Wislawa
Szymborska. „33 eilėraščiai“ – Vilnius: Apostrofa, 2023. – p. 140.
Sveiki,
Mano
neblėstanti simpatija lenkų literatūroje (kaip ir lenkiškam kinui) tikriausiai
niekada nesibaigs, priešingai – tais retais klaidžiojimo momentais netgi imu
eksperimentuoti, skaitydamas netgi lenkų poeziją! Literatūros Nobelio premija
įvertinta lenkų poetė Wislawa Szymborska (1923-2012) taip lietuviškai
iki šiol neturėjo atskiros savo knygos, pavieniai eilėraščiai buvo publikuojami
periodikoje. Žymus lietuvių vertėjas, rašytojas, poetas Tomas Venclova
leidykloje Apostrofa išleido trilogiją, kurią sudaro paties vertėjo atrinktų
eilėraščių rinkiniai: Josifas Brodckis 14 eilėraščių, Česlovas Milošas 31
eilėraštis. Turint galvoje, kokio pripažinto masto šie poetai, jų eilių
nėra gausu, gal ir dėl to, kad eilėraščius sudėtinga versti, o šią vertėjo
pasirinktą trilogiją užbaigia Szymborskos 33 eilėraščiai. 33 wiersze.
Šalia pateikiami ir originalūs, lenkų kalba parašyti kūriniai, todėl suprantantys
lenkiškai gali palyginti ir pagalvoti apie vertimo strategijas.
Skaityti
W. Szymborskos eiles buvo įdomu, pasiėmiau pieštuką ir maniausi, kad
prisibraukysiu įdomių ištraukų, kurias galbūt panaudosiu rašydamas šią
recenziją, tačiau nepasižymėjau beveik nieko. Pirmiausia pradėjau nuo Tomo
Venclovos knygos gale parengtų autobiografinių prisiminimų apie pačią autorę. Pasirodo,
šis straipsnis padėjo nulaužti ne vieno eilėraščio kodą, suvokti kitokias
prasmes.
Vertėjas
keletą kartų buvo susitikęs su autore įvairiuose festivaliuose ir vieną kartą,
kaip supratau, neformalioje aplinkoje. Iš pradžių Szymborska pristatoma kaip
trapi ir gležna moterėlė, bet vertėjas pažymi, jog su Szymborska pabuvus
ilgėliau „[...] ji, be abejo, yra Dievo apdovanota geležiniu charakteriu ir
su ja kasdien bendrauti jauku nebūtų (p. 124).“ Įsiminė ir tai, kad Nobelio
premijos ir pasaulinio pripažinimo pati autorė nevertino ir net piktinosi,
jog Nobelis jai įteiktas toje pačioje kategorijoje
su jai nepriimtinais autoriais. Žinoma, tai galėjo būti ir ironija, ir juodas
humoras, o galgi ir teisybė, nes Szymborska mėgo juodą humorą ir, kas
įdomiausia, kolekcionavo laikraščiuose publikuojamas skandalingas nesąmones ar
padarytas logines klaidas (panašiai kaip kad mūsų eseistė Giedra Radvilavičiūtė,
kuri sukala iš tos medžiagos ese). Kas žino, gal ne vienas spaudos riktas
padėjo sukurti autorei ne vieną gerą eilėraštį.
Būtent
autorės humoro jausmas skambėjo visame rinkinyje. Sunku išrinkti vieną
vyraujančią temą, nes T. Venclova eiles chronologine seka sudėjo iš įvairių
poetės periodų, tačiau yra tam tikro tendencingumo, ką galėčiau įvardyti kaip Szymborskos
poezijos samprata. Tai nekintantis humoras ir dėmesys socialinėms temoms,
pastarosios išsakomos ir istoriniais štrichais, ir stebėtojos subjektės
pozicijomis. Eilėraščiuose beveik nerasite to, ką būtų galima pavadinti
suasmenintu savo rūpesčio ir išpažinties terapinio prieskonio, tad daugelis
eilėraščių universaliai konceptualūs, apjungiantys skaitytojus į bendrą
gyvenimo tėkmės pajautą, kurioje veriasi paradoksalios situacijos: po
patvirtinimo eina paneigimas, po paneigimo patvirtinimas. Tokiu būdu subjektė
atsisako teisingos deklaratyvios tiesos, bet tuo pačiu sukuria kategoriškumo
įspūdį. „Mano neatvykimas į miestą N. / buvo punktualus. // Buvai įspėtas /
neišsiųstu laišku. // Suskubai neateiti / numatytu metu (p. 39).“ Arba
eilėraštyje Atlantida, kurios išnykimo hipotezių variantuose sukuriama
mitinė pusiausvyra: „Meteoritas nukrito. / Ne meteoritas. / Vulkanas
išsiveržė. / Ne vulkanas. / Kažkas kažką šaukė. / Niekas nieko (p. 19).“
Szymborskos
poezijoje nemažai eilių susijusių su mirtimi. Minimi Rugsėjo 11-osios įvykiai,
arba kitame eilėraštyje vaizduojamas savižudžio kambarys, kuriame paliktas
tuščias laiškas: „O jeigu jums pasakysiu, kad laiško nebuvo – / ir tiek
mūsų, draugų, o visi sutilpo / tuščiame voke, atremtam į stiklinę (p. 65).“
Nėra tų draugų savižudžio tikrovėje, net nebūta kam parašyti atsisveikinimo,
nors didžioji eilėraščio dalis balzakiškai perteikia įprasto vienišiaus
intelektualo namų aplinką. Štai poetei rūpi ir pati mirties akimirka, pasitelkdama
netikėtą mirtininko kaip žiūrovo ir dalyvio perspektyvą, ji kuria kavinės
aplinką, kurią netrukus susprogdins kamikadzė. Mirties akimirka kelia
dramatizmo įspūdį, beveik kaip trileris.
