Tarkovskiu viduryje.
Štai taip dabar Toskanoje atrodo šis baseinas.
Eugenija,
kuri lydi poetą, tampa tarsi šio filmo gėlė, estetiniu požiūriu to laikmečio
tikra gražuole, kuri tikisi iš poeto dėmesio, nes praeityje nuolat kaip
palydovė vertėja sulaukdavo iš vyrų dėmesio, tačiau poetas jai abejingas. Jis
lėtas, melancholiškas, gyvenantis viduje ir iš pažiūros atrodo kaip tingus
filosofuojantis poetas, o ji karšta, impulsyvi ir besidraskanti, ieškanti savo
laimės išorėje. Kontrastas – ekstravertė palaidūnė ir intravertas idealistas,
jie absoliučiai vienas kitam netinka, nors būtų galima pagalvoti, kad jie
meilužiai. Visgi poetas stebi savo vertėją ir kartais susapnuoja palydovę, kuri
absoliučiai kitokia nei realybės plotmėje – sapne ji verkianti, raudanti,
žiūrinti viską persmelkiančiomis akimis, sudvasinta ir aiškiai siejama ne su
geiduliu, bet su tėvynėje pasilikusia juodbruva žmona. Moteriškumo idealas
idėjiniame lygmenyje, sudvasintas ir sutaurintas kaip Madonos įvaizdis, kuris
ne kartą filme minimas. Eugenija klausia dvasininko: kodėl moterys žymiai
pamaldesnės už vyrus? Tada kalba pasisuka apie moters paskirtį išnešioti gyvybę,
ji tarsi indas ateinančiai sielai – absoliučiai vyriško režisieriaus kine
artikuliacija, tačiau niekas nekalba apie vyro paskirtį dvasiniame ir
šeiminiame gyvenime. Visgi A. Tarkovskis iš esmės pasiduoda to laikmečio madai
aukštinti arba bent vaizduoti moteriškumo idealą kaip gimdančios ir namus bei
šeima harmonizuojančios vaidilutės įvaizdį (tą mes puikiai turime ir lietuvių
to meto literatūroje), tačiau vėlgi tai išlieka idilės ir ilgesio plotmėje, nes
Eugenija savo natūra paneigia visus poeto trokštamus moters idealus.
Sapnai
ir prisiminimai – neatsiejamas A. Tarkovskio suliejimas. Dar „Veidrodyje“
naudoti elementai „Nostalgijoje“ taip pat tampa filmo sąrangos sudedamąja
dalimi, todėl priemonės ir detalės labai gerai atpažįstamos. Pavyzdžiui, kai
poetas apsilanko pas Domeniką, jis mato apleistą ir apirusį nuo lietaus
telkšantį priestatą, ten sustatytus butelius, kurie absoliučiai „Stalkerio“
paslaptingos Zonos elementai. Arba šuo, ne kartą ir „Veidrodyje“ ir „Stalkeryje“
panaudotas kaip jaukumui, mistikai ir namų tuštumai užpildyti vaizdinys.
Migruojančios iš filmo į filmą tos pačios metaforinės ir simbolinės kalbos
dermės kuria įspūdį, kad pamačius vieną A. Tarkovskio filmą, kituose iš tikrųjų
jautiesi tarsi namuose, dreifuojantis iš sapno į sapną.
Lėtas,
filosofinis veikėjų vaikščiojimas, tam tikras operatoriaus ir teatralizuotų
mizanscenų spektaklis, tačiau teatro įspūdį nuslopina žiūrovo troškimas
„sugauti“ prasmę ir čia pat vietoje perprasti filmo prasmę, bet prasmė
neperprantama iki pat galo. A. Tarkovskiui buvo svarbi laisvė kurti tik taip,
kaip jis jaučia ir mato, todėl nelabai jam rūpėjo kitų nuomonė ir filmų
interpretacijos. Viename iš interviu teigė, kad bet kokiais rakursais mėginti
paaiškinti ir „pamatyti“ jį patį filme labai liūdina, nes kūrinys tėra tik
maksimumas kūrybos proceso, kurį jis nuėjo atmesdamas ir atrasdamas daug kitų
variantų, todėl jam užkulisiai svarbūs kaip kūrėjui, o mums jau paliekamas
kūrinys individualiems pačių patyrimams. Jau pasikartosiu, kaip ir rašydamas
apie „Veidrodį“, kad A. Tarkovskio filmai kaip reta yra tie, kuriuos galima
vadinti patyriminiais.
Lietuvoje
viešėjusi režisieriaus sesuo Marina Tarkovskaja minėjo, kad jai artimi visi
filmai, ir gal kiek mažiau „Nostalgija“, nes jame jaučia šiokio tokio
dirbtinumo, tai kas lyg ir netiktų A. Tarkovskiui. Pats filmas visgi dedikuojamas
motinos atminimui, kuriai, regis, skirtas ir „Veidrodis“, pastarajame
pasakojama ir apie ją pačią. Kas toji tėvynė, jeigu ne motinos žemė, ant kurios
tu užaugi? Marinai gal ir nelabai suvokiama, kaip pasikeičia tėvynės suvokimas,
kai esi už geležinės uždangos, tai visada susieta su artimaisiais, tam tikra
prasme, jų netektimi.
Filme
esamas toks epizodas prie baseino, kada rūkančio Demeniko klausiama, ką gi
Dievas pasakęs šventajai Kotrynai? Jis atsakė, kad „Tu esi toji, kas nesi, aš
tasai, kuris esu“. Šią frazę galima išskaidyti į bet kokias pasaulio religines
prasmes, bet ji kartu atliepia ir pagrindinio veikėjo nostalgijos būseną,
tačiau tai gali reikšti, kad asmenybės būsena, mirtingas žmogaus pavidalas tėra
laikinas apvalkalas, kuris tėra iliuzija, o Dievas amžinas be lašo sukurtos
dirbtinės tapatybės. Mūsų pačių tapatybė dažnai, kaip ir filmo veikėjui,
siejasi su gimtine ir tėvyne, šliejamės pagal nacionalinius tapatumus,
prisirišame prie jų ir tampame savotiškais identiteto vergais, kitaip sakant, limituojame
ir atribojame save nuo visumos, sukeldami sau kančią. Bet filmas ne apie tai,
jis apie troškimą išsivaduoti iš nostalgijos būsenos, iš visų savo tapatybių, įsivaizduojamų
ir esamų, ir susilieti su Dievu, absoliučiu vieniu, kurio užuomazgos prasideda
susikurtoje tėvynės idilėje iš prisiminimų ir sapnų.
Filmo
pabaigoje poetas sukniumba, kai jam galų gale pavyksta pernešti žvakę. Jis
staiga tampa tarsi iliustracija savo sukurtoje ilgesio tėvynėje prie namelio,
tačiau jį įrėmina tremties sienos – ilgi ir didingi Italijos apgriuvusios bažnyčios
sienų bokštai. Ar jis pasiekė tai, ko trokšta? Ar išsivadavo iš nostalgijos? O
gal mirė ištiktas širdies priepuolio, iš begalinio šventumo ir tyrumo ilgesio?
Manau, kiekvienas žiūrovas čia interpretuos savaip, taip, kaip jis regi
paskutinį lėtai slenkantį ir meistriškai sumontuotą kadrą.