Wislawa Szymborska
Arba
man absoliučiai netikėtas eilėraštis apie Adolfą Hitlerį, tiksliau jo
fotografiją, kuriame autorė, sadistiškai hiperbolizuodama meilę ir švelnumą,
kalba: „Žindukas, vystyklėlis, seilinukas, barškutis / berniukas, ačiū
Dievui, pabelskim į medį, sveikas, / panašus į tėvus, į kačiuką krepšy (p. 73).
Kalbėti apie dar neatskleistą, bet skaitytojo sąmonėje jau įsigalėjusio
blogio genijaus likimą. Juk visi, net ir patys blogiausi, vos tik gimę buvo
tokie pat tyri kaip ir bet kurie kiti kūdikiai. Štai tie subtilaus humoro
perlieti Szymborskos eilėraščiai. Nustebino ir eilėraštis Sustingimas,
kuriame subjektė pamato legendinės šokėjos, moderniojo šokio koncepcijos
pradininkės Duncan seną fotografiją ir iš jos ji sukuria savitą
egzistencialistinių pajautų istoriją, todėl kai kurie eilėraščiai primena
naratyvą, mažas noveletes.
Kitą
vertus eilėraštis Vietnamas perteiktas vietnamietės moters tardymu, kuri
į visus subjektės klausimus atsako nežinau, išskyrus vieną – ji
paliudija, kad tie vaikai šalia josios yra tikrai jos. Vėlgi eilėraštis
brutalus, paprastas, tačiau netgi čia suskamba sutrikusių, kare protą, namus,
turtus praradusius, tačiau nepraradusius tiek, kad neapsaugotų ir nežinotų savo vaikų. Eilėraštis, sakyčiau, absoliučiai apie gyvastį ir viltį palaikantį
motinišką instinktą.
Subjektė
apmąsto karo ir taikos santykį, eilėraštyje apie karą Pabaiga ir pradžia
taikliai pastebi, jog fotografams neįdomūs atstatomi miestai, žmonės, taika ir
gyvenimas: „Tai nėra fotogeniška / ir trunka daug metų. / Visos kameros jau
išvažiavo / į kitą karą (p. 79).“ Panašiai ir pas mus lietuviškoje
žiniasklaidoje, kuriame žmogaus gyvenimas, taika ir pozityvūs dalykai yra nuvertinami,
kai kada piktdžiugiškai trokštama skandalo, mirčių, nuodėmių, kraujo, nes tai žinių rinka. Vis galvoju, kodėl vyrams tendencingai patinka filmai apie karą, o
linksma prancūziška komedija nejaudina? Nes per karą mes susitinkame,
tikriausiai, savo mirtingumą. Žinoma, esama ir išplautų smegenų homo sapiens,
karo didvyriai suherojinami, o retesnis iš vyrų nenori tapti herojumi.
Giliamintė
Wislawos Szymborskos poezija man netgi labai patiko. Joje lengva atpažinti
kultūrinius dalykus. Įspūdis toks, kad dramatizmą ir įtampą eilėse kuria
priartėjimas prie išnykimo, mirties ribos. Žinoma, karo ir terorizmo svarbūs
dėmenys byloja ir apie civilizacijos tragedijos apmąstymus, laiko, gyvenimo ir
žmonių kartų kaitą. Daugelis eilėraščių byloja apie gyvenimą šalia didelio blogio
– karo, mirties, tragedijų, lemtingų atsitiktinumo. Išbūti savimi, atskirai nuo
to blogio, nesusitapatinusiai, bet kartu ir nepaneigti jo egzistavimo, nes tai
būtų didžiausia klaida. Galiausiai Szymborskai svarbi pusiausvyra, kuri
subjektėms yra tikriausia tiesa, jog nieko nėra amžiniau už nepastovumą, todėl
šiose skaidraus humoro eilėse veriasi ir nepataikūniška gyvenimo išmintis be
didaktinio patoso.
Jūsų
Maištinga Siela